Английский - русский
Перевод слова Accomplishment

Перевод accomplishment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достижение (примеров 232)
This accomplishment increased his desire to become a mechanical engineer. Это достижение увеличило желание стать инженером-механиком.
That is quite an accomplishment, young lady. Это серьезное достижение, юная леди.
This is a specific goal of the democratic governance areas and represents a major accomplishment that affects all other areas of intervention. Это является конкретной целью деятельности в сфере демократического управления и представляет собой важное достижение, влияющее на все другие области деятельности.
And the government and international health officials have agreed on a plan to stop polio transmission in Pakistan completely by the end of 2014 - a historic accomplishment that would be a huge source of national pride. Правительство и международные органы здравоохранения утвердили план по полной ликвидации полиомиелита в Пакистане к концу 2014 года - историческое достижение, которой было бы источником огромной национальной гордости.
The Steering Committee of the ECE Energy Efficiency 21 Project is expected to contribute to the project implementation and accomplishment of the project goals by facilitating the widespread dissemination of the information to the international experts in energy efficiency. Руководящий комитет проекта ЕЭК "Энергетическая эффективность-21", как предполагается, внесет свой вклад в осуществление проекта и достижение его целей путем содействия широкому распространению информации среди международных экспертов по энергоэффективности.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 60)
All involved should be thanked for the accomplishment of their task, which marked the beginning of a new stage in the battle against desertification and drought. Следует выразить признательность всем участникам процесса за выполнение поставленной перед ними задачи, которое знаменует собой новый этап в борьбе с опустыниванием и засухой.
They also believe that the prompt return to a lasting, deep-rooted peace in the Balkans is linked to the accomplishment of the Tribunal's mission within a reasonable time-frame. Они также выразили мнение о том, что от скорейшего возвращения к прочному и стабильному миру на Балканах зависит выполнение задачи Трибунала в разумные сроки.
In no case, the Guarantor will be able to delegate the accomplishment of its mission, which will include, inter alia, the following tasks (According to the draft provisions contained in the Bill under reference): Ни при каких обстоятельствах Уполномоченный не может делегировать выполнение своей миссии, которая включает, в частности, следующие задачи (согласно проекту положений вышеупомянутого законопроекта):
Accomplishment of that task would be a significant intellectual contribution to the global search for racial equality. Выполнение этой задачи станет серьезным интеллектуальным вкладом в глобальные усилия по обеспечению расового равноправия.
Briefing on "The United States and NPT Article VI: A record of accomplishment" Брифинг на тему «Соединенные Штаты и статья VI ДНЯО: выполнение обязательств»
Больше примеров...
Успех (примеров 23)
They did so without reducing our recommendations to the lowest common denominator - an accomplishment that required deep understanding of the complex issues we are facing and of the concerns and needs of all 192 Member States. Им это удалось без понижения наших рекомендаций до самого низкого общего знаменателя, и это успех, который потребовал глубокого понимания стоящих перед нами сложных вопросов и озабоченностей и потребностей всех 192 государств-членов.
With exhibitors from 42 countries, and visitors exceeding 20,000, the success of this exposition is an enormous accomplishment. С экспонентами из 42 стран, и более чем 20000 посетителей, успех данной выставки это выдающееся достижение.
Its success is undeniably a major accomplishment and represents the first such mechanism, to the Institute's knowledge, in the United Nations system. Его успех, несомненно, является крупным достижением и представляет собой, по данным Института, первый механизм такого рода в системе Организации Объединенных Наций.
Well, try seeing accomplishment. Тебе не кажется, что это успех?
The Dursts are the symbol, in New York and nationally, of family values, accomplishment and success. Эта семья, как для Нью-Йорка, так для всей страны, символизирует семейные ценности, упорство и успех.
Больше примеров...
Свершением (примеров 9)
Alongside that political accomplishment, progress has been made in rebuilding Afghanistan's security sector. Наряду с этим политическим свершением прогресс достигается и в перестройке сектора обеспечения безопасности Афганистана.
The opening and democratization of the political process has also been an important accomplishment. Важным свершением стало также вступление Гватемалы в период демократизации политического процесса.
We are proud of this humanitarian accomplishment, and of our contribution to the achievement of the Millennium Development Goals. И мы гордимся этим гуманитарным свершением и своей лептой в достижение Целей развития тысячелетия.
