Английский - русский
Перевод слова Advanced
Вариант перевода Продвинулся

Примеры в контексте "Advanced - Продвинулся"

Примеры: Advanced - Продвинулся
The ratification process of the IMF quota reform of 2010, which better reflects the changing relative weights of IMF members in the world economy, has advanced. Продвинулся процесс ратификации реформы в системе распределения квот в МВФ, начатой в 2010 году, которая стала лучше отражать изменение удельного веса каждого члена МВФ в мировой экономике.
On recommendations for ratification of specific Human Rights instruments, the Government delegation observed that the ratification process of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities was far advanced. Коснувшись рекомендаций о ратификации конкретных договоров по правам человека, правительственная делегация заявила, что значительно продвинулся процесс ратификации Конвенции о правах инвалидов.
At the same time, policy dialogue has advanced significantly on issues such as legal capacity reform, adult deinstitutionalization and the formal establishment, under the State budget, of an Ombudsperson for Psychiatry. В это же время значительно продвинулся политический диалог по таким вопросам, как реформа правоспособности, деинституционализация взрослых пациентов и официальное создание в рамках государственного бюджета должности омбудсмена по психиатрии.
Leaving the main body of his forces under the command of his son, Morteza Mirza, Nader gathered a smaller force and advanced on an old fortress, Azimabad, a mere 32 kilometres from Karnal. Оставив основную часть своих сил под командованием своего сына, Насролла-мирзы, Надир собрал меньшую силу и продвинулся к старой крепости Азимабад, всего в 32 км от Карнала.
Meanwhile, Geoffrey of Anjou finished securing his hold on southern Normandy and in January 1144 he advanced into Rouen, the capital of the duchy, concluding his campaign. Тем временем, Жоффруа Анжуйский закончил завоевание южной Нормандии и в январе 1144 года продвинулся в Руан, столицу герцогства, тем самым завершив кампанию.
This process is currently far advanced in most countries, usually (and intentionally) without properly informing or consulting the public as to whether or not this is what they desire. Этот процесс в настоящее время далеко продвинулся в большинстве стран, как правило (и намеренно) без надлежащего информирования и консультаций с общественностью относительно того, действительно ли это то, чего они хотят.
It usually is built upon a free trade area with no tariffs for goods and relatively free movement of capital and of services, but not so advanced in reduction of non-tariff trade barriers. Общий рынок, как правило, строится на основе зоны свободной торговли с относительно свободным движением капитала и услуг, но он ещё не продвинулся в снижении остальных торговых барьеров.
There is also a third, regional or continental, level of governance, which is most advanced in the European Union (and is being tested in Latin America, Africa, and Asia) and can be very useful. Существует и третий, региональный или континентальный уровень управления, который наиболее продвинулся в Европейском Союзе (и проходит испытания в странах Латинской Америки, Африки и Азии) и может быть очень полезным.
The ratification process of the Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances has been considerably advanced; the new Parliament should soon adopt the ratification law on the Convention. Процесс ратификации Конвенции против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ значительно продвинулся; в скором времени новый парламент должен принять закон о ратификации Конвенции.
The Inspector also observed that, regardless of the model applied, the coherence and integration process in the countries visited by him in 2007/2008 had not yet advanced sufficiently. Инспектор также отметил, что вне зависимости от применяемой модели процесс обеспечения слаженности и согласованности в странах, которые он посетил в 2007-2008 годах, еще не продвинулся в достаточной степени.
The treatment of pregnant women has advanced remarkably since I was a nurse, but even I know high blood pressure is bad for you and your baby, especially now that you're so close to term. Уход за беременной женщиной заметно продвинулся со времен когда я была медсестрой но даже я знаю что высокое давление вредно для тебя и ребенка, особенно сейчас, когда роды уже близко.
He advanced from the third heat on 4 February 2017, and the first semi-final on 10 February, to the final, held on 18 February, where he was declared the winner. Он продвинулся с третьего тура 4 февраля 2017 года и первого полуфинала 10 февраля, до финала, состоявшегося 18 февраля, где он был объявлен победителем.
Under the CST, the iterative process to refine the set of impact indicators for assessing progress in meeting strategic objectives 1 - 3 advanced. В рамках КНТ продвинулся вперед итеративный процесс уточнения набора показателей достигнутого эффекта для оценки прогресса в достижении стратегических целей 1-3.
The author finds several indications that a human rights approach to development has advanced in the last two decades. Автор приводит несколько свидетельств того, что за последние два десятилетия правозащитный подход к развитию продвинулся вперед.
Pacification has advanced significantly, and in 1995 for the first time there are no politically motivated armed groups in Nicaragua. Значительно продвинулся вперед процесс установления мира, и в 1995 году в Никарагуа впервые нет никаких политически мотивированных вооруженных группировок.
In some cases, the process has advanced and, as a result, NAPs are drafted and waiting to be approved. В некоторых случаях процесс продвинулся вперед, что позволило составить НПД, которые теперь подлежат утверждению.
While the transition process has advanced well in many respects, there remain some areas of concern. Хотя процесс перехода значительно продвинулся по многим направлениям, по-прежнему существуют некоторые области, вызывающие озабоченность.
The process launched in 1992 in Prague with the First Pan-European Transport Conference is now well advanced. Процесс, инициированный в 1992 году в Праге на первой Общеевропейской конференции по транспорту, сейчас продвинулся далеко вперед.
The peace process in Nepal has advanced considerably in a very short period of time. За очень короткий промежуток времени мирный процесс в Непале существенно продвинулся вперед.
Even in the European Union, where patent law harmonization was relatively advanced, no patent was valid everywhere in the Union. Даже в рамках Европейского союза, где процесс согласования патентного законодательства продвинулся достаточно далеко, ни один патент не является действительным одновременно во всех его государствах-членах.
Under Chile's competent coordination, the preparatory process for the special session is well advanced. Под компетентным руководством Чили подготовительный процесс продвинулся далеко вперед.
It is fairly advanced in some areas of development but remains backward in others. На некоторых направлениях развития он существенно продвинулся вперед, в то время как на других по-прежнему значительно отстает.
The phase out of c-OctaBDE is already advanced: production has stopped in the EU, USA and Canada. Поэтапный отказ от производства к-октаБДЭ уже продвинулся вперед: производство остановлено в ЕС, США и Канаде.
However, only the East Timor National Liberation Front is well advanced in this process. Однако лишь Национальный освободительный фронт Восточного Тимора продвинулся далеко вперед в этом процессе.
The SBSTA advanced its work on the implications referred to in paragraphs 97 and 98 above, but was not able to conclude it. ВОКНТА продвинулся вперед в своей работе над последствиями, упомянутыми в пунктах 97 и 98 выше, однако не смог завершить ее.