Английский - русский
Перевод слова Adolescence

Перевод adolescence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подростков (примеров 61)
They also have weekend and holiday stays which focus on various topics, such as problems of adolescence. В выходные и праздничные дни в центре также проводятся мероприятия, посвященные различным темам, например проблемам подростков.
Whereas article 3, point "c" provides for services for the education of the child, adolescence, etc. Пунктом с) статьи 3 предусматриваются услуги в области образования для детей, подростков и т. д.
By the end of 1994, about half of all HIV infections in the world had been acquired in adolescence and young adulthood. К концу 1994 года приблизительно половина всех случаев ВИЧ-инфекции в мире приходилась на долю подростков и молодых людей.
In 2011, UNICEF published a report entitled The State of the World's Children: Adolescence - An Age of Opportunity, in which it highlighted the importance of investing in adolescents in order to break cycles of poverty and inequity. В 2011 году ЮНИСЕФ выпустил доклад под названием «Положение детей в мире: отрочество - время возможностей», в котором особо отметил важность инвестирования средств в интересах подростков, чтобы разорвать круг бедности и неравенства.
There's an important drive to become independent from one's parents and to impress one's friends in adolescence. У подростков есть важное желание стать независимыми от родителей и произвести впечатление на своих друзей.
Больше примеров...
Подростковом возрасте (примеров 72)
Personality disorder must appear during childhood or adolescence and continue into adulthood. Личностное расстройство возникает обычно в позднем детстве или подростковом возрасте и продолжает проявляться в периоде зрелости.
In early adolescence, at age 14 was part of a Mexican musical group led by his father. В раннем подростковом возрасте, в возрасте 14 лет была частью мексиканской музыкальной группы, возглавляемой его отцом.
The name of their duo was built on the grounds that they wanted to make the kind of pure, honest music that can only be found in adolescence. Название их дуэта было выбрано потому, что девушки хотели создать чистую, честную музыку, которая может быть найдена только в подростковом возрасте.
"Psychiatric Care in adolescence." "Проходил лечение в психиатрической клинике в подростковом возрасте".
While patterns of bullying are similar across gender in primary school, in early adolescence bullying is more prevalent among boys than girls. Если в начальной школе картина запугивания или травли среди учеников и учениц примерно одинакова, то в младшем подростковом возрасте запугивание более распространено среди мальчиков, чем среди девочек.
Больше примеров...
Подросткового возраста (примеров 76)
A forthcoming publication will analyse how gender gaps change over time as children reach adolescence. Готовящаяся к изданию публикация будет содержать анализ того, как гендерные проблемы изменяются с течением времени по мере достижения детьми подросткового возраста.
There is evidence that delaying pregnancy until after adolescence may reduce the risk of obstructed labour and therefore of obstetric fistula. Имеются данные, позволяющие считать, что отсрочка беременности до окончания подросткового возраста может повлечь снижение риска тяжелых родов и, таким образом, возникновения акушерской фистулы.
We further emphasize that the family has the primary responsibility for the nurturing and protection of children from infancy to adolescence. мы далее подчеркиваем, что семья несет главную ответственность за воспитание и защиту детей с младенчества до подросткового возраста.
Vulnerable groups such as children, at all stages of development from conception to adolescence, may be at particular risk from exposure to a variety of products contain hazardous substances. Уязвимые группы населения, например дети на всех этапах развития с момента зачатия до подросткового возраста, могут подвергаться особому риску воздействия самых разнообразных продуктов, содержащих опасные вещества.
It's a natural characteristic of adolescence to want to proclaim individuality. Желание заявить о себе - естественная черта подросткового возраста.
Больше примеров...
Юность (примеров 28)
They may all experience a tumultuous adolescence. Все они могут пережить бурную юность.
Adolescence is a time of experimentation, exploration, curiosity and identity search. Юность - это период экспериментирования, исканий, стремления все познать, период самоутверждения.
After spending his adolescence in Nice, Martineau moved to Paris to study at the Ecole Normale Supérieure. Проведя свою юность в Ницце, Мартино переехал в Париж для обучения в Высшей нормальной школе (фр. École normale supérieure, ENS).
