Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Администрирования

Примеры в контексте "Administrative - Администрирования"

Примеры: Administrative - Администрирования
In addition, evidence obtained as a result of the administrative use of illegally obtained evidence is inadmissible, with the exception of cases in which the evidence obtained is based on an independent source or would inevitably have come to light. Также, не могут быть допущены доказательства полученные в результате администрирования доказательств полученных нелегально, за исключением случаев, когда полученные доказательства основаны на независимом источнике или были бы неизбежно обнаружены.
Click Start, point to Administrative Tools and click DNS. Нажмите Start (Пуск), выберете Administrative Tools (Инструменты Администрирования) и нажмите DNS.
Provincial Education Services Administrative Management Reform Programme Программа реформирования управления и администрирования образовательных систем
The Court Administrative Committee of the Supreme Court has tried to arrange for each judge to have his or her own office, secretary and computer, in addition to benefiting from a recent increase of salary. Комитетом судебного администрирования Верховного Суда были сделаны попытки по обеспечению каждого судьи отдельным кабинетом, секретарем и компьютером в дополнение к недавнему повышению должностных окладов судей.
This trend has been inspired by failures in the centralized administrative management of natural resources. Причиной этого послужили неудачи применения практики администрирования и централизации управления природными ресурсами.
Ethan Benson discovered a problem in xfsdump, that contains administrative utilities for the XFS filesystem. Этан Бенсон (Ethan Benson) обнаружил проблему в пакете xfsdump, содержащем утилиты администрирования файловой системы XFS.
This Administration is slashing the regulatory and administrative burden of Government on citizens and businesses by nearly $28 billion a year. Наша администрация снижает уровень давления нормативов и администрирования, которое правительство оказывает на граждан и бизнес, что обходится почти в 28 млрд. долл. США в год.
As indicated in the frameworks below, during the reporting period, an average strength of 8,508 military and police personnel and 1,686 civilian personnel were provided with the necessary administrative, logistical and security services. Как показано в таблицах ниже, за отчетный период необходимые услуги в области администрирования, материально-технического обеспечения и безопасности были предоставлены в среднем 8508 военнослужащим и полицейским и 1686 гражданским сотрудникам.
To do so, open the Group Policy Editor, and navigate through the console tree to Computer Configuration \ Administrative Templates \ Network \ QoS Packet Scheduler \ Layer-2 Priority Value. Для этого нужно открыть редактора групповой политики и перейти в древе консоли по ветвям Конфигурация компьютера \ Шаблоны администрирования \ Сети \ Планировщик QoS пакетов \ Значение приоритетов второго уровня.
If you do not see the Group Policy Management Console on your list of Administrative Tools, you might need to enable the Group Policy Management feature. Если в списке инструментов администрирования у вас нет консоли управления групповыми политиками, вам нужно будет включить функцию управления групповыми политиками.
Such efforts will concentrate on improving budgetary and financial administrative practices at both the national and local levels through the use of a multi-year perspective that takes into account the planning functions of public administration. Целью таких усилий будет совершенствование практики бюджетного и финансового администрирования на национальном и местном уровнях на основе многолетних перспективных планов.
DF Toplist MultiAdmin 1.12 - system for multiple toplists administration from the one administrative interface. DF Toplist MultiAdmin 1.12 - система для администрирования большого количества топлистов из одного администраторского интерфейса.
The administrative part of the system is designated for control and administration of the general data needed for the normal functioning of the system. Административная часть системы предназначена для контроля и администрирования общих данных, которые необходимы для нормального фумкционирования системы.
A translation of the administrative development plan, which outlines the interrelationships between all forms of administration and development, is also included. В него также включен перевод плана административного развития, в котором обрисовывается взаимосвязь между всеми формами администрирования и развития.
The latter is meant to significantly reduce vulnerability to corruption in several administrative sectors such as public order, health care, education, fiscal administration. Эта стратегия должна в значительной мере снизить подверженность коррупции в ряде административных секторов, таких, как сектор общественного порядка, сектор здравоохранения, сектор образования и сектор налогового администрирования.