The political and technical work of the Conference on Disarmament, which led to the complex draft text of the Treaty and its detailed verification protocols, was a major accomplishment. Работа, которая была проделана Конференцией по разоружению в политической и технической областях и результатом которой была подготовка комплексного текста проекта Договора и подробных протоколов о контроле к нему, стала крупным свершением.
The endorsement of the comprehensive nuclear-test-ban treaty by the General Assembly in the fall of 1996 would be a worthy accomplishment for the United Nations, which will have just celebrated its fiftieth anniversary and embarked upon its next half-century of activities. Одобрение Генеральной Ассамблеей осенью 1996 года договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний стало бы достойным свершением для Организации Объединенных Наций, только что отпраздновавшей свой 50-летний юбилей и вступившей в следующий полувековой этап своей деятельности.
Больше примеров...
Завершение (примеров 13)
The accomplishment of the core part of the TBFRA-2000 by the end 1999 will not close totally the work on the FAO/ECE forest resources assessment programme. Завершение основных элементов ОЛРУБЗ-2000 к концу 1999 года не будет означать прекращения всей работы, проводимой в рамках программы ФАО/ЕЭК в области оценки лесных ресурсов.
The Committee, while welcoming the accomplishment of a census conducted in October 2008, notes with concern that the lack of reliable statistics in the State party report are hampering effective follow-up or evaluation of the implementation of the Convention. Приветствуя завершение проведенной в октябре 2008 года переписи населения, Комитет вместе с тем с обеспокоенностью отмечает, что отсутствие надежных статистических данных в докладе государства-участника препятствует эффективному контролю и оценке осуществления Конвенции.
A major project accomplishment during the period under review was the successful completion of the first Latin American Seminar on Strategies for Implementing the Standard Rules in relation to Internet Accessibility - . Одним из главных достижений в реализации проектов в рассматриваемый период было успешное завершение первого латиноамериканского семинара по стратегиям осуществления Стандартных правил в отношении доступности Интернета .
Mr. KOLODKIN (Russian Federation) said that the main accomplishment of the forty-eighth session of the International Law Commission had undoubtedly been the completion of its lengthy work on the draft Code. Г-н КОЛОДКИН (Российская Федерация) говорит, что, безусловно, основным событием сорок восьмой сессии Комиссии международного права стало завершение многолетней работы над проектом кодекса.
But it would be best for all to pause a moment, contemplate T3 in Beijing, consider what it represents, and reflect on what an accomplishment the quick completion of such an iconic structure is for an emerging country like China. Но для всех было бы лучше на минуту остановиться, пристально рассмотреть ТЗ в Пекине, подумать о том, что он олицетворяет, и поразмыслить над тем, каким достижением является быстрое завершение такой иконической структуры для такой развивающейся страны, как Китай.
Больше примеров...
Благоустройство (примеров 2)
Not that it's her only accomplishment. Не то, чтобы это ее только благоустройство.
To know a cost and order site's landscape design (landscape projecting), gardening or territory's accomplishment in, LD Group (Kiev). Узнать стоимость и заказать ландшафтный дизайн участка (ландшафтное проектирование), озеленение или благоустройство территории в, LD Group (Киев).
Больше примеров...
Реализации (примеров 61)
The security and protection of humanitarian personnel are essential for the accomplishment of the vital mission of national and international institutions and organizations all over the world. Безопасность и защита гуманитарного персонала крайне важны для реализации жизненно важной миссии, которую осуществляют национальные и международные институты и организации во всем мире.
While this underlines the critical role of STI for the accomplishment of the MDGs, it also posits valuable lessons for the post-2015 agenda. Это не только свидетельствует о важнейшей роли НТИ в реализации ЦРТ, но и позволяет извлечь ценные уроки для их учета в повестке дня на период после 2015 года.
The performance indicators provide the tools for measuring the level of achievement for each accomplishment. Показатели результативности служат инструментами для оценки уровня реализации каждого достижения.
Unfortunately, progress in the implementation of the Beijing Platform for Action and the accomplishment of the Millennium Development Goals has been uneven and inadequate, particularly for girls. К сожалению, прогресс в реализации Пекинской платформы действий и достижении Целей развития тысячелетия был неравномерным и недостаточным, особенно в том, что касается положения девочек.
Presentation to the United Nations and other international organizations of its work plan for the realization of the 1st Solidary Society Network Innovation Fair, sharing the steps of its accomplishment as good practices to be replicated. а) представление Организации Объединенных Наций и другим международным организациям своего плана работы о реализации итогов первой Ярмарки новинок в рамках Сети солидарного общества, обмен передовым опытом в целях его распространения;
Больше примеров...