You were my finest accomplishment. |
Ты мое лучшее достижение. |
It's a huge accomplishment. |
Да. Это огромное достижение. |
That's the accomplishment tonight. |
Знаешь, сегодня это достижение. |
Every check mark is an accomplishment. |
Каждая галочка - достижение. |
It's my proudest accomplishment. |
Это моё самое гордое достижение. |
That was my big accomplishment. |
Это было мой большое достижение. |
That is no small accomplishment. |
Это - немалое достижение. |
Delete accomplishment (b). |
Снять достижение (Ь). |
Delete accomplishment (c). |
Исключить достижение (с). |
This is a substantial accomplishment. |
Это - существенное достижение. |
What an accomplishment when a child... |
Какое достижение, когда ребенок... |
This certainly is an accomplishment that must never be surpassed. |
Это несомненно - "достижение", которое никогда и никем не должно быть превзойдено. |
Such an accomplishment should not be taken for granted. |
Это достижение не должно восприниматься как нечто само собой разумеющееся. |
This is a real accomplishment in a country that was on a political roller-coaster for most of its history. |
Это настоящее достижение для страны, которая переживала постоянные политические взлеты и падения на протяжении большей части своей истории. |
Last May's elections in Cambodia marked a proud accomplishment for that war-weary nation and for the United Nations. |
Выборы в Камбодже, проводившиеся в мае этого года, ознаменовали собой достойное гордости достижение для этой уставшей от войны страны и для Организации Объединенных Наций. |
We thank you and your colleagues in the P-6 for 2009 and congratulate you on your accomplishment. |
Вы и пятеро других председателей заслуживаете наших всяческих поздравлений и нашей всяческой признательности за это достижение. |
You do this effortlessly, so we don't see it, but that is how we get the world right, and it's a remarkable and very difficult-to-understand accomplishment. |
Но именно так мы правильно понимаем мир, и это удивительное достижение, которое трудно постичь. |
The accomplishment is even more notable if we recall that there is no budget for infrastructure and that the team needs to somehow maintain an enterprise-class system using donated computers and hand-me-down equipment. |
Достижение тем более примечательно, если мы упомянем, что не существует бюджета для инфраструктуры и команда вынуждена поддерживать систему промышленного класса используя подаренные и бывшие в употреблении компьютеры. |
This is a rare accomplishment for a pitcher or pitching staff: only 299 have been thrown in Major League Baseball history since 1876, an average of about two per year. |
Это редкое достижение для питчера: всего 285 ноу-хиттеров были брошены в Главной лиге бейсбола с 1875 года, в среднем около двух в год. |
What is your greatest accomplishment? |
Какое ваше самое большое достижение в жизни? |
First, we have concluded that the African renaissance means the establishment of democratic political systems, which will ensure the accomplishment of the goal that the people must govern. |
Во-первых, мы пришли к выводу о том, что возрождение Африки означает создание демократических политических систем, которые обеспечат достижение цели участия народа в управлении. |
Romero recognized Carmack's programming feat as a major accomplishment: Nintendo was one of the most successful companies in Japan, largely due to the success of their Mario franchise, and the ability to replicate the gameplay of the series on a computer could have large implications. |
Тот оценил результат работы Кармака как очень важное достижение - Nintendo была одной из самых успешных компаний в Японии, в основном благодаря успеху своей франшизы Mario, и возможность воспроизвести аналогичный игровой процесс в серии могла иметь большой эффект. |
The successful implementation of the nonlegally-binding instrument on all types of forests and the overall accomplishment of the multi-year programme of work for 2007-2015 are challenges we are ready to face and expect to win. |
Успешное выполнение не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов и общее достижение в виде многолетней программы работы на 2007 - 2015 годы являются задачами, за решение которых мы готовы взяться и надеемся преуспеть в этом. |
The new report, "Climate Change Impacts on the United States" (available on the website) is a remarkable accomplishment, even though it is really only one step in a long-term effort to understand the interactions of climate, environment, and human society. |
Новый доклад под заголовком "Влияние климатических изменений на Соединенный Штаты Америки" (его можно найти по интернет-адресу) - выдающееся достижение, хотя по сути он представляет собой всего лишь первый шаг в долгосрочной попытке понять взаимосвязь климата, окружающей среды и человеческого общества. |
What makes accidentally noticing a hunk of rock traipsing around the solar system for billions of years more noteworthy than any other scientific accomplishment by someone under 30? |
Что делает случайно замеченную глыбу камня которая болталась вокруг солнечной системы миллиарды лет более заслуживающей внимание чем любое другое научное достижение, сделанное кем-либо моложе 30? |