For whatever it is you're here to accuse us of. |
За всё, в чём вы пришли обвинять нас. |
Sorry. I did not mean to accuse you of anything. |
Я не собирался тебя обвинять ни в чём подобном. |
The last thing we want to do is accuse your client on the eve of his Nobel Prize speech. |
Меньше всего нам хочется обвинять вашего клиента накануне вручения ему Нобелевской премии. |
You got to understand, Boyd, I didn't want to accuse him without something solid. |
Ты должен понять, Бойд: я не хотел обвинять его без достаточных оснований. |
I know, isn't reason to falsely accuse him. |
Знаю, это не причина ложно его обвинять. |
Other people will accuse you of something that you didn't do. |
Другие люди будут обвинять тебя в чем-то, что ты не делал. |
Besides, we don't have enough evidence to accuse the Vice President of treason. |
Кроме того, у нас недостаточно доказательств чтобы обвинять вице-президента в государственной измене. |
Putin's war in Chechnya enables him to keep public opinion mobilized and to accuse the opposition of lacking patriotism, even of treason. |
Война в Чечне позволяет ему держать общественное мнение на подъеме и обвинять оппозицию в отсутствии патриотизма и даже в измене. |
Don't accuse me, man. |
Не надо обвинять меня, мужик. |
You don't accuse anyone, even a child, without proof - photographs or measurement of the alleged bite mark. |
Нельзя обвинять кого-то, даже ребенка, не имея доказательств: фотографий или замеров заявленной отметины от укуса. |
You have no right to accuse them... |
Вы не имеете права обвинять их... |
She'll accuse me of assaulting her. |
Она будет обвинять меня в нападении. |
I won't accuse her of anything. |
Я ни в чём не собираюсь её обвинять. |
I will not accuse YooJongHo of treason. |
Я не стану обвинять Ю Чжон Хо в государственной измене. |
First of all, Nurse Taggart, she had no right to accuse you. |
Для начала, медсестра... не имела права тебя обвинять. |
It can be very dangerous to accuse someone of a crime like that. |
Очень опасно обвинять кого-то в подобном преступлении. |
No doubt he'll accuse me. |
Несомненно, он будет обвинять меня. |
Well, might not want to accuse people of illegal drugs on tape, Mickey. |
Не надо на камеру обвинять людей в употреблении наркотиков. |
You don't knock a man down and then accuse him of living in the dirt. |
Нельзя втаптывать человека в грязь, и потом обвинять что он так живёт. |
How dare you accuse me of loving my husband. |
Как вы смеете обвинять меня в любви к моему мужу? |
Then why did you accuse him? |
Ну, тогда почему же вы обвинять его? |
It is therefore unwarranted to accuse the Federal Republic of Yugoslavia for the outbreak of the civil war in Bosnia and Herzegovina. |
Поэтому безосновательно обвинять Союзную Республику Югославию в том, что она начала гражданскую войну в Боснии и Герцеговине. |
Even though I am a judge, I do not wish to accuse anyone. |
Хотя я и судья, я не намерен никого обвинять. |
That is why it is unfair to accuse my country of terrorism as the American President did yesterday. |
Вот почему несправедливо обвинять мою страну в терроризме, как это сделал вчера американский президент. |
So, don't you come and accuse me... |
Так что не смей обвинять меня... |