| You were my finest accomplishment. | Ты мое лучшее достижение. |
| It's a huge accomplishment. | Да. Это огромное достижение. |
| That's the accomplishment tonight. | Знаешь, сегодня это достижение. |
| Every check mark is an accomplishment. | Каждая галочка - достижение. |
| It's my proudest accomplishment. | Это моё самое гордое достижение. |
| That was my big accomplishment. | Это было мой большое достижение. |
| That is no small accomplishment. | Это - немалое достижение. |
| Delete accomplishment (b). | Снять достижение (Ь). |
| Delete accomplishment (c). | Исключить достижение (с). |
| This is a substantial accomplishment. | Это - существенное достижение. |
| What an accomplishment when a child... | Какое достижение, когда ребенок... |
| This certainly is an accomplishment that must never be surpassed. | Это несомненно - "достижение", которое никогда и никем не должно быть превзойдено. |
| Such an accomplishment should not be taken for granted. | Это достижение не должно восприниматься как нечто само собой разумеющееся. |
| This is a real accomplishment in a country that was on a political roller-coaster for most of its history. | Это настоящее достижение для страны, которая переживала постоянные политические взлеты и падения на протяжении большей части своей истории. |
| Last May's elections in Cambodia marked a proud accomplishment for that war-weary nation and for the United Nations. | Выборы в Камбодже, проводившиеся в мае этого года, ознаменовали собой достойное гордости достижение для этой уставшей от войны страны и для Организации Объединенных Наций. |
| We thank you and your colleagues in the P-6 for 2009 and congratulate you on your accomplishment. | Вы и пятеро других председателей заслуживаете наших всяческих поздравлений и нашей всяческой признательности за это достижение. |
| You do this effortlessly, so we don't see it, but that is how we get the world right, and it's a remarkable and very difficult-to-understand accomplishment. | Но именно так мы правильно понимаем мир, и это удивительное достижение, которое трудно постичь. |
| The accomplishment is even more notable if we recall that there is no budget for infrastructure and that the team needs to somehow maintain an enterprise-class system using donated computers and hand-me-down equipment. | Достижение тем более примечательно, если мы упомянем, что не существует бюджета для инфраструктуры и команда вынуждена поддерживать систему промышленного класса используя подаренные и бывшие в употреблении компьютеры. |
| This is a rare accomplishment for a pitcher or pitching staff: only 299 have been thrown in Major League Baseball history since 1876, an average of about two per year. | Это редкое достижение для питчера: всего 285 ноу-хиттеров были брошены в Главной лиге бейсбола с 1875 года, в среднем около двух в год. |
| What is your greatest accomplishment? | Какое ваше самое большое достижение в жизни? |
| First, we have concluded that the African renaissance means the establishment of democratic political systems, which will ensure the accomplishment of the goal that the people must govern. | Во-первых, мы пришли к выводу о том, что возрождение Африки означает создание демократических политических систем, которые обеспечат достижение цели участия народа в управлении. |
| Romero recognized Carmack's programming feat as a major accomplishment: Nintendo was one of the most successful companies in Japan, largely due to the success of their Mario franchise, and the ability to replicate the gameplay of the series on a computer could have large implications. | Тот оценил результат работы Кармака как очень важное достижение - Nintendo была одной из самых успешных компаний в Японии, в основном благодаря успеху своей франшизы Mario, и возможность воспроизвести аналогичный игровой процесс в серии могла иметь большой эффект. |
| The successful implementation of the nonlegally-binding instrument on all types of forests and the overall accomplishment of the multi-year programme of work for 2007-2015 are challenges we are ready to face and expect to win. | Успешное выполнение не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов и общее достижение в виде многолетней программы работы на 2007 - 2015 годы являются задачами, за решение которых мы готовы взяться и надеемся преуспеть в этом. |
| The new report, "Climate Change Impacts on the United States" (available on the website) is a remarkable accomplishment, even though it is really only one step in a long-term effort to understand the interactions of climate, environment, and human society. | Новый доклад под заголовком "Влияние климатических изменений на Соединенный Штаты Америки" (его можно найти по интернет-адресу) - выдающееся достижение, хотя по сути он представляет собой всего лишь первый шаг в долгосрочной попытке понять взаимосвязь климата, окружающей среды и человеческого общества. |
| What makes accidentally noticing a hunk of rock traipsing around the solar system for billions of years more noteworthy than any other scientific accomplishment by someone under 30? | Что делает случайно замеченную глыбу камня которая болталась вокруг солнечной системы миллиарды лет более заслуживающей внимание чем любое другое научное достижение, сделанное кем-либо моложе 30? |