Over a year later, the command ship returned to the active fleet. |
Год на линкоре проводились работы по модернизации, после чего корабль вернулся в действующий флот. |
The man who persuaded O'Shaughnessy to help him steal 1 44 Sten guns is R uairi MacLeish, hard-line I RA soldier on active service. |
Человека, который убедил О'Шогнесси помочь ему украсть 144 автомата, зовут Рури МакЛиш, он - солдат ИРА, действующий боевик. |
In its opinion, the Rules have also contributed to strengthening the human rights dimension and to providing an active monitoring mechanism within the United Nations system. |
По мнению Европейского союза, Стандартные правила также способствовали укреплению гуманитарного аспекта и помогли создать в системе Организации Объединенных Наций действующий контрольный механизм. |
These include volcanoes - an active one in Montserrat, one rising off of Grenada, others in Saint Vincent, Guadeloupe and other areas of the Caribbean. |
К ним относятся вулканы: один действующий вулкан находится в Монтсеррате, еще один возвышается неподалеку от Гренады, другие - в Сент-Винсенте, Гваделупе и других районах Карибского бассейна. |
A precondition for this is the existence of an active monitoring mechanism, promoting the further implementation of the Rules and assessing the degree of progress. |
Предпосылкой для этого является тот факт, что существует действующий механизм контроля для содействия дальнейшему осуществлению Правил и оценки достигнутого прогресса. |
Therefore, the Female Entrepreneurship Committee, active within this Ministry, has issued guidelines that Regions can use in elaborating their Programmes. |
В связи с этим действующий при Министерстве Комитет по женскому предпринимательству выпустил руководящие принципы, которыми могут пользоваться регионы при разработке собственных программ. |
Any active or retired staff member can be a member of the Panel of Counsel, irrespective of educational background, legal training or administrative experience. |
Любой действующий или вышедший в отставку сотрудник может быть членом Группы консультантов независимо от его образования, юридической подготовки или административного опыта. |
Given that the State party has an active volcano and is in the hurricane belt, please provide information on whether a gender perspective has been incorporated into national disaster management and relief and recovery strategies. |
С учетом того что на территории государства-участника находится действующий вулкан и что оно расположено в поясе ураганов, просьба представить информацию о том, учитывается ли гендерная проблематика в национальных стратегиях ликвидации последствий стихийных бедствий и ведения восстановительных работ. |
In that context, it was proposed to establish a Strategic Operations Centre, an Aviation Quality Assurance Programme, a Central Design Unit, a Geographical Information System and a secondary active communications facility. |
Так, предлагается создать стратегический центр управления воздушными операциями, программу обеспечения качества воздушных перевозок, центральную проектировочную группу, систему географической информации и дублирующий действующий объект связи. |
Secundino Boleko admitted visiting the barracks where his administrator, a police officer in active service, lived but denied drawing a map, which was never shown to him. |
Секундино Болеко признал факт посещения казарм, где проживает его управляющий - действующий сотрудник полиции. Однако предприниматель отрицал обвинения в составлении карты, которую ему так и не предъявили. |
Ishvara is perfect, omniscient, omnipresent, incorporeal, independent, the creator of the universe, its active ruler and also its eventual destroyer. |
Ишвара - это совершенный, всезнающий, вездесущий, бестелесный, независимый, творец мира, его действующий правитель и в будущем его разрушитель. |
And it's still an active regiment in the British Army, and we have some of your fellow soldiers over here, if you'd like to stand up. |
Это до сих пор действующий полк британской армии, и у нас тут несколько твоих товарищей-солдат Если хотите, поднимитесь. |
The Special Interest Group's networking arrangements include an annual meeting, an active listserve, and a consortium for joint purchase, with resulting volume discounts, of access to commercial on-line services. |
Сетевые компоненты Специальной целевой группы включают ежегодные совещания, действующий сервер списков и консорциум для совместной закупки - со скидкой на оптовые закупки - услуг коммерческих онлайновых служб. |
This facility was closed as an active military installation on 1 October 1997, in accordance with the recommendations of the United States Base Realignment and Closure Commission. |
