Development is achievable only if it is accompanied by sustained economic growth. |
Развитие может быть достигнуто только тогда, когда оно будет сопровождаться устойчивым экономическим ростом. |
The 2014 period represents the first year of a three-year establishment programme, with resource requirements based on a critical assessment of what is achievable during the period. |
Период 2014 года является первым годом реализации трехлетней программы создания инфраструктуры, при этом потребности в ресурсах определяются исходя из результатов критического анализа того, что может быть достигнуто за этот период. |
In short, internal adjustment in the eurozone is achievable without serious deflation in the south, provided that productivity growth there accelerates, and that the north does its part by encouraging modestly faster wage gains. |
Короче говоря, внутреннее урегулирование в еврозоне может быть достигнуто без серьезной дефляции на Юге, при условии что рост производительности труда там ускорится, а Север, со своей стороны, будет поощрять умеренный рост заработной платы. |
In his delegation's view, development was achievable only in the context of pluralism, democracy, good governance and gender equality at the national level, bolstered by an enabling international environment. |
По мнению его делегации, развитие может быть достигнуто лишь в контексте плюрализма, демократии, благого управления и обеспечения гендерного равенства на национальном уровне, в благоприятных условиях в способствующей этому международной обстановке. |
The Committee also underlined that expected accomplishments and indicators of achievement should be capable of reflecting what is achievable during the course of the forthcoming biennium. |
Комитет также подчеркнул необходимость того, чтобы ожидаемые достижения и показатели достижения результатов могли отражать то, что может быть достигнуто в течение предстоящего двухгодичного периода. |
The Advisory Committee is of the view that the deployment of staff should be phased in order to conform to the operational needs of the mission as it evolves, on the basis of a realistic assessment of what is achievable or required at different times. |
Консультативный комитет считает, что развертывание персонала следует проводить поэтапно в соответствии с меняющимися оперативными потребностями миссии на основе реалистичной оценки того, что может быть достигнуто или что требуется в различные периоды времени. |
Another set of perceptions relates to the practical realization of what is achievable - that is, realpolitik. |
Другая точка зрения касается практической реализации того, что может быть достигнуто, т.е. «реальной политики». |
Further improvement of this balance may not be achievable without a serious effort to streamline the agenda and, in effect, develop a cycle of work. |
Дальнейшее улучшение этой сбалансированности может быть достигнуто только при условии серьезных усилий по рационализации повестки дня и практическому установлению цикла работы. |
His Government was encouraging investment in the private sector as a means of reducing youth unemployment and was also committed to improving women's participation in both the economy and public life since poverty eradication would not be achievable without women's full and equal participation. |
Его правительство поощряет инвестиции в частный сектор как средства сокращения масштабов безработицы среди молодых людей, а также привержено делу расширения участия женщин как в экономике, так и в общественной жизни, потому что искоренение нищеты не может быть достигнуто без полного и равноправного участия женщин. |
That should be achievable now. |
Теперь это может быть достигнуто. |
The 50 per cent reduction was achievable in new houses with partly slatted floors and reduced manure pits. |
В новых местах содержания животных с частично зарешеченным полом и сокращенным количеством навозных ям может быть достигнуто сокращение выбросов на 50%. |
The other (MIT-2) is a more progressive "what if" assessment and is believed to be at the limit of what could be achievable in the period to 2030. |
Второй (сценарий 2) представляет собой более прогрессивную оценку возможных вариантов, на пределе того, что может быть достигнуто в период до 2030 года. |