Being someone who had had a very difficult childhood, a very difficult adolescence - it had to do with not quite poverty but close. Плюс ко всему, у меня было очень сложное детство и не менее сложная юность.
Series "Gender, Adolescence and Youth". Серия "Пол, подростковый возраст и юность".
Больше примеров...
Отрочество (примеров 12)
It is a myth that adolescence is simply a time of unfolding of innate tendencies - in reality young people's development is constantly being shaped by their social context. Еще одним мифом является то, что отрочество является всего лишь периодом развития врожденных тенденций - на самом деле развитие подростков неизменно определяется их социальным окружением.
In 2011, UNICEF published a report entitled The State of the World's Children: Adolescence - An Age of Opportunity, in which it highlighted the importance of investing in adolescents in order to break cycles of poverty and inequity. В 2011 году ЮНИСЕФ выпустил доклад под названием «Положение детей в мире: отрочество - время возможностей», в котором особо отметил важность инвестирования средств в интересах подростков, чтобы разорвать круг бедности и неравенства.
The State is also concerned with the health of adolescents, as adolescence is a key human development stage involving rapid physical growth and development that require health and psychological support and an increased intake in several food groups. Государство также заботится о здоровье подростков, поскольку отрочество - ключевая стадия развития человека, включающая бурный физический рост и развитие, что требует медицинской и психологической поддержки и усиленного питания.
Further goes the rosy adolescence. Далее идет розоватое отрочество, юность.
My adolescence was spent during the German occupation of France. Моё отрочество прошло во Франции, оккупированной в те годы Германией.
Больше примеров...
Подростковый возраст (примеров 27)
These children enter adolescence ill prepared for work, further schooling and the practicalities of coping with life. Эти дети вступают в подростковый возраст плохо подготовленными к работе, дальнейшей учебе и практическим сторонам повседневной жизни.
Adolescence is a period during which the prospects for a healthy reproductive life can be compromised. Подростковый возраст - это такой период жизни, когда перспективы здоровой репродуктивной жизни могут быть поставлены под угрозу.
"Adolescence Does Not Mean Insecurity" (at meetings held on 6 and 7 November 2008); принятие программы "Подростковый возраст - не фактор риска" (на заседаниях, состоявшихся 6 и 7 ноября 2008 года);
They have to go through their primary one, that's already awkward, and then they go through their second self's adolescence, Им нужно пережить настоящий подростковый возраст, что само по себе ужасно, а затем они проходят через взросление своего второго я.
However, given that adolescence constitutes the intermediate stage between childhood and youth, there is a dearth of specific policies aimed exclusively at adolescence. Тем не менее ввиду того, что подростковый возраст приходится на период между детством и молодостью, четко сформулированные стратегии, ориентированные исключительно на учет интересов подростков, отсутствуют.
Больше примеров...
Подростках (примеров 4)
Step up the physical training movement in each and every family, school and enterprise; in the immediate, focus on the care, protection and enhancement of children and adolescence's health. Активизировать занятия физической культурой в каждой семье, в школе и на предприятиях; в качестве непосредственной задачи - сосредоточить внимание на заботе о детях и подростках, на защите и укреплении их здоровья;
Subsequently, we adopted the National Plan on reproductive health for 1997 to 2001, which is a post-Cairo version, the National Policy for comprehensive health-care for women and the National Plan for comprehensively addressing the issue of adolescence. Впоследствии мы приняли Национальный план по репродуктивному здоровью на период 1997 - 2001 годов, который является вариантом, разработанным после Каира, Национальную политику всеобъемлющего здравоохранения в отношении женщин и Национальный план всеобъемлющего рассмотрения вопроса о подростках.
She noted that the emphasis on adolescence emerged in part from conversations with the other agencies, a collaboration, she said, that had already shown results in putting early marriage on the global agenda. Она отметила, что акцент на подростках был сделан в определенной мере по результатам обсуждений с представителями других организаций.
The issue of adolescence and young people should be placed squarely on the agenda of the Conference. Непосредственно в повестку дня Конференции следует включить вопрос о молодежи и подростках.
Больше примеров...
Подростковый период (примеров 16)
The mission of the United Nations Children's Fund (UNICEF) is to ensure that every child survives and thrives through adolescence to go on to become a productive member of society. Главной задачей Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) является обеспечение того, чтобы каждый ребенок выжил и нормально развивался в подростковый период и смог стать достойным членом общества.
