Английский - русский
Перевод слова Accuse
Вариант перевода Обвинить

Примеры в контексте "Accuse - Обвинить"

Все варианты переводов "Accuse":
Примеры: Accuse - Обвинить
Not that anyone could accuse you of short-termism. Не то, чтобы кто-то мог обвинить тебя в немногословии.
At least you can't accuse my father. По крайней мере, вы не можете обвинить моего отца.
I could just as easily accuse you. С таким же успехом я могу обвинить и тебя.
You can accuse me of anything, apart from smugness. Меня можно обвинить в чём угодно, кроме самодовольства.
He has Montgomery hidden away somewhere, ready to accuse me of regicide if anything happens to him. Он спрятал Монтгормери, готового обвинить меня в цареубийстве, если что-то случиться с ним.
Maybe she decided to come forward herself, accuse you of blackmail, you killed her. Может, она решилась сама обвинить тебя в шантаже, и ты убила её.
Nor can Mary accuse you of making trouble when you will suffer most from a discovery. И Мэри не сможет обвинить вас ни в чем, так как вы же первый пострадаете, если найдется выход из ситуации.
And you were surprised that Mr. Roscoe used your information on the air to accuse Cheryl Willens. И вас удивило, что Мистер Роско использовал... вашу информацию в эфире, чтобы обвинить Шерил Вилленс.
Otherwise, the cultists could falsely accuse me of trespassing. Иначе сектанты могут ложно обвинить меня в нарушении границ.
We can't accuse a senior officer of stealing evidence. Мы не можем обвинить старшего офицера в краже улик.
Anything else you want to accuse me of? Есть что-то еще, в чем ты хочешь меня обвинить?
We can't accuse him without something concrete. Его нельзя обвинить без конкретной причины.
Essentially, the Americans are saying no-one could accuse you of belligerence or intemperance if you retaliated. По существу, американцы говорят, что... что никто не может обвинить вас в агрессии или резкости, в случае, если вы принимаете ответные меры.
You can't accuse them just like that. Ты не можешь обвинить их просто так.
I know some party hacks that might accuse the lady of bourgeois elegance. Я знаю некоторых партийных фанатиков, которые могут обвинить леди в буржуазном изяществе.
They can't accuse you of anything. Тебя не смогут ни в чем обвинить.
Your first reaction is to accuse me. Твоей первой реакцией, было обвинить меня.
Barry, they couldn't possibly accuse you. Барри, они не могут обвинить тебя.
I had to accuse Lydia to salvage my relationship with them. Я должна была обвинить Лидию, чтобы спасти свои отношения с ними.
You just can't accuse the man because you don't like his manner. Нельзя обвинить человека только потому, что не нравится его манера.
But this evidence is too flimsy to accuse a national hero... Но эти улики слишком слабы, чтобы обвинить национального героя...
The same citizen would like to underline that it is not his intention to accuse the Autodromo. В тот же гражданин хотел бы подчеркнуть, что это не его намерение , чтобы обвинить Autodromo.
Set to accuse you, Cissy, of drowning. Чтобы обвинить тебя, Сисси, в утоплении.
Your willingness to accuse him without any evidence - it worries me. Твоя готовность обвинить его без видимой на то причины... пугает меня.
I can't accuse someone on mere suspicions, your accusations are unsubstantiated. Но я не могу обвинить кого-то на одних беспочвенных подозрениях.