Cost savings are likely to be achievable by distributing the guidance material and updates via the Internet only. |
Определенной экономии затрат можно добиться за счет распространения справочных материалов и их обновления только через Интернет. |
It will also help to identify those areas where improvements to service delivery are immediately achievable and will allow better measurement of implementation progress and results. |
Кроме того, это будет способствовать выявлению областей, где повышения качества услуг можно добиться немедленно, и позволит более точно оценить ход осуществления и достигнутые результаты. |
The measures applied should achieve outcomes over time comparable with those achievable with the application of best available techniques and best available practices. |
Применяемые меры должны со временем давать результаты, сравнимые с теми, которых можно добиться посредством применения наилучших имеющихся методов и наилучших видов природоохранной деятельности. |
The environment for investors must be stimulating, which would be achievable only through good governance, transparent public institutions and the rule of law. |
Условия для инвесторов должны быть благоприятными, а этого можно добиться лишь за счет обеспечения рационального управления, транспарентности государственных институтов и верховенства права. |
We recognize that such a global treaty may not be achievable this year, but we are not powerless to act now. |
Мы признаем, что вряд ли можно добиться такого глобального договора в этом году, однако мы в состоянии действовать уже сейчас. |
Sustainable development is achievable if citizens of a nation are empowered through education, particularly in the fields of science and maths, which require extra effort and additional materials to be learned thoroughly. |
Можно добиться устойчивого развития, если граждане той или иной страны обладают правами и возможностями благодаря образованию, в первую очередь в области математики и точных наук, для чего необходимы дополнительные усилия и доскональное изучение дополнительных материалов. |
She reported that with the widespread availability of technically and economically feasible alternatives, global phase-out of CFCs in metered-dose inhalers was achievable by 2010, although there remained considerable challenges for Article 5 Parties. |
Она сообщила, что при широком наличии технически и экономически осуществимых альтернатив глобального отказа от ХФУ в дозированных ингаляторах можно добиться к 2010 году, хотя по-прежнему сохраняются значительные проблемы в Сторонах, действующих в рамках статьи 5. |
Given the Department's inability to redeploy more of its resources to the web site without adversely affecting current mandated programmes, the desired strengthening of the Department for this purpose would therefore appear to be achievable only if the requisite resources are identified. |
Поскольку Департамент не в состоянии и далее перераспределять свои ресурсы на нужды веб-сайта без ущерба для осуществляемых им в соответствии с мандатами программ, то, как представляется, необходимого укрепления Департамента можно добиться лишь в случае определения необходимых ресурсов. |
The health and disability-free life expectancy of successive cohorts of seniors has been improving, indicating that further gains in health and reduced burdens on the health care system are achievable through strategic population health and health promotion policy measures. |
Неуклонное улучшение в каждом последующем поколении здоровья престарелых и перспектив прожить остаток жизни без болезней свидетельствует о том, что путем стратегического планирования и осуществления директивных мер в области охраны и укрепления здоровья населения можно добиться дальнейших успехов в укреплении здоровья населения и облегчении бремени системы здравоохранения. |
While full transparency might not be achievable, enhanced transparency could be developed collectively or within the NPT framework. |
Хотя абсолютную транспарентность обеспечить невозможно, ее повышения можно добиться коллективными усилиями либо в рамках ДНЯО. |
The past ten years have provided increased confidence and hope about what is achievable in Africa. |
Последние десять лет вселили в нас больше уверенности и надежды в отношении того, чего можно добиться в Африке. |
Based on information from the European Union and Canada, for medical waste incineration treated independently or together with municipal waste an ELV of 0.05 mg/Nm3 is achievable. |
Ь) Исходя из информации, представленной Европейским союзом и Канадой в отношении сжигания медицинских отходов, которое проводится отдельно или совместно со сжиганием коммунально-бытовых отходов, можно добиться значения ПЗВ на уровне 0,05 мг/нм3. |
Applying the methodology approved by the Member States, the Secretary-General proposes financial requirements derived from recent start-up missions as the basis of what is achievable in the first year of operations in terms of expenditures. |
Применяя методологию, одобренную государствами-членами, Генеральный секретарь предлагает использовать финансовые потребности в рамках начальных этапов функционирования недавно развернутых миссий в качестве основы для определения того, чего можно добиться в первый год осуществления операций с точки зрения сокращения расходов. |
