Английский - русский
Перевод слова Accomplishment

Перевод accomplishment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достижение (примеров 232)
Your greatest accomplishment in life is pulling off that lipstick, which you have to let me borrow. Твое лучшее достижение в жизни это смыть эту помаду, которую ты мне одолжишь, она выглядит шикарно.
So much accomplishment despite your unfortunate deformities. Такое огромное достижение вопреки вашему неудачному уродству.
I am convinced that, in granting permanent observer status to the Order and thus consolidating its cooperation with the United Nations, we can encourage the Sovereign Military Order of Malta to perform better and to facilitate the accomplishment of the duties to which it has been devoted. Я убежден, что, предоставляя Ордену статус наблюдателя и укрепляя тем самым его сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, мы сможем стимулировать более эффективную деятельность Суверенного военного Мальтийского ордена и облегчим достижение им целей, которым он привержен.
Delete accomplishment (b). Снять достижение (Ь).
Last May's elections in Cambodia marked a proud accomplishment for that war-weary nation and for the United Nations. Выборы в Камбодже, проводившиеся в мае этого года, ознаменовали собой достойное гордости достижение для этой уставшей от войны страны и для Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 60)
The European Union stands ready to do its utmost to contribute to the accomplishment of this task. Европейский союз готов сделать все возможное, чтобы внести вклад в выполнение этих задач.
Only the expeditious accomplishment of the tasks of the Preparatory Commission would enable the Court to begin functioning in the foreseeable future. Лишь оперативное выполнение задач Подготовительной комиссии позволит суду начать работу в обозримом будущем.
We draw the Council's attention to the fact that this state of affairs could well compromise the accomplishment of our mission, which, need I recall, is a temporary one and must make it possible to have a lasting return to peace in the Balkans. Мы обращаем внимание Совета на тот факт, что такое положение дел может поставить под угрозу выполнение нашей миссии, которая, позвольте Вам напомнить, является временной и должна обеспечить возвращение прочного мира на Балканы.
All organizations strongly support part (b) of recommendation 2, particularly since accomplishment of the actions described in this recommendation forms the necessary precondition for any exploration of consolidating information systems that process payroll. Все организации решительно поддерживают часть (Ь) рекомендации 2, особенно в свете того, что выполнение мер, описанных в этой рекомендации, является необходимой предпосылкой любого изучения вопроса об объединении информационных систем, выполняющих расчет заработной платы.
Accomplishment of the General Objectives of the National Plan Выполнение общих задач, предусмотренных Национальным планом
Больше примеров...
Успех (примеров 23)
For this accomplishment, Liu Cong created him the greater title of Prince of Qin. За этот успех Лю Цун дал ему титул «Циньский князь».
Our accomplishment is a direct indication of Georgia's ability and commitment to bring about dramatic, difficult and very positive changes under the banner of national unity. Наш успех является прямым свидетельством того, что Грузия способна и готова добиваться существенных, трудных и самых позитивных изменений под знаменем национального единства.
They did so without reducing our recommendations to the lowest common denominator - an accomplishment that required deep understanding of the complex issues we are facing and of the concerns and needs of all 192 Member States. Им это удалось без понижения наших рекомендаций до самого низкого общего знаменателя, и это успех, который потребовал глубокого понимания стоящих перед нами сложных вопросов и озабоченностей и потребностей всех 192 государств-членов.
He cautioned that the projected increase in regular resources was a plan, not an accomplishment, and it was a little early to celebrate this welcome development. Он призвал делегации учитывать тот факт, что прогнозируемое увеличение объема регулярных ресурсов является планом, а не достижением, и пока рано праздновать успех.
Well, try seeing accomplishment. Тебе не кажется, что это успех?
Больше примеров...
Свершением (примеров 9)
The Chemical Weapons Convention was another historic accomplishment in the field of global disarmament. Конвенция по химическому оружию стала еще одним историческим свершением в области глобального разоружения.
We are proud of this humanitarian accomplishment, and of our contribution to the achievement of the Millennium Development Goals. И мы гордимся этим гуманитарным свершением и своей лептой в достижение Целей развития тысячелетия.
The political and technical work of the Conference on Disarmament, which led to the complex draft text of the Treaty and its detailed verification protocols, was a major accomplishment. Работа, которая была проделана Конференцией по разоружению в политической и технической областях и результатом которой была подготовка комплексного текста проекта Договора и подробных протоколов о контроле к нему, стала крупным свершением.
