Английский - русский
Перевод слова Accuse

Перевод accuse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обвинять (примеров 243)
It was absurd to accuse Peruvian politicians of acting against a democratic order they themselves had established. Абсурдно обвинять перуанских политических деятелей в действиях против демократического порядка, который они сами установили.
How dare you accuse me of harming my own son? Как вы смеете обвинять меня в причинении вреда собственному сыну?
The process of intra-party reconciliation, however, is far from settled as several other dissidents have continued to accuse the party leadership of blocking progress. Вместе с тем процесс внутрипартийного примирения далеко не завершен, поскольку ряд других оппозиционеров продолжают обвинять руководство партии в том, что оно препятствует достижению прогресса.
To accuse Djibouti of "becoming a party to the conflict" is an obvious deception, a smokescreen meant to hide from us Eritrea's true aim - to cripple and paralyse the normal flow of traffic in goods and services between Djibouti and Ethiopia. Обвинять Джибути в том, что "она становится стороной в конфликте" - это явный обман, дымовая завеса, предназначенная для того, чтобы скрыть подлинную цель Эритреи, - подорвать и парализовать нормальный поток товаров и услуг между Джибути и Эритреей.
Now, Ms. Dunbar, with all due respect, you can criticize my programs as much as you want, but to accuse me of illegal activity - Мисс Данбар, со всем уважением, вы можете критиковать мои программы сколько хотите, но обвинять меня в нелегальной деятельности...
Больше примеров...
Обвинить (примеров 190)
You can't accuse me of an opossum attack and underhanded kindness in the same visit. Обвинить меня за один визит в нападении опоссума и тайной доброте - это уже перебор.
Paul Coates said you threatened to accuse him of all sorts of shenanigans if he was to give this over to us. Пол Коатс сказал, что ты угрожал обвинить его во всяких делишках, если он отдаст это нам.
Such statements can create great difficulties for us in our relations with the United Nations which can accuse us of violating the arms embargo. Такие заявления могут вызвать большие осложнения в наших отношениях с Организацией Объединенных Наций, которая может обвинить нас в нарушении эмбарго на поставки оружия.
How could I possibly accuse your wife when I, myself, am innocent? Как бы я смог обвинить твою жену, если я сам невиновен?
As everyone alive at the time is now dead, modern authors are free to accuse anyone they can, "without any need for any supporting historical evidence". Поскольку версии выдвигались тогда, когда в живых не осталось никого из причастных к следствию, авторы теорий могли обвинить кого угодно «без необходимости каких-либо подтверждающих исторических доказательств».
Больше примеров...
Упрекнуть (примеров 6)
No-one could accuse you of being predictable, Merlin. В чём-чём, а в предсказуемости тебя не упрекнуть, Мерлин.
He could accuse you of the same. Он может упрекнуть тебя в том же.
My only sin, and it's an enormous one, is that my conscience does not accuse me of anything. Мой единственный грех, и он огромен, это то, что моей совести не в чем меня упрекнуть.
What do they accuse me of? В чем же им меня упрекнуть?
If you've nothing else to accuse me of, Если вам больше не в чем меня упрекнуть.
Больше примеров...
Винить (примеров 5)
Don't you ever accuse me of that. Не смей винить меня в этом.
You will no longer be able to accuse me of being spoiled! Ты больше не сможешь винить меня в избалованности!
Well, you know, I went back to the restaurant to check on him, and I hate to accuse anyone without proof, particularly a minority, but this guy did not show up for work yesterday... or today. Ну, понимаете, я вернулась в ресторан проверить его, но я очень не хочу винить кого-то без доказательств, особенно нацменьшинства, но этот парень не вышел на работу ни вчера, ни сегодня.
Always ready to accuse, to blame the other part for own. Всегда готов обвинять, винить других в своих собственных изъянах?
No need to accuse him. Егора винить не надо.
Больше примеров...
Обвинения (примеров 29)
Gentlemen, if we succeed to accuse these men in Germany it would be extraordinary. Господа, если нам в Германии в конце концов удастся добиться для них обвинения, это будет что-то неслыханное.
Was there a need to accuse her so directly? Так ли необходимо было бросать ей в лицо обвинения?
It is preposterous that a criminal regime that possesses nuclear weapons, is not a party to the international treaties on weapons of mass destruction and feeds on terrorism and bloodshed can accuse others groundlessly. Противоречит здравому смыслу то, что криминальный режим, который, не являясь участником международных договоров по оружию массового уничтожения, обладает ядерным оружием и подпитывает терроризм и кровопролитие, может выдвигать беспочвенные обвинения в адрес других.
My Government is indeed appalled by the unwarranted decision of the Security Council to accuse a Member State on the basis of "reports" whose origins, underlying motivation and veracity have neither been acknowledged nor ascertained. Мое правительство поистине потрясено ничем не оправданным решением Совета Безопасности выдвинуть обвинения в адрес государства-члена на основе «сообщений», источник которых, подлинная мотивация и достоверность не были обозначены или подтверждены.
My friend, I don't want to be rude, but before you accuse me, look at her. Дорогой друг, не хотелось бы обижать тебя, но прежде чем предъявлять обвинения, посмотри на нее!
Больше примеров...