The age-based definition of adolescence, encompassing children from the age of 10 to 19, coincides with the length of compulsory education in a few countries only. Подростковый период, по определению охватывающий детей в возрасте от 10 до 19 лет, совпадает со временем обязательного образования лишь в некоторых странах.
It is during adolescence, at home, school and in the community, that girls and boys learn how to relate to others, about their position in society and about the roles they are expected to play as adults. В подростковый период дома, в школе и в обществе девочки и мальчики учатся общению, начинают понимать свое место в обществе и функции, которые они должны выполнять в качестве взрослых людей.
Adolescence can be a turning point in life, when decisions and actions taken can have profound implications for the future. Подростковый период является поворотным этапом в жизни человека, в течение которого принимаются решение и меры, которые могут иметь серьезные последствия для будущего.
Our aim has been, and continues to be, to give children the best start in life and to ensure that all children have access to the full range of opportunities needed to maximize their potential from early childhood through their learning years and adolescence. Наша цель по-прежнему состоит в обеспечении наиболее полного развития детей в раннем возрасте и доступа для всех детей к широкому кругу возможностей, необходимых для максимальной реализации их потенциала с самого раннего возраста и в школьные годы и в подростковый период.
Больше примеров...
Юношества (примеров 7)
Among the issues raised with government authorities are internal and international migration, population ageing, adolescence and youth, human trafficking and local development. С государственными властями обсуждались, в частности, вопросы внутренней и международной миграции, старения населения, юношества и молодежи, торговли людьми и развития на местном уровне.
And so, what we can see is that over the course of childhood and even into adolescence, both the cognitive system, our mind's ability to think about other minds, and the brain system that supports it are continuing, slowly, to develop. Мы приходим к выводу, что в течение периода детства и даже во время юношества, и когнитивная система - ментальная способность думать об умах окружающих - и обеспечивающие её структуры мозга, продолжают медленно развиваться.
The early years and adolescence of the Convention have seen Governments create systems that promote children's best interests. В период «детства» и «юношества» этой Конвенции правительства создавали механизмы, отвечающие наилучшим интересам детей.
In particular, the social and cultural entry into adolescence or adult life may correspond to those events and rites of passage that are specific to individual societies. В частности, в социально - культурном плане вступление в пору юношества или во взрослую жизнь может определяться выполнением определенных требований и обрядов, характерных только для данного общества.
And so, what we can see is that over the course of childhood and even into adolescence, both the cognitive system, our mind's ability to think about other minds, and the brain system that supports it are continuing, slowly, to develop. Мы приходим к выводу, что в течение периода детства и даже во время юношества, и когнитивная система - ментальная способность думать об умах окружающих - и обеспечивающие её структуры мозга, продолжают медленно развиваться.
Больше примеров...
Подросткового периода (примеров 12)
Investments made in the girl child's health, nutrition and education, from infancy through adolescence, are critical. Исключительно важное значение имеют капиталовложения в охрану здоровья, обеспечение питания и образование девочек начиная с младенчества и до завершения подросткового периода.
In their early years and throughout adolescence, children endure violent disciplinary practices in schools, in care and justice institutions and within the home. С первых лет жизни и на протяжении всего подросткового периода дети подвергаются жесткому дисциплинарному воздействию в школах, в детских учреждениях и учреждениях системы правосудия и в семье.
Adolescence was the focus of the expert group review, the result of a general paucity of existing information and a lack of programmes to address the needs and rights of adolescents who face a wide spectrum of problems. Проблемы подросткового периода явились предметом рассмотрения в рамках группы экспертов, необходимость которого была обусловлена общей нехваткой имеющейся информации и недостатком программ, посвященных нуждам и правам подростков, которые сталкиваются с широким кругом проблем.
And I was on the cusp of, sort of, adolescence, so I wasstarting to take biscuits from the tin without asking. Я был на пороге подросткового периода и брал печенье избанки без разрешения.
