| For whatever it is you're here to accuse us of. | За всё, в чём вы пришли обвинять нас. | 
| Sorry. I did not mean to accuse you of anything. | Я не собирался тебя обвинять ни в чём подобном. | 
| The last thing we want to do is accuse your client on the eve of his Nobel Prize speech. | Меньше всего нам хочется обвинять вашего клиента накануне вручения ему Нобелевской премии. | 
| You got to understand, Boyd, I didn't want to accuse him without something solid. | Ты должен понять, Бойд: я не хотел обвинять его без достаточных оснований. | 
| I know, isn't reason to falsely accuse him. | Знаю, это не причина ложно его обвинять. | 
| Other people will accuse you of something that you didn't do. | Другие люди будут обвинять тебя в чем-то, что ты не делал. | 
| Besides, we don't have enough evidence to accuse the Vice President of treason. | Кроме того, у нас недостаточно доказательств чтобы обвинять вице-президента в государственной измене. | 
| Putin's war in Chechnya enables him to keep public opinion mobilized and to accuse the opposition of lacking patriotism, even of treason. | Война в Чечне позволяет ему держать общественное мнение на подъеме и обвинять оппозицию в отсутствии патриотизма и даже в измене. | 
| Don't accuse me, man. | Не надо обвинять меня, мужик. | 
| You don't accuse anyone, even a child, without proof - photographs or measurement of the alleged bite mark. | Нельзя обвинять кого-то, даже ребенка, не имея доказательств: фотографий или замеров заявленной отметины от укуса. | 
| You have no right to accuse them... | Вы не имеете права обвинять их... | 
| She'll accuse me of assaulting her. | Она будет обвинять меня в нападении. | 
| I won't accuse her of anything. | Я ни в чём не собираюсь её обвинять. | 
| I will not accuse YooJongHo of treason. | Я не стану обвинять Ю Чжон Хо в государственной измене. | 
| First of all, Nurse Taggart, she had no right to accuse you. | Для начала, медсестра... не имела права тебя обвинять. | 
| It can be very dangerous to accuse someone of a crime like that. | Очень опасно обвинять кого-то в подобном преступлении. | 
| No doubt he'll accuse me. | Несомненно, он будет обвинять меня. | 
| Well, might not want to accuse people of illegal drugs on tape, Mickey. | Не надо на камеру обвинять людей в употреблении наркотиков. | 
| You don't knock a man down and then accuse him of living in the dirt. | Нельзя втаптывать человека в грязь, и потом обвинять что он так живёт. | 
| How dare you accuse me of loving my husband. | Как вы смеете обвинять меня в любви к моему мужу? | 
| Then why did you accuse him? | Ну, тогда почему же вы обвинять его? | 
| It is therefore unwarranted to accuse the Federal Republic of Yugoslavia for the outbreak of the civil war in Bosnia and Herzegovina. | Поэтому безосновательно обвинять Союзную Республику Югославию в том, что она начала гражданскую войну в Боснии и Герцеговине. | 
| Even though I am a judge, I do not wish to accuse anyone. | Хотя я и судья, я не намерен никого обвинять. | 
| That is why it is unfair to accuse my country of terrorism as the American President did yesterday. | Вот почему несправедливо обвинять мою страну в терроризме, как это сделал вчера американский президент. | 
| So, don't you come and accuse me... | Так что не смей обвинять меня... |