It remains very apparent that the insurgency can still exploit and manipulate civilian casualty events to their advantage, since ISAF is perceived by the Afghan population to be accountable for all incidents where casualties occur. |
По-прежнему представляется очевидным тот факт, что мятежники все еще могут пользоваться и манипулировать случаями гибели гражданских лиц в своих интересах, так как афганское население неизменно возлагает ответственность за все подобные инциденты на МССБ. |
The goal isn't to eliminate these stereotypes, but to teach women to use them to their advantage. |
Цель состоит не в том, чтобы устранить эти стереотипы, а в том, чтобы научить женщин пользоваться ими в своих интересах. |
And because he's in love with you, you know you can use it to your advantage. |
И потому, что он влюблен в тебя, ты знаешь, что можешь использовать его в своих интересах. |
There is also a real risk that rebel movements may elect to reduce their engagement in the mediation, preferring to monitor and perhaps seek advantage from the difficulties that the Government of National Unity is facing on CPA implementation. |
Существует также реальный риск того, что повстанческие движения могут сократить свое участие в переговорах с посредниками, предпочитая выждать и, возможно, использовать в своих интересах те трудности, с которыми в настоящий момент столкнулось правительство национального единства в связи с осуществлением ВМС. |
Numerous smugglers and other criminals, including the well-known figure of "Robber Captain Rose" (Räuberhauptmann Rose, real name: Carl Wallmann) used the forest's border situation to their advantage. |
Многочисленные контрабандисты и другие преступники, в том числе знаменитый разбойник «Капитан Роуз» (нем. Rauberhauptmann Rose, настоящее имя: Карл Валльманн), использовали пограничное положение леса в своих интересах. |
Fearing Cersei and the Lannisters will use this time to their advantage, Renly tries to convince Ned they should raise an army and launch a coup d'état; however, Ned refuses him. |
Опасаясь, что Серсея и Ланнистеры используют время в своих интересах, Ренли пытается убедить Неда собрать армию и начать государственный переворот, но Нед отказывается. |
Baldwin often used this to his advantage, such as purposely running into a wall in order to gain momentum and thus hit an opponent with twice the force. |
Болдуин часто использовал это в своих интересах, например, целенаправленно нападал на стену, чтобы набирать обороты и таким образом, бил противника вдвое сильнее. |
Increases in atmospheric pressure and humidity increase a person's ability to use sound to their advantage as wind or any form of background noise impairs it. |
Увеличение атмосферного давления и влажности повышает способность человека использовать звук в своих интересах, в то время как ветер или шум в какой-либо форме ухудшает его. |
That someone at the DOJ would misinterpret, and someone else would use it to their advantage. |
Кто-то в Департаменте юстиции использовал бы это в своих интересах. |
In any case, the real problem was that strong countries could manipulate existing institutions for their own advantage, and that it was pointless to establish new institutions unless the decision-making process itself was made more democratic. |
В любом случае, подлинная проблема состоит в том, что сильные страны могут манипулировать существующими институтами в своих интересах, и бессмысленно создавать новые институты, если сам процесс принятия решений не станет более демократичным. |
Developing countries need to use these forces to their advantage, while at the same time ensuring that unacceptable or negative consequences do not flow from the unacceptable intrusiveness of others. |
Развивающиеся страны должны использовать эти силы в своих интересах, обеспечивая при этом, чтобы неприемлемое вмешательство других не приводило к отрицательным последствиям. |
Similarly, Africa could use the WTO system to its advantage by judicious schemes of tariff reductions within the context of regional economic groupings that enhance market access within the continent. |
Кроме того, Африка могла бы пользоваться в своих интересах системой ВТО, применяя в контексте региональных экономических группировок хорошо продуманные схемы тарифных льгот с целью расширения доступа на рынок в рамках континента. |
I urge President Yalá to move purposefully towards the promulgation of the Constitution so that no institution may interpret constitutional provisions in its own interest or to its advantage. |
Я настоятельно призываю президента Яллу предпринять целенаправленные шаги к принятию Конституции, с тем чтобы ни один институт не мог толковать конституционные положения в своих интересах или в свою пользу. |
A related question was whether substantive rights and protection standards contained in a treaty with a third State, which were more beneficial to an investor, could be relied upon by such an investor to his advantage, by virtue of the MFN clause. |
