Английский - русский
Перевод слова Accuse
Вариант перевода Обвинять

Примеры в контексте "Accuse - Обвинять"

Все варианты переводов "Accuse":
Примеры: Accuse - Обвинять
To accuse States - in particular, coastal States - of being inflexible is wrong. Обвинять государства, в частности прибрежные государства, в негибкости неверно.
We didn't want to accuse the program he loved unless he was sure he was right. Он не хотел обвинять программу, которую любил, до того как сам во всем убедится.
How... how dare you accuse me of being... Как... Как ты смеешь обвинять меня в...
How dare you guys come in here and accuse a decorated marine... a reverend, no less... of hurting his own son. Как вы посмели явиться сюда и обвинять заслуженного морпеха... преподобного, в том, что он причинил вред собственному сыну.
It has never posed any conditions for the continuation or resumption of the identification process and it would be unfair to accuse it of having done so. Оно никогда ни выдвигало условий для продолжения или возобновления процесса идентификации, и поэтому было бы несправедливо обвинять его в таком поведении.
That entity has no right to accuse other countries of being rogues because it has indisputably proven that it itself is the biggest rogue State. Это образование не имеет никакого права обвинять другие страны во лжи, потому что всем доподлинно известно, что оно является самым лживым из всех государств.
Eritrea has no moral or legal right to accuse the Ethiopian Defence Forces of looting and destruction of private and public property. Эритрея не имеет ни морального, ни законного права обвинять вооруженные силы Эфиопии в разграблении и уничтожении частной и государственной собственности.
One must at least be motivated by malevolent intentions, given such conditions, to accuse any particular country of illicit trafficking. Нужно, по меньшей мере, исходить из недобрых побуждений, чтобы в этих обстоятельствах обвинять ту или иную конкретную страну в незаконной торговле.
They prefer to simply accuse the prisoners of simulating, stating that their difficulties are "only" subjective without a corresponding medical finding. Они предпочитают лишь обвинять заключенных в симуляции, заявляя, безо всяких медицинских констатаций, что их трудности носят "сугубо" субъективный характер.
But accuse America of sabotaging the trade talks? Но обвинять Америку в саботаже торговых переговоров?
The process of intra-party reconciliation, however, is far from settled as several other dissidents have continued to accuse the party leadership of blocking progress. Вместе с тем процесс внутрипартийного примирения далеко не завершен, поскольку ряд других оппозиционеров продолжают обвинять руководство партии в том, что оно препятствует достижению прогресса.
Shawn, if you're going to accuse me, at least have the courtesy to sing it. Шон, если собираешься обвинять меня, будь любезен, сделай это в музыкальной форме.
Are you talking to me? Look, you can't accuse me of holding back. Ты не можешь обвинять меня в том, что я что-то от тебя скрываю.
You've got no right to accuse me of not caring for my son. У тебя нет никакого права обвинять меня в том, что я не забочусь о сыне.
It has become easier to blame and to accuse than to act. Стало легче обвинять кого-то или возлагать ответственность на кого-то, нежели действовать.
And you had the audacity to accuse me, И вы имели наглость обвинять меня,
I suddenly think that, if she vanished for good, no one could accuse no one. Я вдруг подумала, что если бы она на самом деле исчезла, никто б никого больше не смог обвинять.
How dare you accuse me of that. Как смеешь ты обвинять меня в подобном?
You come into my house and accuse me of things? Вы что пришли ко мне домой обвинять меня?
It's easy to accuse me... of what you made me do. Слишком легко обвинять меня во всех преступлениях, заставив меня совершить их.
You would dare to accuse me of stealing? Вы смеете обвинять меня в воровстве?
It would be foolish to accuse you of being unprofessional, as you've never had a profession in your life. Было бы глупо обвинять вас в непрофессионализме, - так как у вас никогда в жизни не было профессии.
All you do is accuse me of being overbearing. Все, что ты можешь - это обвинять меня.
The task of the Commission was not to accuse States, but to investigate allegations of violations of international humanitarian law, with a view to establishing a greater respect for it. Задача Комиссии - не обвинять государства, а проводить расследования на основании заявлений о случаях нарушения международного гуманитарного права в целях укрепления уважения к нему.
And you have the balls to come in here and accuse me? И у тебя хватает наглости приходить и обвинять меня?