The latter included a penal reform programme, the inauguration in July 1995 of the Justice Academy (Ecole de la Magistrature) and initial steps to develop an investigative capacity within the criminal justice system. |
Последние включали в себя программу реформирования пенитенциарной системы, открытие в июле 1995 года Академии юстиции (Школы по подготовке и переподготовке судебных работников) и начальные шаги по развитию следственного аппарата в рамках системы уголовного правосудия. |
2.2 The author further alleges that he was dismissed from the Academy in 1994 after a group of students led by him made a public statement in which they complained about the situation of foreign students. |
2.2 Далее автор утверждает, что его исключили из Школы полиции в 1994 году, после того как возглавляемая им группа курсантов сделала публичное заявление, в котором они выразили свое недовольство положением иностранных курсантов. |
He is a lecturer at Warsaw International Humanitarian Law (IHL) International Summer Academy, Baltic Summer Academy, and Commonwealth of Independent States Summer School on IHL. |
Лектор международных летних курсов по международному гуманитарному праву (МГП) в Варшаве, летней школы по МГП для стран СНГ и летней Балтийской академии по МГП. |
Entrance exams for university arts schools or academies of art may only be taken by secondary school graduates, under the conditions laid down in the statute of the university art school or academy of art. |
К сдаче вступительных экзаменов на поступление в художественные школы и университеты и академии художеств допускаются лишь выпускники средней школы на условиях, изложенных в уставах этих образовательных учреждений. |
The Academy's library was created in 1996, listeners of the Almaty School of Management were its first users. |
Библиотека была сформирована в 1996 году, первыми её пользователями были слушатели Алматинской школы менеджмента. |
The Virtual Development Academy is being expanded; virtual practice workspaces are being created; virtual collaborative tools are being tested and will soon be purchased; and a top-of-the-line search engine will be available in six months to enhance knowledge retrieval and sharing. |
Расширяется деятельность виртуальной школы повышения квалификации; создаются рабочие места виртуальной практики; проходят проверку методы виртуального сотрудничества, которые в ближайшее время будут предлагаться на рынке; и через шесть месяцев будет представлен передовой поисковый механизм для усовершенствования поиска знаний и обмена ими. |
Set up the Commission for the Official Recognition of Indigenous Languages, with the participation of representatives of linguistic communities and the Academy of Mayan Languages of Guatemala, which shall study arrangements for granting official recognition, taking account of linguistic and territorial criteria. |
Создать Комиссию по официальному статусу языков коренных народов с участием представителей языковых общин и Школы языков майя Гватемалы, которая изучит вопрос о формах придания официального статуса с учетом языковых и территориальных критериев. |
I just went to the stunt academy. |
Я только что из школы. |
The teaching staff of the training academy for prison officers consists of professionals with a sound academic training and a long track record in the prison system. |
Преподавательский состав школы пенитенциарной полиции состоит из высококвалифицированных специалистов с большим опытом работы. |
My friends from the Theater Academy. |
Друзья из моей театральной школы! |
Very Academy of Dramatic Arts. |
В стиле школы драматического искусства. |
In addition to this, the Ministry of Women's Affairs and the Cambodian National Council for Women have cooperated with the National Training Institutes such as the Royal School of Administration and the Academy of Cambodian Police School in incorporating the content of CEDAW in their curricula. |
Кроме того, Министерство по делам женщин и Национальный совет Камбоджи по делам женщин сотрудничали с национальными учебными заведениями, такими как Королевская школа управления и Академия камбоджийской полицейской школы, в вопросах включения положений КЛДОЖ в их учебные планы. |
The applicants who completed military high school, correspondent civilian secondary school and applicants who completed military secondary vocational school will be admitted to the Military Academy, provided fulfil the general conditions provided by this Law and special conditions established by the Statute of the school. |
