We affirm that the implementation of economic, social and cultural rights alongside civil and political rights must become the highest priority of Governments, reflecting the aspirations of the peoples of the world; |
Мы заявляем, что осуществление экономических, социальных и культурных прав наряду с гражданскими и политическими правами должно стать приоритетной задачей правительств, отражающей чаяния народов мира. |
Recognize within the cultural, ethnic and racial diversity, the existence of gender relations that translate into discriminatory practices against women, and for this reason affirm the need to make efforts to transform stereotypes that perpetuate this situation; |
признаем в условиях культурного, этнического и расового разнообразия факт существования гендерных отношений, выражающихся в дискриминационной практике против женщин, и поэтому заявляем о необходимости принятия мер для изменения стереотипов, увековечивающих такое положение; |
We affirm our full support in advancing that cause. |
Мы заявляем о своей полной поддержке работы по продвижению этой темы. |
We affirm a commitment to shared values, high standards of governance and building a stronger partnership. |
Мы заявляем о своей приверженности общим ценностям, высоким стандартам управления и налаживанию прочных партнерств. |
And we hereby affirm and declare the Republic of Moldova and Georgia's foremost goal to complete the process of joining Europe. |
Настоящим мы подтверждаем и заявляем, что важнейшей задачей Республики Молдова и Грузии является завершение процесса объединения с Европой. |
At this difficult time, we affirm our solidarity towards our Jordanian friends. |
В этот трудный момент мы заявляем о своей солидарности с нашими иорданскими друзьями. |
We also affirm our commitment to putting an end to hostilities and implementing a ceasefire. |
Мы также вновь заявляем о нашей решимости добиваться прекращения военных действий и осуществления соглашения о прекращении огня. |
We affirm our support and backing for that sister country as it traverses the trying situation currently besetting it. |
Мы заявляем о нашей поддержке этой братской страны, которая переживает в настоящее время серьезные испытания. |
We affirm our support for the new Director General of IAEA and will work with him to enhance the Agency's capabilities. |
Мы вновь заявляем о нашей поддержке нового Генерального директора МАГАТЭ и будем вместе с ним работать в направлении укрепления потенциала Агентства. |
We affirm and declare our support for a society, in which the cultural and language rights of all the ethnic communities are guaranteed and secured. |
Мы подтверждаем и заявляем о своей поддержке общества, в котором гарантированы и защищены культурные и языковые права этнических меньшинств. |
We affirm and declare our support for the exclusively peaceful resolution of the conflicts taking into consideration the interests of all the people residing on these territories. |
Мы подтверждаем и заявляем о своей поддержке урегулирования конфликтов исключительно мирными средствами, с учетом интересов всех людей, проживающих на этих территориях. |
We affirm that we are committed to these objectives and that Haiti can count on our support and cooperation. |
Мы заявляем о том, что мы привержены достижению этих целей и что народ Гаити может рассчитывать на нашу поддержку и содействие. |
In this context we affirm our political will and our firm commitment to the collective global fight against terrorism in all its forms and manifestations. |
В этом контексте мы заявляем о нашей политической воле и о нашей твердой приверженности коллективной глобальной борьбе с терроризмом во всех его формах и проявлениях. |
We affirm our intention to redouble our efforts to observe the provisions of the Universal Declaration and of all other relevant human rights instruments. |
Мы вновь заявляем о нашей готовности удвоить свои усилия в области соблюдения положений Всеобщей декларации и всех других соответствующих международных документов в области прав человека. |
We also congratulate all other members of the Bureau, and affirm our commitment to make a positive contribution to the outcome of our deliberations. |
Мы также поздравляем всех остальных членов Бюро и заявляем о своей готовности вносить позитивный вклад в нашу работу. |
We affirm that we are ready to participate in any international effort that seeks in good will to achieve that objective. |
Мы заявляем о том, что мы готовы принять участие во всех международных усилиях, прилагаемых в духе доброй воли к достижению этой цели. |
We affirm and declare our support to ensure shared and equal benefits that stem from our common European heritage which has its roots in European civilization and prosperity. |
Мы подтверждаем и заявляем о своей готовности обеспечить всех равными и общими для всех благами, исходящими от нашего общего европейского наследия, уходящего корнями в европейскую цивилизацию и благосостояние. |
We hereby affirm our determination to build upon the achievements of the United Nations and utilize its potential in order to advance our shared aspirations of peace, security and prosperity. |
Мы заявляем о своей решимости действовать с учетом успехов, достигнутых Организацией Объединенных Наций, и использовать ее потенциал для содействия реализации наших общих идеалов мира, безопасности и процветания. |
We affirm our commitment to promoting the interests of the developing countries in the various international forums, of which UNCTAD X will be the first major multilateral economic event of the new millennium. |
Мы заявляем о нашей решимости отстаивать интересы развивающихся стран на различных международных форумах, в числе которых ЮНКТАД Х станет первой крупной многосторонней встречей по экономической проблематике в новом тысячелетии. |
Today, we renew our support for the Declaration and affirm our intention to continue working to achieve the Goals by the year 2015, as we have pledged. |
Сегодня мы вновь заявляем о нашей поддержке этой Декларации и подтверждаем наше намерение продолжать работу по достижению этих целей к 2015 году, как мы и обещали. |
We affirm our continued support for and cooperation with the African Union in its endeavour to deal with the crisis and monitor the ceasefire. |
Мы заявляем о поддержке и сотрудничестве с Африканским союзом в выполнении им своей миссии по урегулированию кризиса |
I especially commend the efforts of Brother Leader Muammar al-Qadhafi in calming the situation between Chad and the Sudan and we affirm our resolute commitment to the Tripoli Declaration and our desire to implement its resolutions. |
Я хотел бы особо отметить усилия нашего брата лидера Муамара Каддафи по урегулированию отношений между Чадом и Суданом, и мы выражаем нашу решительную поддержку Декларации, принятой в Триполи, и заявляем о нашем намерении проводить в жизнь ее положения. |
In the same vein, we affirm our support for the Ottawa Convention banning anti-personnel landmines. Tanzania is party to the Convention and continues to discharge its obligations tenaciously. |
В том же духе мы заявляем о своей поддержке Оттавской конвенции, о запрете противопехотных мин. Танзания является участником этой Конвенции и продолжает тщательно выполнять свои обязанности и обязательства. |
We affirm our support for the efforts of the Islamic Development Bank (IDB) to contribute in the establishment of an International Islamic University in Afghanistan as well as to the Bank's efforts to mobilize financial resources for this purpose. |
Мы вновь заявляем о нашей поддержке усилий Исламского банка развития (ИБР), направленных на содействие открытию Международного исламского университета в Афганистане, а также усилий Банка по мобилизации финансовых ресурсов для достижения этой цели. |
We affirm the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women and reject harmful gender stereotypes in school curriculums and teaching materials, which serve to reinforce traditional gender roles and limit girls' and women's learning opportunities and career choices. |
Мы заявляем о поддержке Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и выступаем против использования в школьных программах и учебных материалах вредных гендерных стереотипов, которые способствуют укреплению традиционных гендерных ролей и ограничивают имеющиеся у девочек и женщин возможности обучения и круг выбираемых ими профессий. |