Как активно действующий военный объект эта верфь была закрыта 1 октября 1997 года в соответствии с рекомендациями Комиссии Соединенных Штатов по свертыванию и передислокации военных баз. |
Review reports resulting from visits to UNLB (1), the secondary active telecommunications facility at Valencia (1), and the logistics hub at Entebbe (3). |
Число обзорных докладов по результатам поездок на БСООН (1), вспомогательный действующий узел связи в Валенсии (1) и в центре материально-технического снабжения в Энтеббе (3). |
For that knowledge to be a practical tool for the international community, an open and active channel of systematic collection of experience and a collective analysis of successful action need to be put in place. |
Для того чтобы эти знания могли применяться международным сообществом, необходимо создать постоянно действующий и открытый для всех канал систематического сбора информации о накопленном опыте и коллективного анализа успешных мероприятий. |
Other means of identifying prospective candidates may include postings in leading publications, diplomatic notes to Member States and consultations with the Department of Field Support, which maintains an active roster of senior officials who could be deployed for this purpose. |
К другим средствам поиска перспективных кандидатов могут относиться размещение объявлений в ведущих изданиях, рассылка дипломатических нот государствам-членам и проведение консультаций с Департаментом полевой поддержки, который ведет действующий реестр старших должностных лиц, которых можно было бы использовать для этой цели. |
In the case of Belarus the Group shows that there is an active contract in 2006 with a state company - an allegation that Belarus denied in 2005 to the Group. |
Как указывает Группа, государственная компания Беларуси имеет в 2006 году действующий контракт - это утверждение Беларусь отвергла перед Группой в 2005 году. |
An active Eritrean intelligence officer informed the Monitoring Group that, as of late 2012, Tehran is coordinating joint training for officials in the intelligence services of Eritrea and the Sudan. |
Действующий сотрудник разведки Эритреи информировал Группу контроля о том, что с конца 2012 года Тегеран координирует совместную подготовку сотрудников служб разведки Эритреи и Судана. |
Ian David Bone (born 28 August 1947 in Mere, Wiltshire) is an English anarchist and an active publisher of anarchist newspapers and tabloids, such as Class War and The Bristolian. |
Иэн Дэвид Боун (родился 28 августа 1947 года в Миэр, Уилтшир) - английский анархист и действующий издатель анархистских газет, таких как Class War и The Bristolian. |
If you're the active cap com, then what are you doing talking to me? |
Если ты действующий оператор по связи с экипажем, тогда, почему ты болтаешь со мной? |
With regard to the experience gained since 1994, the point of departure for discussions on what should happen from 2003 onward is that an active monitoring mechanism for the implementation of the Standard Rules should remain in place for the future. |
С учетом опыта, накопленного с 1994 года, главный вывод из обсуждения вопроса о том, что должно происходить после 2003 года, заключается в том, что в будущем следует сохранить действующий механизм контроля за осуществлением Стандартных правил. |
The Ministry of Education maintains an active, useful, and user-friendly web site that not only provides information about the Ministry's programs and projects, but also provides visitors with perspectives on the meaning of gender equality and women's empowerment. |
У Министерства образования есть действующий, полезный и удобный для пользователей веб-сайт, который не только публикует информацию о программах и проектах Министерства, но также знакомит посетителей с различными точками зрения на гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин. |
As an active social worker and for many years Director of the Department of Social Welfare, played a leading role in research, planning and implementation of all child welfare programmes of the country and participated actively in relevant bodies of the British Commonwealth and the Council of Europe |
Как действующий социальный работник и, в течение многих лет, директор Департамента социального обеспечения играл ведущую роль в области исследований, планирования и реализации всех программ обеспечения благосостояния детей в стране и принимал активное участие в деятельности соответствующих органов Британского Содружества Наций и Совета Европы. |
An active Scientist is identified as course director. |
Директором курса назначен действующий ученый. |