On 21 June, my Special Representative wrote to the Administrator stating the United Nations understanding of our mutual and individual obligations, in the context of resolution 1483 regarding the orderly transfer of the oil-for-food programme to the Coalition Provisional Authority. |
Мой Специальный представитель направил 21 июня письмо Администратору, в котором сообщил о понимании Организацией Объединенных Наций наших взаимных и индивидуальных обязательств в контексте резолюции 1483 относительно упорядоченной передачи Программы «Нефть в обмен на продовольствие» Коалиционной временной администрации. |
Previously, she served as the Administrator of the Federal Transit Administration, which provides over $7 billion in financial assistance each year to develop new, and improve existing, transit systems in the United States. |
Ранее она являлась администратором Федеральной транспортной администрации, которая ежегодно выделяет свыше 7 млрд. долл. США в виде финансовой помощи для разработки новых и совершенствования существующих транспортных систем в Соединенных Штатах. |
The Parties shall constitute a committee to nominate and agree on the Abyei Area Administration including the Chief Administrator and Deputy Chief Administrator, by 22 June 2011. |
К 22 июня 2011 года Стороны учреждают Комитет для выдвижения кандидатов и их назначения на должности в Администрации района Абьей, включая Главного администратора и заместителя Главного администратора. |
After a long delay, the Chief Administrator of Abyei, Arop Moyak Monytoc, the Deputy Chief Administrator, Rahama Abderahman Al-Nour, and five other members of the Abyei Area Administration formally took office on 11 November. |
После длительной задержки Главный администратор Абъея Ароп Мояк Мониток, заместитель Главного администратора Рахама Абдельрахман ан-Нур и пять других членов администрации района Абъея официально приступили к исполнению своих обязанностей 11 ноября. |
Barry, you remember Ruth Werneke, Star Labs' chief administrator. |
Бэрри, ты помнишь Рут Вернеке, главу администрации Звездной Лаборатории? |
The Civil Administrator (P-4) serves as Officer-in-Charge of the Unit in the absence of the Chief |
В отсутствие начальника Группы по реформе сектора безопасности его обязанности исполняет сотрудник по вопросам гражданской администрации (С-4). |
The Special Representative of the Secretary-General will be assisted in carrying out the functions of his Office by the Deputy Special Representative of the Secretary-General and Deputy Transitional Administrator as well as by the Chief of Staff, both at the Assistant Secretary-General level. |
Например, Объединенный оперативный центр будет создан в рамках военного и гражданского полицейского компонента ВАООНВТ, а Группа мобилизации ресурсов будет включена в состав Национального агентства по вопросам планирования и развития Временной администрации Восточного Тимора. |
9 monthly national-level meetings with the political parties, and 3 meetings with political parties in Baucau, 2 in Ermera, 1 with the District Administrator and church representatives in Ermera |
Было проведено 9 ежемесячных совещаний с политическими партиями на национальном уровне, 3 совещания с политическими партиями в Баукау, 2 совещания с политическими партиями в Эрмере и 1 совещание с руководителем администрации округа и представителями церкви в Эрмере |
E. Remarks of the Administrator of the National Highway |
Е. Замечания администратора Национальной администрации безопасности дорожного движения о необходимости повышения безопасности транспортных средств во всем мире 20 12 |
Honours: Certificate of appreciation from the United States Drug Enforcement Administration Administrator and Chairman of the Foreign Anti-Narcotics Community of Thailand for outstanding contribution in the field of drug law enforcement; commendation from ICPO-Interpol for performance as Drugs Liaison Officer for South-East Asia. |
Награды: благодарность администратора Администрации по контролю за соблюдением законов о наркотиках и председателя Тайского комитета в составе представителей иностранных ведомств по борьбе с наркотиками за выдающийся вклад в дело борьбы с наркотиками; благодарность Интерпола за примерное выполнение обязанностей сотрудника связи по проблеме наркотиков в Юго-Восточной Азии. |