As the Government strives to persuade the international community, donors, potential investors and the Haitian people that progress and stability are achievable, the country remains ensnared in a deep political, social and economic crisis that has yet to be resolved. |
Тогда как правительство стремится убедить международное сообщество, доноров, потенциальных инвесторов и народ Гаити, что прогресса и стабильности можно добиться, страна остается в глубоком политическом, социальном и экономическом кризисе, который до сих пор не урегулирован. |
He underscored the unprecedented demands in this area, against a backdrop of limited resources, and hence the need to be realistic about what is achievable. |
Он особо отметил нынешние требования в этой области в условиях ограниченности ресурсов, и, следовательно, необходимость проявлять реализм в отношении того, чего можно добиться. |
The continual growth of those networks and the progress made by their members are tributes to the success that is achievable when local governments work together to share ideas and information for the implementation of local action, with the support of national and regional funding. |
Постоянное расширение этих сетей, а также прогресс, достигнутый их участниками, - это свидетельства успеха, которого можно добиться тогда, когда местные органы управления сотрудничают друг с другом посредством обмена идеями и информацией с целью принятия мер на местном уровне при поддержке национальных и региональных спонсоров. |
The development account had been approved by the General Assembly, but the amount of resources to be transferred to it would have to be determined on the basis of what was achievable without compromising the Organization's capacity to perform its functions in the affected areas. |
Создание счета развития было санкционировано Генеральной Ассамблеей, однако сумму ресурсов, подлежащих переводу на этот счет, придется определять на основе изучения вопроса о том, чего можно добиться, не ставя под угрозу способность Организации выполнять ее функции в соответствующих областях. |
This could be achieved through a review of nuclear doctrines, followed by modest, practical and achievable steps aimed at the reduction of the operational status of nuclear weapons and their support systems contributing to an improvement of the international climate for nuclear disarmament. |
Этого можно добиться посредством пересмотра ядерных доктрин с последующими скромными, практическими и реальными шагами, направленными на снижение оперативного статуса ядерного оружия и его систем поддержки, что способствовало бы улучшению международного климата в области ядерного разоружения. |
(a) A better questionnaire response may be achievable by using the questionnaire scheme of the Committee of Experts on Global Geospatial Information Management and being aligned to the inventory of issues before the Committee of Experts; |
а) более широкого отклика на вопросник можно добиться путем использования схемы вопросников Комитета экспертов по управлению глобальной геопространственной информацией и ее согласования с перечнем вопросов для рассмотрения Комитетом экспертов; |
Obama's election has demonstrated that things are still achievable in the US that remain unthinkable elsewhere. |
Избирательная компания Обамы показала, что в США всё ещё можно добиться некоторых вещей, которые нигде больше не достижимы. |
The Commission will be seeking to define a "nuclear-threat minimization point" from which progress towards zero might be achievable, including radically reduced arsenals and lengthened decision times for deployed weapons. |
Комиссия будет стремиться определить «точку минимизации ядерной угрозы», начиная от которой можно добиться прогресса в достижении нулевого уровня угрозы, в том числе путем радикального сокращения арсеналов и увеличения срока, необходимого для принятия решения о развертывании оружия. |
Nevertheless, Mr. Labre argued, sustainable cost recovery would be achievable in most large cities over the medium term if there were a well-designed but socially equitable policy of progressive tariff adjustments accompanied by risk mitigation instruments. |
Тем не менее г-н Лабр считает, что в большинстве крупных городов в среднесрочном плане можно добиться устойчивого возмещения расходов при наличии хорошо продуманной и социально оправданной прогрессивной шкалы платы за воду, дополняемой механизмами ограничения рисков. |
If R > C {\displaystyle R>C}, an arbitrarily small probability of error is not achievable. |
Если же R > C, {\displaystyle R>C,} то кода, на основе которого можно добиться сколько угодной малой вероятности возникновения ошибки, не существует. |
However, while there are obvious similarities with contamination of anti-personnel landmines there are also considerable differences. Therefore by tailoring procedures and technology to suit the CMR challenge more rapid clearance should be achievable. |
В то же время, несмотря на очевидное сходство загрязнения ОКБ с загрязнением противопехотными минами, существуют и значительные отличия, поэтому ускорения решения проблемы ОКБ можно добиться посредством приспособления процедур и технологии непосредственно для ОКБ. |