Английский - русский
Перевод слова Adolescence
Вариант перевода Подросткового возраста

Примеры в контексте "Adolescence - Подросткового возраста"

Примеры: Adolescence - Подросткового возраста
Nigeria believes that the future survival of mankind depends on how effectively Governments implement programmes and policies aimed at safeguarding, nurturing, educating and protecting children from the cradle up to adolescence. Нигерия полагает, что будущее выживание человечества зависит от того, насколько эффективно правительства будут осуществлять программы и проводить политику в целях обеспечения гарантий детям в плане их воспитания, образования и защиты, начиная с колыбели и до подросткового возраста.
She acknowledged the support of UNICEF for vital programmes targeting children's well-being from early childhood through adolescence, in the areas of health and nutrition, education, protection and HIV prevention. Она отметила поддержку, оказываемую ЮНИСЕФ для жизненно важных программ, ориентированных на обеспечение благополучия детей с раннего детства до подросткового возраста в области охраны здоровья и питания, образования, защиты и профилактики ВИЧ.
While gender discrimination is a factor even before birth and gender stereotypes are typically introduced early in the life of the child, when girls reach adolescence, they often face new restrictions and limitations. Хотя гендерная дискриминация проявляется даже в дородовой период и гендерные стереотипы, как правило, внедряются на ранних этапах жизни детей, достигая подросткового возраста, девочки часто сталкиваются с новыми запретами и ограничениями.
The study also investigated young people's awareness of the issues of adolescence, and in that area their level of awareness of reproductive health was found to be low. В исследовании также была предпринята попытка выяснить, насколько хорошо молодежь информирована о проблемах подросткового возраста, и оказалось, что в этой области уровень знаний молодежи о проблемах репродуктивного здоровья является весьма низким.
We offer a complete spectrum of services in the woman health sphere, including medical support throughout the most important life periods - adolescence, climacterium, pregnancy. Мы предоставляем весь спектр услуг в сфере здоровья женщины, в том числе и медицинское сопровождение наиболее ответственных периодов жизни - подросткового возраста, климактерия, беременности.
On January 9, 2013, the President of Azerbaijan signed the Order "On additional measures to provide social services for children with disabilities and those in a dangerous social situation that have not reached adolescence". 9 января 2013 года Президент Азербайджана подписал Приказ «О дополнительных мерах по предоставлению социальных услуг детям-инвалидам и лицам, находящимся в опасной социальной ситуации, которые не достигли подросткового возраста».
We further emphasize that the family has the primary responsibility for the nurturing and protection of children from infancy to adolescence. мы далее подчеркиваем, что семья несет главную ответственность за воспитание и защиту детей с младенчества до подросткового возраста.
During adolescence, an increasing number of young people are leaving school to start working to help support their families or for wages in the formal or informal sector. Растет число молодых людей подросткового возраста, оставляющих школу и приступающих к работе для оказания помощи своим семьям или для получения заработной платы в официальном и неофициальном секторах.
As stated in paragraph 16 of the CPR: ... The programmes address three stages of child development: early childhood; primary school; and adolescence. Как указывается в пункте 16 РСП, «... программа касается трех этапов развития ребенка: раннего детства, возраста начальной школы и подросткового возраста.
The Labour Code considers specific features of adolescence in its provisions regulating the ban on certain work in certain areas and workplaces at certain times for juvenile employees. В положениях Трудового кодекса, устанавливающих запрещение определенных видов работ в некоторых областях и на некоторых рабочих местах в определенное время для несовершеннолетних работников, учитываются особенности подросткового возраста.
The Syrian education system employed the most up-to-date methods to prepare children for a brighter future, and health services were constantly being expanded and upgraded to protect children's health from the womb to adolescence. В рамках системы образования в Сирии используются самые передовые методы для подготовки детей к будущему, сулящему им более радужные перспективы, а система медицинского обслуживания постоянно расширяется и совершенствуется, обеспечивая охрану здоровья детей начиная с периода внутриутробного развития вплоть до подросткового возраста.
In addition, data in a United Nations Children's Fund report of 2011 indicate that inequalities in access to opportunities, resources and services, including education, health and protection, become significantly greater as girls approach adolescence. Кроме того, по данным доклада Детского фонда Организации Объединенных Наций за 2011 год, неравенство в возможностях доступа к ресурсам и услугам, в том числе к образованию, здравоохранению и защите, значительно увеличивается к тому времени, когда девочки достигают подросткового возраста.
Vulnerable groups such as children, at all stages of development from conception to adolescence, may be at particular risk from exposure to a variety of products contain hazardous substances. Уязвимые группы населения, например дети на всех этапах развития с момента зачатия до подросткового возраста, могут подвергаться особому риску воздействия самых разнообразных продуктов, содержащих опасные вещества.