However, it was noted that this systematic monitoring was only one step in developing consistent and detailed administrative and economic parameters for future administration of the system, given the complexity created for managing over 190 countries in the two-track system. При этом было отмечено, что такой систематический мониторинг является лишь одним из шагов в деле проработки последовательных и подробных административных и экономических параметров для целей будущего администрирования системы с учетом сложности управления двухвалютной системой, охватывающей свыше 190 стран.
As the centrepiece of the Secretary-General's management reforms, Umoja was a top priority for the Committee and the Secretariat, which was harmonizing administrative processes and standardizing integrated service delivery, with a view to improved oversight, leaner administration, and additional efficiencies. Являясь центральным элементом реформ Генерального секретаря в области управления проект «Умоджа» был приоритетной задачей работы Комитета и Секретариата, с помощью которого обеспечивалось согласование административных процессов и стандартизация комплексного предоставления услуг с целью улучшения надзора, сокращения администрирования и повышения эффективности.
Lack of skilled administrative personnel at national and local levels for management in the sphere (often caused by scarce governmental financing and job positions available). Недостаток квалифицированных кадров на национальном и местном уровнях для администрирования данной области (часто в силу ограниченности государственного бюджета и количества рабочих мест)
The mandated review will take full account of the previous four reviews of OHCHR; however, it will seek to go beyond them and undertake a comprehensive administrative and management review of OHCHR operations, which has not been done so far. Этот обзор будет проводиться с полным учетом четырех предыдущих обзоров УВКПЧ; вместе с тем будет сделана попытка выйти за их рамки и провести всеобъемлющий обзор вопросов управления и администрирования УВКПЧ, чего пока сделано не было.
Sessions could be concluded with activities relating to the administration of the AGTC Agreement and its Protocol as well as to mandatory issues of an administrative nature that are of particular interest mainly to Contracting Parties and UNECE Governments. Сессии можно завершать рассмотрением вопросов, касающихся администрирования Соглашения СЛКП и Протокола к нему, а также обязательных вопросов административного характера, которые представляют особый интерес главным образом для Договаривающихся сторон и правительств ЕЭК ООН. Таблица З.
This deficiency is likely to become increasingly stark since focus on the effectiveness and efficiency of the administrative and judicial arbiters on tax issues lags behind, even while there is a growing focus on tax policy and administration issues for developing countries. Этот недостаток, вероятно, будет все больше бросаться в глаза, по мере того как будет уделяться все больше внимания проблемам в области налогообложения и администрирования в развивающихся странах, ибо вопросам эффективности и действенности административных и судебных исполнителей по налоговым вопросам явно уделяется недостаточно внимания.
It is essential that the Administrative Officers have a broad in-depth knowledge and experience of all aspects of administration and field management. Сотрудники по административным вопросам должны обладать обширными и глубокими знаниями по всем аспектам администрирования и управления на местах, а также соответствующим опытом.
In 1992 the staff of the school began doing steps to create a Master of Business Administration program and project on realization of programs for administrative personnel, ASM was the first institution in Kazakhstan proposing MBA on the educational market of the country. В 1992 году в школе началась работа по созданию программы MBA (магистр делового администрирования) и разработка проекта по реализации программ для управленческих кадров, АШМ первой в Казахстане выставила MBA на образовательный рынок страны.
Various administrative measures, as well as legislative and legal measures, are being taken to eliminate all forms of discrimination against women in Colombia, thus implementing the Convention; however, all those measures have to be strengthened. Для осуществления положений Конвенции принимается множество мер в сфере административных мер администрирования, а также в сфере законодательства и суда, подкрепляемых законодательными и правовыми мерами с целью направленных на искоренения искоренение в Колумбии любых форм дискриминации в отношении женщин.
The transfer of the administrative functions from the former Transport Section to the newly proposed Programme Management Unit would optimize the utilization of funds, avoid duplication of efforts, ensure standardization of materials and services purchased and centralize administrative and certification responsibilities. Передача административных функций из бывшей Транспортной секции предлагаемой новой Группе управления программами позволит оптимизировать использование финансовых средств, избежать дублирования усилий, обеспечить стандартизацию закупаемых материалов и услуг и централизовать функции администрирования и сертификации.