Английский - русский
Перевод слова Accuse

Перевод accuse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обвинять (примеров 243)
Each side will accuse the other of spying on them and toys will be thrown from diplomatic prams. Каждая сторона будет обвинять другую в шпионаже, и из дипломатических детских колясок полетят игрушки.
Why would you accuse the man who decides your fate Of screwing up? Зачем обвинять человека, который решает твою судьбу, в том, что он напортачил?
As painful as it is to accuse my colleagues of such reprehensible behaviour it is the only conclusion I could come to. Как бы мнё ни было больно обвинять моих коллёг в столь прёдосудитёльном повёдёнии это ёдинствённый вывод, который я могу сдёлать.
Who the hell are you to accuse me of something like this? '" And I said, you know, "Look," I said, "You're absolutely right. Кто ты, черт возьми, такой, чтобы меня в таком обвинять? "И я сказал, знаете: "Послушайте, вы абсолютно правы.
Don't accuse anyone. Не надо никого обвинять.
Больше примеров...
Обвинить (примеров 190)
You just can't accuse the man because you don't like his manner. Нельзя обвинить человека только потому, что не нравится его манера.
Well, Mr Bates can't accuse me now. Теперь мистер Бейтс не сможет обвинить меня.
How could I possibly accuse your wife when I, myself, am innocent? Как бы я смог обвинить твою жену, если я сам невиновен?
If he had wanted to accuse the LRA, he should have made that distinction because the LRA is not Uganda. Если бы он хотел обвинить ЛРА, то ему следовало бы провести различие между ними, поскольку ЛРА - это не Уганда.
Might your husband accuse you of using your misfortune for your own purposes? Но ведь и твой муж может обвинить тебя
Больше примеров...
Упрекнуть (примеров 6)
No-one could accuse you of being predictable, Merlin. В чём-чём, а в предсказуемости тебя не упрекнуть, Мерлин.
He could accuse you of the same. Он может упрекнуть тебя в том же.
My only sin, and it's an enormous one, is that my conscience does not accuse me of anything. Мой единственный грех, и он огромен, это то, что моей совести не в чем меня упрекнуть.
If you've nothing else to accuse me of, Если вам больше не в чем меня упрекнуть.
There are many things you could accuse me of, but not that. В чём, в чём, а в этом вы меня упрекнуть не можете.
Больше примеров...
Винить (примеров 5)
Don't you ever accuse me of that. Не смей винить меня в этом.
You will no longer be able to accuse me of being spoiled! Ты больше не сможешь винить меня в избалованности!
Well, you know, I went back to the restaurant to check on him, and I hate to accuse anyone without proof, particularly a minority, but this guy did not show up for work yesterday... or today. Ну, понимаете, я вернулась в ресторан проверить его, но я очень не хочу винить кого-то без доказательств, особенно нацменьшинства, но этот парень не вышел на работу ни вчера, ни сегодня.
Always ready to accuse, to blame the other part for own. Всегда готов обвинять, винить других в своих собственных изъянах?
No need to accuse him. Егора винить не надо.
Больше примеров...
Обвинения (примеров 29)
The lack of due reaction to such developments may well serve as additional grounds to accuse the United Nations of double standards. Отсутствие должной реакции на подобное развитие событий может послужить дополнительным основанием для обвинения Организации Объединенных Наций в двойных стандартах.
Limited access to health provision leads a large proportion of the population to depend on traditional healers who not only misdiagnose illnesses but also accuse and perpetuate the stigmatization of vulnerable women. Из-за ограниченного доступа к медицинской помощи значительная часть населения полагается на традиционных лекарей, которые, неверно диагностируя заболевание, к тому же выдвигают обвинения против находящихся в уязвимом положении женщин, тем самым закрепляя за ними недобрую репутацию.
I accuse you of selling out to Mossad, and this is how you answer my accusations? Я обвиняю тебя в том, что ты продался Моссаду, и как ты отвечаешь на мои обвинения?
It was preposterous for the United States to accuse other countries of violating human rights when it continued to kill innocent people and establish secret prisons where it practised torture. Выдвигая обвинения против Корейской Народно-Демократической Республики, Соединенные Штаты издеваются над международным сообществом и оскорбляют права человека.
During the consideration of Algeria's tenth periodic report, the Committee had raised certain questions which were in no way intended to accuse the State party, but to facilitate dialogue. ЗЗ. Г-н Вольфрум напоминает, что в связи с рассмотрением десятого периодического доклада Алжира Комитет задал ряд вопросов, цель которых заключалась совсем не в том, чтобы возлагать на Алжир какие-либо обвинения, а в том, чтобы содействовать диалогу.
Больше примеров...