Английский - русский
Перевод слова Advertising
Вариант перевода Объявлений

Примеры в контексте "Advertising - Объявлений"

Примеры: Advertising - Объявлений
The notification of specific vacancies to a wider variety of interest groups (in addition to advertising in the press); информирования о конкретных имеющихся вакансиях большего числа заинтересованных групп (помимо публикации объявлений в печати);
We offer various advertising formats for our clients - from the usual banner ads to special and unique ads with the CTR numbers ranging between 3 to 5%. Мы предлагаем различные рекламные форматы для наших клиентов - от обычных объявлений и баннеров, до специальных и уникальных объявлений с CTR номерами в пределах 3-5%.
On July 25, AOL announced it was shedding Xdrive, AOL Pictures, and BlueString to save on costs and focus on its core advertising business. 25 июля стало известно о решении закрыть проекты Xdrive, AOL Pictures и BlueString ради снижение издержек и концентрации на рекламных досках объявлений как основе бизнеса.
The Department of Public Information, with the assistance of UNDP, is investigating ways it could utilize the creative expertise of an advertising agency and/or Hollywood producer(s), on a pro bono basis, in developing public service announcements. Департамент общественной информации с помощью ПРООН изучает пути использования творческого опыта одного из рекламных агентств и/или продюсеров из Голливуда на бесплатной основе, по вопросу создания бесплатных объявлений.
Ms. Schöpp-Schilling asked whether there was any body to whose attention non-governmental organizations could bring complaints regarding sexist advertisements, and whether the Government was working to eliminate that practice in cooperation with advertising firms. Г-жа Шёпп-Шиллинг спрашивает, существует ли в стране какой-либо орган, на рассмотрение которого неправительственные организации могут направлять жалобы относительно рекламных объявлений сексистского толка, и работает ли правительство в сотрудничестве с рекламными агентствами над ликвидацией подобной практики.
In particular, the Personnel Services Section in the Common Services Division should handle advertising of vacancies, contracting, maintaining the payroll and payment of salaries and other benefits. В частности, Секция кадровых служб в Отделе общего обслуживания должна заниматься публикацией объявлений о вакансиях, наймом персонала, ведением платежных ведомостей, выплатой окладов и других пособий.
The Committee recommended that the Secretariat pursue its efforts to target the advertising of competitive language examinations more effectively by focusing on language schools, other educational institutions and professional associations. Комитет рекомендовал Секретариату продолжать свои усилия по обеспечению более целенаправленного размещения объявлений о проведении конкурсных языковых экзаменов путем сосредоточения внимания на лингвистических учебных заведениях, других учебных заведениях и профессиональных ассоциациях.
Reducing the number of days for advertising to 45 days will reduce the time line for the filling of vacancies while not affecting adversely the opportunity for candidates to apply. Сокращение числа дней вывешивания объявлений до 45 поможет сократить сроки заполнения вакансий и в то же время не скажется отрицательно на возможности подачи кандидатом соответствующего заявления.
UNHCR and WHO each used a local recruitment firm for part of the process, such as initial advertising and pre-screening of candidates, while FAO handled the whole process in-house. И УВКБ, и ВОЗ использовали в рамках этого процесса местную фирму по набору кадров, например для первоначального размещения объявлений и предварительного отбора кандидатов, в то время как ФАО занималась всем этим самостоятельно.
The Mission continues to make every effort to reduce its vacancy rates for international and national staff, including measures such as advertising in the local media and the official MINUSTAH website, to reach out to qualified and interested Haitian candidates. Миссия продолжает делать все возможное для сокращения доли вакантных должностей международных и национальных сотрудников, включая такие меры, как размещение объявлений в местных средствах массовой информации и на официальном веб-сайте МООНСГ для охвата квалифицированных и заинтересованных кандидатов из Гаити.
Inspira specifically supports advertising of vacancies on the Internet, collecting applications, screening applicants, scheduling and managing interviews, management of review body processes, review by department heads and finally a transition to the onboarding process. В частности, «Инспира» поддерживает размещение объявлений о вакансиях в Интернете, прием заявлений, проверку информации о заявителях, назначение и обработку результатов собеседований, обслуживание работы контрольных органов, процесс рассмотрения руководителями департаментов и, наконец, оформление найма на работу.
She also wondered whether any of the atolls had female chiefs and whether advertising for brides was a common practice in rural areas. Кроме того, она спрашивает, есть ли на атоллах женщины-вожди и является ли общераспространенной практика размещения объявлений о невестах в сельской местности.
oblige operators of advertising activity to discontinue prohibited advertisements and fix the terms and conditions for the implementation of such an obligation. обязывать субъекты, распространяющие такие рекламные объявления, прекратить деятельность по распространению запрещенных объявлений и определить сроки и условия выполнения этого требования.
