Английский - русский
Перевод слова Accidentally
Вариант перевода Нечаянно

Примеры в контексте "Accidentally - Нечаянно"

Примеры: Accidentally - Нечаянно
I only just found out about it because she accidentally slipped up on one of her many lies. Я только что сам узнал про это, и то, потому что она нечаянно проболталась и это лишь одна ложь из многих.
It was accidentally released from the aquarium in Monaco, Её нечаянно выпустили из аквариума в Монако.
I think somebody accidentally locked this. Я думаю, кто-то нечаянно закрыл дверь
I think he's here to see if I accidentally hurt you with my mind. По-моему, он пришёл проверить, не замочила ли я тебя нечаянно силой мысли.
That was weird for everybody, 'cause you accidentally hugged him instead of me. Это всех поставило в неловкое положение, то, что ты нечаянно обняла его вместо меня.
Say I accidentally pushed this cup off. Скажем, я нечаянно уроню эту чашку
I say we invest our ten large and then I "accidentally" get run over by a city bus and we start our own hip-hop label. Давай инвестируем наши 10 штук и потом меня "нечаянно" собьет автобус и мы запустим свой хип-хоп лейбл.
I accidentally sat on one of my boys! Я нечаянно сел на одного из моих мальчиков!
He made my lunch for school, and he accidentally threw my lunch in the garbage. Он делал мне ланч в школу, и он нечаянно бросил мой ланч в мусор.
If a comet or asteroid were to accidentally impact Jupiter, it would be very unlikely to leave a might make a momentary hole in the clouds, but that's it. Если же комета или астероид вдруг нечаянно столкнутся с Юпитером, они вряд ли оставят кратер, они только проделают дыру в облаках, но и то, лишь на время.
Well, the official story is, I was driving over to meet them, and accidentally drove over them. Ну, официальная история гласит, что я ехал на встречу с ними и нечаянно их переехал.
I call it, "What I accidentally did to my friend Luigi once." Я зову его: "Что я нечаянно сделал со своим другом Луиджи."
I mean, what if I'd accidentally insulted your driving and you had no choice but to run a butcher knife through me? Я имею в виду, что если я нечаянно оскорбил твои действия и у тебя не было выбора кроме как воткнуть в меня нож мясника?
Mom, with these powers, what do I do if I should accidentally overhear something that I shouldn't? Мам, что мне делать, если из-за своих способностей я нечаянно услышала то, чего слышать не должна была?
Accidentally bump into him, grab a drink, leave? Нечаянно с ним столкнуться, взять выпить и уйти?
I accidentally touched hers. Я нечаянно его потрогала.
Sofia accidentally told me. София нечаянно рассказала мне.
My dad accidentally deleted something. Папа нечаянно кое-что удалил.
So she accidentally stabbed herself? Так она сама себя нечаянно зарезала?
Workmen accidentally destroyed the conference room. Рабочие нечаянно разнесли зал совещаний.
I just flirted accidentally! Я только нечаянно флиртовала!
I tugged on it a couple times accidentally. Передёрнула ему как-то раз нечаянно.
Maybe he accidentally strangled himself with an ascot. Наверное, он нечаянно удавился галстуком.
Imagine, I'm at St. Petersburg State Archives accidentally stumbled upon the diary of Carl Faberge. Представляешь, я у себя в Петербургском госархиве нечаянно наткнулась на дневник Карла Фаберже.
Hell, if people felt guilt every time they accidentally lobotomized a guy... Конечно нет. Чёрт, да если бы люди каждый раз чувствовали себя виноватыми из-за того, что нечаянно сделали парню лоботомию...