That scientific and research exercise was another accomplishment on China's journey of exploring and using outer space for peaceful purposes in an effort to scale new heights in science and technology. Эта научно-исследовательская экспедиция стала еще одним свершением в усилиях Китая по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях и в стремлении взять новые высоты в науке и технике.
The endorsement of the comprehensive nuclear-test-ban treaty by the General Assembly in the fall of 1996 would be a worthy accomplishment for the United Nations, which will have just celebrated its fiftieth anniversary and embarked upon its next half-century of activities. Одобрение Генеральной Ассамблеей осенью 1996 года договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний стало бы достойным свершением для Организации Объединенных Наций, только что отпраздновавшей свой 50-летний юбилей и вступившей в следующий полувековой этап своей деятельности.
Больше примеров...
Завершение (примеров 13)
It exercises no influence either on the accomplishment of the act or on the responsibility ensuing from it. Он не оказывает никакого влияния ни на его завершение, ни на вытекающую из него ответственность».
The accomplishment of the core part of the TBFRA-2000 by the end 1999 will not close totally the work on the FAO/ECE forest resources assessment programme. Завершение основных элементов ОЛРУБЗ-2000 к концу 1999 года не будет означать прекращения всей работы, проводимой в рамках программы ФАО/ЕЭК в области оценки лесных ресурсов.
The effect of Hungary's conduct was to render impossible the accomplishment of the system of works that the Treaty expressly described as 'single and indivisible'. В результате поведения Венгрии стало невозможным завершение комплекса работ, который был четко охарактеризован в Договоре как «единый и неделимый».
Given the diversity of views and interests, the completion of the Convention to regulate the ocean space, its uses and resources, was a major accomplishment. Учитывая различия во взглядах и интересах, завершение Конвенции, призванной регулировать просторы Мирового океана, его использование и его ресурсы, явилось огромным достижением.
But it would be best for all to pause a moment, contemplate T3 in Beijing, consider what it represents, and reflect on what an accomplishment the quick completion of such an iconic structure is for an emerging country like China. Но для всех было бы лучше на минуту остановиться, пристально рассмотреть ТЗ в Пекине, подумать о том, что он олицетворяет, и поразмыслить над тем, каким достижением является быстрое завершение такой иконической структуры для такой развивающейся страны, как Китай.
Больше примеров...
Благоустройство (примеров 2)
Not that it's her only accomplishment. Не то, чтобы это ее только благоустройство.
To know a cost and order site's landscape design (landscape projecting), gardening or territory's accomplishment in, LD Group (Kiev). Узнать стоимость и заказать ландшафтный дизайн участка (ландшафтное проектирование), озеленение или благоустройство территории в, LD Group (Киев).
Больше примеров...
Реализации (примеров 61)
The introduction of a new category of special equipment - mechanically refrigerated and heated equipment - contributes to the accomplishment of the main tasks resulting from the stated objectives of ATP: Введение новой категории СТС - транспортного средства-рефрижератора и отапливаемого - соответствует реализации основных вытекающих из обозначенных целей задач СПС:
UNU programme units prepared a report on the financial accomplishment vis-à-vis technical implementation of projects for programme implementation and monitoring purposes. Программные подразделения УООН подготовили отчет о финансовых расходах в увязке с техническим осуществлением проектов для целей реализации программ и контроля за ходом их выполнения.
Performance data show evidence of the level of achievement of the related accomplishment to around 73 per cent of expectations. Данные о результативности показывают, что степень реализации ожидаемых достижений составила около 73%.
The Centre will be serviced by Staff of the UNECE who will assist UN/CEFEM in the accomplishment of its mission and programme of work, within existing resources. Обслуживание Центра будет возложено на сотрудников ЕЭК ООН, которые будут оказывать содействие СЕФЕМ/ООН в реализации поставленных перед ним задач и его программы работы в рамках имеющихся ресурсов.
"7. The activity of the technical body shall be directed towards supporting the decisions of the Conference of the Parties to the Convention and furnishing information of value in the accomplishment of the latter's mission. Деятельность технического органа направлена на содействие реализации решений Конференции Участников Конвенции и предоставлению информации, значимой для выполнения задач Конференции7.
Больше примеров...