Английский - русский
Перевод слова Advertising
Вариант перевода Объявлений

Примеры в контексте "Advertising - Объявлений"

Примеры: Advertising - Объявлений
Job information machinery: the Department of Employment publishes job offers in the printed media once a week; there are pamphlets, radio advertising slots and information events on the various regional networks. Речь идет о еженедельном распространении Национальным департаментом по вопросам занятости через печатные СМИ информации о вакантных рабочих местах; о распространении соответствующих объявлений с помощью радио и различных районных информационных систем.
The article lays down the criteria for the award of the equality mark, including a balance between the numbers of men and women in senior management positions, equal pay and equal working conditions for men and women, and the use of non-sexist advertising by the enterprise. Этими критериями являются, в частности, сбалансированная представленность мужчин и женщин на директивных должностях, равенство в заработной плате и в условиях труда между мужчинами и женщинами, а также проведение предприятием не связанной с дискриминацией женщин политики в том, что касается опубликования объявлений о работе.
Furthermore, the Ministry requested newspaper publishing companies, classified advertising related corporations, and classified magazine-publishing corporations to cooperate in raising public awareness regarding the "Revised Equal Employment Opportunity Law" and in publishing classified advertisements in line with the said Law. Помимо этого, министерство просило издательства газет, рекламные компании и издательства специальных журналов сотрудничать в мероприятиях по повышению осведомленности трудящихся о пересмотренном Законе об обеспечении равных возможностей в области занятости и в публикации специальных рекламных объявлений в соответствии с этим законом.
Selections currently take 212 days in total (including advertising time, which ranges from 60 days for non-project posts to 15 to 30 days for project posts). в настоящее время процесс отбора занимает в целом 212 дней (включая период размещения объявлений, который составляет 60 дней в случае с не связанными с проектами должностями, и от 15 до 30 дней в случае с должностями по проектам).
Advertising posts primarily involves issuing vacancy announcements on Galaxy. Распространение информации о вакансиях в основном обеспечивается через вывешивание объявлений о вакансиях в системе «Гэлакси».
Thus, the Advertising Monitoring Unit, through a toll-free telephone number and an Image Evaluation Council, endeavoured to eradicate discriminatory advertisements and prevent the sexist distinctions between men and women. Так, Наблюдательный совет по рекламе (с помощью бесплатного телефона) и Консультативный совет по представлению образа женщины предпринимают усилия для искоренения дискриминационных по своему характеру рекламных объявлений и предотвращения создания образа женщины, унижающего ее человеческое достоинство.
The number of posts on the most visited advertising site exceeds 30,000,000 throughout the project. Количество объявлений на самой популярной доске объявлений перевалило за 30000000 за все время существования проекта.
The working group proceeded to interview members of all the professions involved (advertising executives, billboard companies, television advertisers), associations for the defence of women's rights, consumers' associations, and other experts. Рабочая группа провела обсуждение вопроса со всеми категориями работников этой профессии (издателями рекламных материалов, расклейщиками рекламных объявлений, лицами, помещающими объявления в средствах массовой информации), общественными организациями, занимающимися вопросами защиты прав женщин, объединениями потребителей, квалифицированными специалистами.
A relatively recent development concerning women available for marriage is the advertising of women for marriage outside their own countries in a variety of media, prompting the description "mail-order brides" and the concern that they may be trafficked. Сравнительно новой практикой, затрагивающей женщин в контексте брака, является рекламирование женщин для целей вступления в брак за пределами их собственных стран с использованием различных средств информации, известное как практика брачных объявлений и вызывающее опасения в связи с возможностью торговли женщинами.
Focused on media work including letters to the editor, newspaper articles, and radio and television interviews as well as paid advertising in newspapers and on public transit. проведение целенаправленной работы со средствами массовой информации, включая рассылку писем редакторам различных изданий, размещение статей в газетах и организацию радио- и телеинтервью, а также размещение объявлений пропагандистского характера в газетах и в общественном транспорте;