If you want to talk about splitting advertising packages, she'll be in her office tonight until 7:00. Если вы хотите поговорить о сокращении рекламных объявлений, она будет в своем офисе до 19:00
Promotional activities, through the use of the Internet and through the increased promotion of language editions of publications, will continue to complement the traditional methods of promotion, such as direct mailings, advertising and promotional exhibits. Благодаря использованию сети Интернет и активизации усилий по содействию изданию выпусков публикаций на различных языках рекламные мероприятия будут по-прежнему дополнять собой традиционные методы рекламы, такие, как прямая рассылка по почте, размещение объявлений и организация рекламных выставок.
These advertising providers may collect and use information about you (but not including your name, email address, address or telephone number) in this and other sites for you to display ads for products or services of interest. Эти рекламные провайдеры могут собирать и использовать информацию о Вас (но не включая ваше имя, адрес электронной почты, адрес или номер телефона) в этой и других сайтов для вас для показа объявлений для товаров и услуг, представляющих интерес.
In this connection, the authors submit that a husband's application to change his surname, may or may not be approved by the Minister of Home Affairs, for example where the costs of advertising or prescribed fees are out of reach for the applicant. В этой связи авторы утверждают, что заявление супруга об изменении его фамилии может или не может быть положительно рассмотрено министром внутренних дел, например в случае, когда заявитель не может покрыть расходы, связанные с помещением объявлений или уплатой установленных сборов.
Another planned initiative is to widen the pool of candidates in the occupational groups with skills shortages by targeting professional societies and universities and advertising in journals and magazines linked to those institutions. Другой планируемой инициативой является расширение отбора кандидатов для тех профессиональных групп, где не хватает специалистов, путем установления контактов с обществами профессиональных работников и университетами и помещения объявлений в журналах и газетах, связанных с этими учреждениями.
They can be employed at all stages of the procurement cycle: that is, in planning, in the procurement process itself through advertising and the transmission of documents and information - such as specifications and invitations to tender, and in tendering itself. Они могут применяться на всех этапах закупочного цикла: т.е. на этапе планирования, в ходе самого процесса закупок при размещении объявлений и передачи документов и информации, например спецификаций и приглашений для участия в торгах, и в ходе самой процедуры торгов.
Alternatively, some groups have transformed, mocked and distorted the advertising messages disseminated on billboards, in direct response to their messages and to contest the values and aspirations they promote. И наоборот, некоторые группы изменяют, фальсифицируют или искажают содержание рекламных материалов, размещенных на рекламных щитах, непосредственно реагируя на содержание рекламных объявлений и оспаривая ценности и цели, которые они пропагандируют.
In addition, the Privacy Policy for Google ads and the Google content network and the specific privacy notices for Google services describe our privacy practices relating to our advertising services. Кроме того, в Политике конфиденциальности для объявлений Google и сети партнерских сайтов Google и в специальных примечаниях о конфиденциальности для различных служб Google описываются меры по обеспечению конфиденциальности в отношении предоставляемых нами рекламных услуг.
In particular, aggregation of contract amounts under a framework agreement may justify the costs of advertising, and framework suppliers have an interest in monitoring the operation of purchases under the arrangement. Установление совокупной суммы договоров в соответствии с рамочным соглашением может оправдывать расходы на публикацию объявлений, а поставщики по рамочному соглашению заинтересованы в осуществлении контроля за ходом закупок в соответствии с таким соглашением.
To prepare general recommendations regarding best practices in promoting gender equality, especially at the level of advertising, the working procedures of educational structures, training and organisation of work in public and private sectors, as well as checking conformity with these best practices; к) подготовка общих рекомендаций в отношении наилучшей практики обеспечения гендерного равенства, особенно на уровне публикации рекламных объявлений, процедур работы образовательных учреждений, обучения и организации работы в государственном и частном секторах, а также в отношении проверки соответствия такой практике принимаемых мер;
Advertising posts for shorter periods may deprive the Agency of the opportunity to obtain skilled and experienced candidates. Размещение объявлений на более короткий срок может лишать Агентство возможности привлечения квалифицированных и опытных кандидатов.
The Editor, Deputy Editor and Advertising Manager of this newspaper are females. Редактором, заместителем редактора и заведующим отделом рекламы и объявлений этого издания являются женщины.