Предложение |
Перевод |
As Dr Myhill indicated, our speciality is proton-driven plasma-Wakefield acceleration. |
Как уже и сказал доктор Майхилл, наша специализация - кильватерное ускорение электронов в плазме. |
Shock formation and particle acceleration are universal processes. |
Формирование ударных волн и ускорение частиц - это всеобщие процессы. |
The acceleration of electronic publishing in the United Nations led to the Board's increased focus during 1996 in that area. |
Активизация издательской деятельности с применением электронных средств в Организации Объединенных Наций обусловила усиление в 1996 году внимания Совета к этим вопросам. |
Temperature, acceleration and other parameters were also measured to examine the performance of the rocket through the test flights. |
Кроме того, измерялись температура, ускорение и другие параметры с целью изучения летно - технических характеристик ракеты в рамках испытательных полетов. |
Hence, the acceleration of financial reforms in the transition economies is likely to stimulate private savings and consequently contribute to higher rates of economic growth. |
Таким образом, ускорение финансовых реформ в странах с переходной экономикой, по всей вероятности, будет стимулировать частные сбережения и тем самым приведет к повышению темпов экономического роста. |
At present, our main preoccupation is the acceleration of this process. |
В настоящее время наша главная задача - это ускорение данного процесса. |
A number of countries have recorded some acceleration of economic growth in the wake of liberalization and deregulation. |
В ряде стран было зарегистрировано некоторое ускорение темпов экономического роста сразу же после либерализации и отказа от регулирования. |
They strongly supported the acceleration of processes that will lead all countries of the region to full European Union membership. |
Они решительно выступили за ускорение процессов, которые позволят всем странам региона стать полноправными членами Европейского союза. |
Therefore, the emphasis is now on acceleration of the decolonization process. |
Поэтому сейчас упор делается на ускорение процесса деколонизации. |
Those efforts included economic reforms, the liberalization of financial markets and acceleration of privatization programmes. |
Эти усилия включают экономические реформы, либерализацию финансовых рынков и ускорение программ приватизации. |
The acceleration of globalization has been accompanied by forces tending towards decentralization and privatization. |
Ускорение глобализации сопровождалось активизацией сил, стремящихся к децентрализации и приватизации. |
An acceleration of the peace process was the best possible response to those who wished to delay it. |
Ускорение мирного процесса - лучший ответ тем, кто планирует затормозить его. |
It was also necessary to carry out the recommendations on acceleration of the implementation of the national action plan. |
Необходимо также претворить в жизнь рекомендации, направленные на ускорение осуществления национального плана действий. |
Neutron generator systems, including tubes, designed for operation without an external vacuum system and utilizing electrostatic acceleration to induce a tritium-deuterium reaction. |
Система нейтронных генераторов, включающая трубки, сконструированные для работы без внешней вакуумной системы и использующие электростатическое ускорение для индуцирования тритиево-дейтериевой ядерной реакции. |
So it measures acceleration, angular acceleration - like a human ear, inner ear. |
Он измеряет ускорение, угловое ускорение, подобно внутреннему уху человека. |
They said it was the acceleration. |
Врачи сказали, что это из-за стимуляции родов. |
Delegations requested acceleration of gender mainstreaming. |
Делегации предложили более активно включать гендерную проблематику в основные виды деятельности. |
This would prioritize financial stability, prevent cross-border default and acceleration and bring creditors together. |
Это позволило бы уделить приоритетное внимание финансовой стабильности, предотвратить трансграничный дефолт и требования о досрочном погашении и объединить кредиторов. |