Английский - русский
Перевод слова Advertising
Вариант перевода Объявлений

Примеры в контексте "Advertising - Объявлений"

Примеры: Advertising - Объявлений
Open advertising is rare and selective due to time and budgetary constraints. Публикация объявлений производится довольно редко и избирательно в связи с недостатком времени и средств.
This also applies as regards the advertising that employers may make through the public employment service. Это же касается и рекламных объявлений, размещаемых работодателями через государственные службы по вопросам занятости.
Recurrent costs of such radio stations will be offset by income generated through personal announcements, commercial advertising and programme sponsorship. Расходы, связанные с работой таких радиостанций, будут окупаться за счет средств, поступающих в виде оплаты за передачу по радио объявлений частного характера и коммерческой рекламы, а также за счет финансовой поддержки ряда программ.
The programme included advertising in international magazines and newspapers, and contacting professional associations directly. Эта программа предусматривала размещение объявлений в международных журналах и газетах и установление прямых контактов с профессиональными ассоциациями.
The invention relates to means for displaying advertising announcements on Internet resources. Изобретение относится к средствам отображения рекламных объявлений на Интернет-ресурсах.
These new developments have helped to enhance the traditional methods of promotion, such as direct mailings, advertising and promotional exhibits. Эти новые изменения позволили развить такие традиционные методы рекламы, как прямая рассылка по почте, размещение объявлений и организация рекламных выставок.
It further prohibits advertising for employment that expresses, directly or indirectly, such discrimination. Он также запрещает размещение объявлений о трудоустройстве, прямо или косвенно выражающих такую дискриминацию.
The Secretary-General therefore recommends that the Assembly consider reducing the number of days for advertising to 45 days. Поэтому Генеральный секретарь рекомендует Ассамблее рассмотреть вопрос о сокращении числа дней вывешивания объявлений до 45.
Some provisions govern specific types of concessions: for example, for works concessions, the Community law on public procurement stipulates certain advertising. Конкретные типы концессии регулируются некоторыми положениями: например, применительно к концессиям на работы законодательство Сообщества о государственных закупках определяет размещение определенных типов объявлений.
Ms. Corti (Argentina) said that the reduction in the advertising period for vacancies might cause difficulties for potential candidates. Г-жа Корти (Аргентина) говорит, что сокращение периода распространения объявлений о наличии вакансий может создать трудности для потенциальных кандидатов.
Total duration of actions within 120-day target (excluding advertising time) Общая продолжительность в рамках 120-дневного целевого показателя (исключая время на размещение объявлений)
Indeed, advertising companies have demanded that murals be regulated by the same codes applicable to advertisement billboards. Рекламные компании требуют, чтобы вопросы, касающиеся размещения рекламы на стенах зданий, регулировались такими же правилами, которые применяются при размещении рекламных объявлений на рекламных щитах.
The campaign targets the 16 to 39 years age group and involves television, magazine, cinema, indigenous and ethnic press and convenience advertising. Кампания адресована группе населения в возрасте от 16 до 39 лет и проводится с привлечением телевидения, журналов, кино, печатных изданий коренных народов и народностей и местных рекламных объявлений.
The Committee noted that the Act prohibited discrimination in all fields of employment and occupation, including job advertising, job classification, and vocational training. Комитет отметил, что в соответствии с этим законом запрещается дискриминация во всех областях труда и занятости, в том числе при размещении объявлений о приеме на работу, классификации профессий и профессиональном обучении.
It had contacted advertising agencies, banking institutions and the media to ensure that they respected gender equality and also monitored the publication of advertisements to identify gender-stereotyped statements and other discriminatory practices. Она общалась с рекламными агентствами, банковскими учреждениями и средствами массовой информации, чтобы убедиться в том, что они соблюдают гендерное равенство, а также контролировала публикацию рекламных объявлений с целью выявления заявлений, продиктованных гендерными стереотипами, и других дискриминационных практик.
What are the advertising policies for ads with ad extensions? Какие правила размещения рекламы действуют в отношении объявлений с расширениями?
The delegation of Botswana welcomed the Secretary-General's proposal to conduct a pro-active advertising and campus recruitment campaign in all regions of the world. Делегация Ботсваны с удовлетворением воспринимает предложение Генерального секретаря, нацеленное на проведение более активных кампаний в университетах и публикацию объявлений во всех регионах мира.
In addition to this, there is a proliferation of newspapers which cannot survive without the support of private or State sponsors, as well as advertising. Кроме того, многие газеты не могут существовать без поддержки частных спонсоров или государства, а также без публикации рекламных объявлений.
It should be noted that open advertising is rare and selective, due to time and budgetary constraints. Следует отметить, что из-за отсутствия времени и связи публикация объявлений производится довольно редко и избирательно.
In order to further women's participation in employment, Southern Sudan encourages all employers to practice affirmative action when advertising for jobs and when employing. В целях содействия участию женщин в занятости Южный Судан стимулирует всех работодателей практиковать позитивные действия при размещении объявлений о приеме на работу и трудоустройстве.
The public authorities carried out awareness-raising activities, notably in the form of advertising spots on the dangers of clandestine immigration, which were regularly broadcast on radio and television. Государственными властями проводятся мероприятия по повышению осведомленности, в частности путем регулярных объявлений в форме рекламы по радио и телевидению об опасностях нелегальной иммиграции.
Moreover, the recruitment process should be shortened, but the length of the advertising period should be maintained so as to permit outreach to developing countries with limited communications facilities. Кроме того, необходимо принять меры в целях ускорения процесса набора, однако сроки размещения объявлений об открывающихся вакансиях следует оставить неизменными, с тем чтобы охватить развивающиеся страны, имеющие ограниченные возможности с точки зрения коммуникационных средств.
The report documented the detailed process completed for advertising the position, including the use of all United Nations and Staff Pension Committee forums, and the placing of advertisements in periodicals around the world and on specific industry-related websites. В докладе получил документальное отражение процесс размещения информации о заполнении этой должности, включая использование всех площадок Организации Объединенных Наций и комитетов по пенсиям персонала, а также размещение объявлений в журналах по всему миру и на специализированных веб-сайтах отрасли.
The network staffing officers would carry out human resources activities related to the selection process, including advertising job openings, reviewing candidates for eligibility and suitability, obtaining the views of managers and organizing documentation for review by job network boards. Сотрудники сети по вопросам персонала будут проводить мероприятия в области людских ресурсов, связанные с процессом отбора, которые включают публикацию объявлений о вакансиях, проверку кандидатов на пригодность и соответствие требованиям, получение мнений руководителей и подготовку документации, передаваемой на рассмотрение советам профессиональных сетей.
Exploring more innovative ways to reach out to candidates from developing countries, such as advertising vacancies on the web pages of relevant occupational groups in those countries; изучение более инновационных путей привлечения кандидатов из развивающихся стран, таких как размещение объявлений о вакансиях на веб-страницах соответствующих профессиональных групп в этих странах;