Кандидаты, которые закончили средние военные школы, соответствующие гражданским средним школам, и кандидаты, которые закончили среднее военно-техническое училище, будут приняты в военную академию при выполнении общих условий, предусмотренных данным Законом, и специальных условий, установленных уставом учебного заведения. |
Both schools were based on the idea of the Platonic Academy and both were "an open house for every new effort in theatre, literature, music and art." |
Обе школы основывались на идеях Платоновской академии, и обе были «открытым домом для любого нового поиска в театре, литературе, музыке и искусстве». |
Oprah Winfrey's leadership academy and other schools like it, while wonderful, end with high school. |
Академия лидерства Опры Уинфри и другие подобные школы хоть и чудесны, но предоставляют лишь среднее образование. |
This is a 32-million-pound flagship academy school which was built quite recently in the U.K. and designed by one of Britain's top architects. |
Это флагман академической школы стоимостью 32 миллиона фунтов был построен совсем недавно в Англии и спроектирован одним из лучших британских архитекторов. |
Sue, the directors, both from the Jane addams academy And haverbrook school for the deaf, Have informed me |
Сью, оба директора: из академии Джейн Адамс и школы для глухих сообщили мне что ты дала им список песен, которые будут исполнять "Новые направления" |
From 1991 she worked as chess trainer in Tallinn chess school and Paul Keres chess house (1991-2003), Kaido Külaots chess school (2005-09), chess academy «Vabaettur» (from 2009). |
С 1991 года работает тренером - Таллинской шахматной школы и Дома шахмат им. П.Кереса (1991-2003), шахматной школы Кайдо Кюлаотса (2005-2009), шахматной академии "Vabaettur" (с 2009 года). |
At the end of Spanish rule in 1898, Puerto Rico had had schools, a college and a military academy; it had not been true then and it was not true now that Puerto Rico and Vieques were a backward country of uncivilized, uneducated people. |
В конце испанского правления в 1898 году в Пуэрто-Рико действовали школы, колледж и военная академия; и та точка зрения, что Пуэрто-Рико и Вьекес является отсталой страной, населенной нецивилизованными, необразованными людьми, была неверна тогда и остается неверной и по сей день. |
First, the a capella choir from the all-boys' private school in Westerville, the Dalton Academy Warblers. |
Во-первых мужской а капелла-хор из частной школы в Уэстервилле академия Дэлтон Уорблерс. |
Some schools which have been established during the review period are the ABC Academy, Marian Academy, and La Premiere Academy. |
В течение рассматриваемого периода были созданы такие школы, как специальная школа "АВС", специальная школа "Мариан" и специальная школа "Ля Премьер". |
In due time I used to occupy a position of a football academy principal, as well as used to be an owner of such academy. |
В свое время я был директором футбольной школы, и сам такую школу открывал. |
More details emerged in November 2009 when ABC news reported that the facility was built inside an exclusive riding academy in Antaviliai. |
Новые подробности выявились в ноябре 2009 года, когда та же самая новостная программа сообщила, что данный объект был построен на территории привилегированной школы верховой езды в микрорайоне Антавиляй. |
In 1999, she entered the academy aged 14, after leaving school (completed later externally), he entered the Faculty of Dramatic Arts of the Saint Petersburg State Theatre Arts Academy (course G. Barysheva). |
В 1999 году, в возрасте 15 лет, не имея аттестата об окончании школы (закончила позднее, экстерном), поступила на факультет драматического искусства Санкт-Петербургской театральной академии (курс Г. Барышевой). |
The language academy 'Polyglot' works within the framework of the school. Here both children and adults are prepared not only for Cambridge exams but also for TOEFL, IELTS, CBC, and for accountancy exams to ACCA and CIMA standards, receiving internationally recognised certificates. |
В рамках школы работает учебное подразделение, где проводят подготовку детей и взрослых к сдаче не только любого из Кембриджских экзаменов, экзаменов TOEFL, IELTS, CBC, но и экзаменов по международному бухгалтерскому учету по стандартам ACCA и CIMA с получением международно-признанного сертификата. |