We can choose this moment of crisis to ask and answer thebig questions of society's evolution - like, what do we want to bewhen we grow up, when we move past this bumbling adolescence wherewe think there are no limits and suffer delusions ofimmortality? Во время этого кризиса у нас есть возможность задать иответить на важные вопросы. Кем мы хотим быть, когда вырастем, когда мы выйдем из этого неуклюжего подросткового периода, где намкажется, что пределы не существуют, все ещё страдая иллюзиейбессмертия.
Больше примеров...
Пубертатный период (примеров 4)
And then, I'm assuming, you entered adolescence. А потом, я подозреваю, ты вступила в пубертатный период.
The avid focus on mating suggests a kind of protracted adolescence. Яросное подчеркивание противоположных мнений. своего рода длительный пубертатный период.
Adolescence is such a volatile time. Пубертатный период настолько изменчивое время.
Hyperthymesia is known to manifest in adolescence. Гипермнезия проявляется в пубертатный период.
Больше примеров...
Подростковому возрасту (примеров 6)
For 60 years, this organization has worked in many countries and territories, totalling today over 190 countries, in order to ensure the survival of children from childhood to adolescence. На протяжении 60 лет эта организация работает во многих странах и территориях, общее число которых превышает сегодня 190 стран, помогая детям выжить в период перехода от детских лет к подростковому возрасту.
The probationary and mediation service pays special attention to minor defendants and defendants who are close to the age of adolescence, because the major part of members and supporters of extremist organizations come from those age groups. Служба надзора за условно осужденными и посреднических услуг уделяет особое внимание малолетним правонарушителям и правонарушителям, которые близки к подростковому возрасту, поскольку именно из этих возрастных групп в основном вербуются члены и сторонники экстремистских организаций.
The next step is for policies and resources to be focused on critical stages of the lives of girls and women, in addition to the focus on children's first years of life - the primary school years, adolescence and pregnancy. В качестве следующего шага необходимо при разработке политики и выделении ресурсов уделить повышенное внимание важнейшим этапам жизни девочек и женщин, равно как и первым годам жизни детей - начальной школе, подростковому возрасту и беременности.
Those deaf people discover community somehow in adolescence. Только к подростковому возрасту глухие люди находят сообщества себе подобных.
Those deaf people discover community somehow in adolescence. Только к подростковому возрасту глухие люди находят сообщества себе подобных.
Больше примеров...
Молодость (примеров 2)
You ruined my adolescence, Lois. Ты испортила мне молодость, Лоис.
Adolescence and youth are often considered the healthiest stages of life, but they are also critical periods during which young people are faced with a unique set of threats to their health and survival. Хотя подростковый возраст и молодость нередко считаются самыми здоровыми этапами жизни, они считаются также трудными периодами, когда молодые люди сталкиваются с самыми различными проблемами, угрожающими их здоровью и выживанию.
Больше примеров...
Подросткам (примеров 10)
He can also express comments and suggestions concerning the identification of the basic levels of social services for children and adolescence. Он также высказывает замечания и соображения относительно определения базовых уровней предоставления социальных услуг детям и подросткам.
Youth and adolescence were being given priority, since half the population was under 18. Приоритет отдается молодежи и подросткам, поскольку половина населения страны моложе 18 лет.
In response to a query on resource mobilization, he stated that UNICEF would be focusing on ECC and education, with an emphasis on adolescence. В ответ на вопрос о мобилизации ресурсов директор сообщил, что ЮНИСЕФ сосредоточит свои усилия на уходе за детьми раннего возраста и их воспитании, при этом особое внимание будет уделяться подросткам.
In order to do so, the adolescent still needs support: from the family, from school and from society, since adolescence remains a learning phase. В этом возрасте подросткам все еще необходима поддержка семьи, школы и общества, поскольку в подростковом возрасте продолжается процесс познания.
Her delegation welcomed the importance attached in the 2011 UNICEF report "The State of the World's Children: Adolescence - an Age of Opportunity" to investing in support for adolescents so that they could realize their potential. Делегация ее страны приветствует то значение, которое ЮНИСЕФ, в своем докладе за 2011 год, озаглавленном «Положение детей в мире: подростковый возраст - возраст возможностей», придает инвестированию средств в оказание поддержки подросткам, с тем чтобы они могли реализовать свой потенциал.
Больше примеров...