Английский - русский
Перевод слова Accomplishment
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Accomplishment - Достижение"

Примеры: Accomplishment - Достижение
Like that's an accomplishment, right? как будто это - достижение, верно?
I got a new life accomplishment now: У меня появилось новое жизненное достижение:
This great accomplishment will remain forever a source of inspiration and optimism for us all that all forms of racism are inevitably doomed to extinction. Это огромное достижение, которое навсегда останется источником вдохновения и оптимизма для всех нас, убеждая нас в том, что все формы расизма неизбежно обречены на вымирание.
The most significant accomplishment of the Intergovernmental Negotiating Committee on the desertification process, therefore, is the international attention that has been mobilized around this problem. Самое значительное достижение Межправительственного комитета по ведению переговоров по процессу опустынивания, поэтому, заключается в привлечении внимания международного сообщества, которое было мобилизовано вокруг этой проблемы.
This accomplishment is, without doubt, the result of all of the efforts of the international community to achieve a nuclear-free world and to strengthen international security. Данное достижение, несомненно, является результатом усилий всех членов мирового сообщества, направленных на создание безъядерного мира и укрепление международной безопасности.
Yet, when we recall the high cost and the loss of human lives, it limits our sense of pride in this accomplishment. Тем не менее, когда мы думаем о том, какой ценой и сколькими жизнями он оплачен, мы не чувствуем такой уж беспредельной гордости за это достижение.
That accomplishment is indeed a historic triumph for the people of Nepal, and we are looking forward to the successful holding of the presidential election tomorrow. Это достижение, несомненно, является исторической победой для народа Непала, и мы с нетерпением ожидаем успешного проведения намеченных на завтра президентских выборов.
The country's admission into the membership of the United Nations represents another accomplishment of the brave Timorese people in their long, heroic struggle for self-determination. Вступление этой страны в члены Организации Объединенных Наций представляет собой еще одно достижение мужественного тиморского народа в его длительной героической борьбе за самоопределение.
The accomplishment of the Security Council's objectives for Kosovo and the process ahead demand serious efforts by all the relevant actors, including the international structures there. Достижение целей, поставленных Советом Безопасности в отношении Косово, и предстоящий процесс требуют от всех соответствующих сторон, включая существующие в крае международные структуры, приложения серьезных усилий.
The identification and appreciation by the international community of the gravity and complexity of the problem represents a significant accomplishment that will facilitate the adoption and enforcement of appropriate measures. Определение и признание международным сообществом серьезности и сложности проблемы представляет собой значительное достижение, которое будет способствовать принятию и укреплению соответствующих мер.
The main accomplishment of the National Strategy on Roma was the involvement of the Roma community in the identification of its own specific needs. Основное достижение Национальной стратегии по делам рома заключается в вовлечении представителей общины рома в процесс определения их собственных потребностей.
This is a specific goal of the democratic governance areas and represents a major accomplishment that affects all other areas of intervention. Это является конкретной целью деятельности в сфере демократического управления и представляет собой важное достижение, влияющее на все другие области деятельности.
Add a new accomplishment (b) reading: "(b) Measures to ensure the timely participation of managers in the administration of justice process". Добавить новое достижение (Ь) следующего содержания: «Ь) Меры по обеспечению своевременного участия руководителей в процессе отправления правосудия».
Add a new accomplishment (e) reading: "(e) Reduction of nutritional disorders". Добавить новое достижение (е) следующего содержания: «е) Сокращение числа случаев заболеваний, вызванных недоеданием».
The 30 June target date for a finalized agreement on a line that constitutes the border remains in effect, but the accomplishment of this objective is not assured. Намеченная на 30 июня дата разработки окончательного соглашения о линии границы пока остается в силе, но достижение этой цели не гарантировано.
Since the accomplishment of those ambitious goals exceeds the capabilities of African countries and requires considerable resources, I urge the international community to support this initiative and to find generous and effective solutions to the debt problem. Поскольку достижение этих грандиозных целей превышает возможности африканских стран и требует значительных средств, я настоятельно призываю международное сообщество поддержать эту инициативу и изыскать благородные и эффективные решения проблемы задолженности.
The outcomes of the operational objectives are common to all reporting entities, the accomplishment of one outcome often requiring the simultaneous contribution of a number of stakeholders. Конечные результаты выполнения оперативных целей являются общими для всех отчитывающихся субъектов, и достижение одного результата весьма часто требует одновременных усилий целого ряда заинтересованных сторон.
MDG accomplishment in the drylands 11 - 13 5 достижение ЦРДТ в засушливых районах 11 - 13 6
The fact that the first cycle of the universal periodic review will be completed by the end of 2011 is lauded as a significant accomplishment of the Council. То, что первый цикл универсального периодического обзора будет завершен к концу 2011 года, заслуживает высокой оценки как существенное достижение Совета.
The major accomplishment of successful implementation of survey methodology, and meeting data collection and processing, and publication objectives are all reflections of the survey success. О его успехе свидетельствуют все основные полученные результаты: практическое применение методологии обследования и достижение целей сбора, обработки и публикации данных.
The accomplishment and sustainability of this MDG depends greatly on the implementation of national immunization programmes and actions for increasing awareness of the positive effects of vaccinating children against measles. Достижение и устойчивость этих целей в области развития в значительной степени зависят от осуществления национальных программ иммунизации и мер, направленных на повышение информированности о положительном воздействии вакцинации против кори.
This accomplishment will eventually diminish in future because, as countries accede to legal instruments, there are less for them to accede to. Данное достижение, по-видимому, не будет столь очевидным в будущем, так как чем больше стран присоединяется к правовым документам, тем меньше остается документов, к которым можно присоединиться.
The accomplishment of African unity is the only viable answer to the challenges of globalization, the creation of large groupings and the redefinition of the rules of governance. Достижение африканского единства - это единственный жизнеспособный ответ на проблемы глобализации, создания больших групп государств и нового определения правил управления.
That is an accomplishment, and my delegation highly appreciates the show of flexibility by the different groups and countries involved that made this achievement possible. Это - достижение, и наша делегация высоко ценит проявленную различными причастными группами и странами гибкость, которая и позволила добиться такого результата.
The greater accomplishment is to kill quietly, unnoticed. Гораздо большее достижение убивать тихо, незаметно