Acceleration - Ускорение

Прослушать
acceleration

Слово относится к группам:

Электрофизика
Словосочетание Перевод
maximum acceleration максимальное ускорение
high acceleration быстрый разгон
Предложение Перевод
As Dr Myhill indicated, our speciality is proton-driven plasma-Wakefield acceleration. Как уже и сказал доктор Майхилл, наша специализация - кильватерное ускорение электронов в плазме.
Shock formation and particle acceleration are universal processes. Формирование ударных волн и ускорение частиц - это всеобщие процессы.
The acceleration of electronic publishing in the United Nations led to the Board's increased focus during 1996 in that area. Активизация издательской деятельности с применением электронных средств в Организации Объединенных Наций обусловила усиление в 1996 году внимания Совета к этим вопросам.
Temperature, acceleration and other parameters were also measured to examine the performance of the rocket through the test flights. Кроме того, измерялись температура, ускорение и другие параметры с целью изучения летно - технических характеристик ракеты в рамках испытательных полетов.
Hence, the acceleration of financial reforms in the transition economies is likely to stimulate private savings and consequently contribute to higher rates of economic growth. Таким образом, ускорение финансовых реформ в странах с переходной экономикой, по всей вероятности, будет стимулировать частные сбережения и тем самым приведет к повышению темпов экономического роста.
At present, our main preoccupation is the acceleration of this process. В настоящее время наша главная задача - это ускорение данного процесса.
A number of countries have recorded some acceleration of economic growth in the wake of liberalization and deregulation. В ряде стран было зарегистрировано некоторое ускорение темпов экономического роста сразу же после либерализации и отказа от регулирования.
They strongly supported the acceleration of processes that will lead all countries of the region to full European Union membership. Они решительно выступили за ускорение процессов, которые позволят всем странам региона стать полноправными членами Европейского союза.
Therefore, the emphasis is now on acceleration of the decolonization process. Поэтому сейчас упор делается на ускорение процесса деколонизации.
Those efforts included economic reforms, the liberalization of financial markets and acceleration of privatization programmes. Эти усилия включают экономические реформы, либерализацию финансовых рынков и ускорение программ приватизации.
The acceleration of globalization has been accompanied by forces tending towards decentralization and privatization. Ускорение глобализации сопровождалось активизацией сил, стремящихся к децентрализации и приватизации.
An acceleration of the peace process was the best possible response to those who wished to delay it. Ускорение мирного процесса - лучший ответ тем, кто планирует затормозить его.
It was also necessary to carry out the recommendations on acceleration of the implementation of the national action plan. Необходимо также претворить в жизнь рекомендации, направленные на ускорение осуществления национального плана действий.
Neutron generator systems, including tubes, designed for operation without an external vacuum system and utilizing electrostatic acceleration to induce a tritium-deuterium reaction. Система нейтронных генераторов, включающая трубки, сконструированные для работы без внешней вакуумной системы и использующие электростатическое ускорение для индуцирования тритиево-дейтериевой ядерной реакции.
So it measures acceleration, angular acceleration - like a human ear, inner ear. Он измеряет ускорение, угловое ускорение, подобно внутреннему уху человека.
They said it was the acceleration. Врачи сказали, что это из-за стимуляции родов.
Delegations requested acceleration of gender mainstreaming. Делегации предложили более активно включать гендерную проблематику в основные виды деятельности.
This would prioritize financial stability, prevent cross-border default and acceleration and bring creditors together. Это позволило бы уделить приоритетное внимание финансовой стабильности, предотвратить трансграничный дефолт и требования о досрочном погашении и объединить кредиторов.

Комментарии