Связанный с этим вопрос заключается в том, являются ли предусмотренные в договоре с третьим государством основные права и стандарты защиты, которые обеспечивают большие выгоды инвестору, основанием для того, чтобы инвестор ссылался на них в своих интересах в силу клаузулы о НБН. |
We therefore call on duty bearers at all levels to invest in creating the infrastructure needed to ensure that girls have access to ICT and are given the opportunity to use these technologies to their advantage. |
В этой связи мы призываем уполномоченные органы на всех уровнях инвестировать средства в создание инфраструктуры, необходимой для обеспечения того, чтобы девочки имели доступ к ИКТ и получили возможность использовать эти технологии в своих интересах. |
At the macro level, recent evidence concerning the relationship between age structures, economic growth and poverty levels suggests that some countries have had considerable success in using declining fertility trends to their advantage. |
На макроуровне полученные недавно данные, касающиеся связи между возрастными структурами, экономическим ростом и уровнем нищеты, свидетельствуют о том, что ряд стран добились значительных успехов в использовании в своих интересах тенденции к сокращению рождаемости. |
Barbados believes that those responsible for the crisis, and who also created, controlled and manipulated the global financial system for their own advantage, cannot now be trusted to heal it. |
Барбадос уверен в том, что тем, на ком лежит ответственность за этот кризис, и тем, кто создал и контролировал мировую финансовую систему и манипулировал ею в своих интересах, не следует доверять оздоровление ситуации. |
Is there anything that the Garuda may have learned about us through Nadia that he can use to his advantage? |
Есть ли что-то, что Гаруда может знать о нас через Надю, что он может использовать в своих интересах? |
They knew that the territory of the autonomous republic was being used by bandits, aggressors and terrorists as a base for subversive activities against the Republic of Georgia, and they tolerated them, seeking to use this card to their own advantage. |
Они знали, что территория автономной республики используется бандитами, насильниками, террористами для организации подрывных действий против Республики Грузия, и терпели их, намереваясь разыграть эту карту в своих интересах. |
At the same time, the Department is taking rapid advantage of the vast potential presented by electronic publishing, particularly the Internet, to further broaden its outreach. English Page |
В то же время Департамент активно использует в своих интересах широкие возможности издательской деятельности с применением электронных средств, особенно Интернета, в целях дальнейшего расширения сферы охвата. |
Such influence is often used to create or preserve unequal opportunities: the wealthy can use their resources and control to influence politics in a broad range of policy areas, including income tax policies, fiscal expenditure allocations and educational policies, to their own advantage. |
Такое влияние часто используется для создания или сохранения неравных возможностей: богатые могут использовать свои ресурсы и контроль для оказания влияния в своих интересах на политику в широком спектре областей, в том числе на налоговую политику, распределение бюджетных средств и политику в области образования. |
The seminar highlighted the catalytic role of technical cooperation in helping countries take advantage of-or mitigate the adverse effects of-globalization trends. |
В ходе семинара была высвечена каталитическая роль технического сотрудничества, помогающего странам использовать в своих интересах тенденции глобализации или сглаживать их отрицательные последствия. |
The man I used to be would have been content with friendship and then set about trying to turn it to his advantage. |
Это раньше я мог бы удовольствоваться дружбой, ...а потом постарался бы использовать ее в своих интересах. |
20th century thuggery made way for sophisticated organized crime when local crime lords began to use the city's sprawling port to their advantage. |
В ХХ веке бытовой бандитизм в Одессе уступил место изощренной организованной преступности, когда местные криминальные авторитеты начали использовать быстрорастущий порт города в своих интересах. |
Since Viktor is accustomed to winning all of his fights by knockout, his fights have never lasted beyond the fourth round, something that Adonis uses to his advantage as he endures Viktor's punishment deeper into the match, even after his ribs are broken. |
Поскольку Виктор привык выигрывать все свои бои нокаутом, его бои никогда не продолжались после четвертого раунда, что Адонис использует в своих интересах, затягивая бой, даже после того, как его рёбра снова ломаются. |