Without securing the human rights of women, from childhood through adolescence, adulthood and old age, the chance of achieving the goals of the fifty-fifth session are seriously compromised. Отсутствие гарантий соблюдения прав женщин начиная с детства, в течение подросткового возраста, зрелости и старости может нанести серьезный ущерб перспективам достижения целей пятьдесят пятой сессии.
With regard to health policy, women were encouraged from adolescence onwards to practise healthy hygiene and to avail themselves of family planning and reproductive health care, with the participation of men where appropriate. В области здравоохранения Мадагаскар поощряет женщин с подросткового возраста соблюдать правила гигиены, пользоваться - совместно с мужчинами - методами планирования размера семьи и медицинскими услугами в области репродуктивного здоровья.
Childhood, and early adolescence at the latest, are entry points for assisting both girls and boys and supporting them to change gender-based attitudes and adopt more positive roles and forms of behaviour in the home, at school and in wider society. Работу по оказанию помощи и поддержки девочкам и мальчикам следует начинать с детского или не позднее раннего подросткового возраста, чтобы изменить их гендерные подходы и сформировать более позитивные представления о роли и моделях поведения мужчин и женщин в семье, школе и обществе в целом.
Several speakers addressed the issue of adolescence, saying investments in early childhood survival should go hand-in-hand with the safe, healthy and emancipated development of adolescent boys and girls. Касаясь вопроса подросткового возраста, некоторые ораторы отмечали, что инвестирование усилий по выживанию детей младшего возраста должно быть тесно увязано с обеспечением безопасного, здорового и свободного развития мальчиков и девочек подросткового возраста.
The Committee also notes with concern that opportunities for children of Roma origin to develop to their full potential from early childhood through adolescence are limited in terms of, among others, access to early childhood care and development, health and quality education. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что дети рома имеют ограниченные возможности для полноценного развития в период с раннего детства и до подросткового возраста, в частности с точки зрения их доступа к услугам по уходу и воспитанию в раннем детстве, медицинскому обслуживанию и качественному образованию.
With regard to adolescent health, the Committee notes with appreciation the State party's efforts to ensure the development of boys and girls of school age up to late adolescence by providing them with school health services, nourishing meals and health education. В отношении здоровья подростков Комитет с удовлетворением отмечает прилагаемые государством-участником усилия по обеспечению развития обучающихся в школах мальчиков и девочек вплоть до их позднего подросткового возраста посредством предоставления им в школах медицинского обслуживания, здорового питания и медико-санитарного просвещения.
The child, on attaining school age and then adolescence, should successively be familiarized, as appropriate, with the problems related to the use of a bicycle, moped and motorcycle, and those related to the driving of a car. Ребенка в процессе достижения им школьного и затем подросткового возраста следует последовательно знакомить с соответствующими проблемами, возникающими во время езды на велосипеде, мопеде и мотоцикле, а также с проблемами, связанными с вождением автомобиля.
The continuum should cover the period from adolescence through pre-pregnancy, pregnancy, childbirth and the post-natal period; Эти услуги должны охватывать период с подросткового возраста до периода, предшествующего беременности, беременность, роды и послеродовой период;
Promoting healthy lives for children, as indicated by world fit for children health goals, entails health-care provision from birth through adolescence and youth, involving strategies that ensure their survival, growth and development. Пропаганда здорового образа жизни детей, согласно целям в области здравоохранения, установленным в документе «Мир, пригодный для жизни детей», предполагает предоставление медицинского обслуживания с рождения до подросткового возраста и молодых лет и включает стратегии, обеспечивающие выживание, рост и развитие детей.
Until school age, excess weight in children is greater in metropolitan areas, but, as of adolescence, the percentage is slightly higher in rural areas. В городских районах процентная доля детей дошкольного возраста, страдающих от избыточного веса, выше, однако начиная с подросткового возраста этот показатель выше в сельских районах.
(a) Health: Improved and equitable use of high-impact maternal, newborn and child health interventions from pregnancy to adolescence and promotion of healthy behaviours. а) Охрана здоровья: содействие более широкому и справедливому использованию высокоэффективных медицинских препаратов, методов оказания медицинских услуг новорожденным и младенцам от беременности до подросткового возраста и пропаганда здорового образа жизни.
We need them to think that Patty's a clever girl and she's from a nice family, whose onset adolescence isn't just frustrating her, it's turning her against her family because she's finding them overprotective. Мы нуждаемся в них, чтобы думать, что Пэтти умная девочка и она из хорошей семьи, чьи наступления подросткового возраста это не просто расстраивает ее, она поворачивая ее против ее семьи потому что она поиске их опекает.