The drama club of Oka Academy an all girl high school put on the play The Cherry Orchard by Anton Chekhov for the anniversary of the school's founding. |
Театральный кружок академии Ока, школы для девочек, ставят пьесу «Вишнёвый сад», написанную Антоном Чеховым, к юбилею основания школы. |
The Summer Academy is attended by teams composed of three: a director, a teacher and a representative f an NGO or a parents' association cooperating with a given school. |
На этих летних курсах занятия ведут команды из трех человек - директора школы, учителя и представителя одной из неправительственных организаций или ассоциации родителей, сотрудничающей с данной школой. |
The architect of the new building was G. A. Petrov who had built a house of the Higher Party School (now customs Academy) and Rostov circus. |
Архитектором нового здания был Г. А. Петров, ранее построивший здание Высшей Партийной Школы (ныне Таможенная Академия) и ростовский цирк. |
On October 1, 1899, on the territory of the present Academy, the opening of the Imperial and Royal School of Cadets in Lviv (K. und k. |
1 октября 1899 года на территории нынешней Академии состоялось открытие Императорской и королевской школы кадетов пехоты во Львове (K. und k. |
Although it was officially considered an institution of higher education, the Industrial Academy actually provided a secondary school education, as well as technical knowledge required for work in industry. |
Официально Промакадемия считалась высшим учебным заведением, но фактически давала образование в объёме средней школы, а также технические знания, необходимые для работы в промышленности. |
After high school Sawyier attended the McMicken School of Design (now the Art Academy of Cincinnati), studying under Frank Duveneck and Thomas Satterwhite Noble. |
После окончания средней школы Пол учился в McMicken School of Design (ныне Художественная академия Цинциннати), где обучался у Фрэнка Дювенека и Thomas Satterwhite Noble. |
His research interests have involved the automated analysis of data in scientific publications, creation of virtual communities, e.g. The Virtual School of Natural Sciences in the Globewide Network Academy, and the Semantic Web. |
Научные интересы Мюррей-Руста связаны с автоматизированным анализом данных научных публикаций, созданием виртуальных сообществ (например, Виртуальной школы естественных наук в Globewide Network Academy) и семантического веба. |
After finishing school, Rosendorfer spent a year studying painting at the Academy of Fine Arts, Munich but then entered the Faculty of Law at the University of Munich. |
По окончании школы Розендорфер в течение года изучал живопись в Мюнхенской академии изобразительного искусства, но затем поступил на юридический факультет Мюнхенского университета. |
Concert life, opera, chamber orchestra, philharmonic, other musical schools, Music Academy, all this somehow originated from the work and growth of the Musical School "Stanković". |
Концертная жизнь, опера, камерный ансамбль, филармония, другие музыкальные школы, Музыкальная академия - все это так или иначе проистекло из деятельности и развития Музыкальной школа им. Станковича. |
In gratitude, the trustees changed the school's name to Washington Academy; in 1813 it was chartered as Washington College. |
В благодарность, попечители изменили название школы в Академию Вашингтона; в 1813 году он был переименован в Вашингтон-колледж. |
After finishing this school he passed an exam to the Academy of Fine Arts in Kraków, but he was too young to begin studies. |
После окончания школы сдал экзамен в Академию художеств в Кракове, однако не попал в Академию по поводу слишком молодого возраста. |
The town is the location of two of America's oldest private schools, Pinkerton Academy, founded in 1814 and still in operation, and the closed Adams Female Seminary. |
В Дерри находятся две старейшие частные школы Америки - академия Пинкертон, основанная в 1814 году и до сих пор функционирующая, а также закрытая ранее женская семинария Адамса (Adams Female Seminary). |
Professor, New Economic School; and sector head, Academy of the National Economy, Moscow; and visiting professor at the Institute of European and Russian Studies, Carleton University, Ottawa. |
Профессор Новой экономической школы; заведующий сектором Академии народного хозяйства, Москва; приглашенный профессор в Институте европейских и российских исследований Карлтонского университета, Оттава. |
Your charity pulled him out of a terrible school and placed him into the Appleford Academy, and you gave his aunt a stipend to help raise him. |
Ваш фонд освободил его от ужасной школы, и позволил учиться в Академии Аппельфорда. Вы выплачивали его тете стипендию на его воспитание. |
Created at the country's Academy of Education is a department of gender issues, at which preventive actions are also taken - measures pertaining to self-employment, raising awareness, vocational training for girls who did not attend school, etc. |
При Академии образования страны создан отдел по гендерным вопросам, где также проводятся профилактические мероприятия - меры по самозанятости, повышению образования, обучению профессии девочек, не посещавших школы и т.д. |
In addition to his appointment as Professor of Composition at the Royal Academy of Music, of which he was a Fellow, he was appointed as the first Principal of the National Training School for Music in 1876. |
В дополнение к его назначению профессором композиции в Королевской академии музыки, членом которой он был, он был назначен первым директором Национальной школы обучения музыке в 1876 году. |
18 February, 2009 in Almaty city was held the presentation of diplomas to graduates of the program Doctor of Business Administration (DBA) of International Academy of Business and the Higher School of Corporate Management of National Economy under Government of Russian Federation. |
18 февраля 2009 года в городе Алматы состоялось вручение дипломов выпускникам программы Doctor of Business Administration (DBA) Международной Академии Бизнеса и Высшей Школы Корпоративного Управления Академии Народного Хозяйства (АНХ) при Правительстве Российской Федерации. |
Studying in the fifth grade, he became a soloist of the Russian folk band "Vyunok" and moved from the regular school to the Central School of Art at the Volgograd branch of the Samara Academy of Arts and Culture to the vocal department. |
Учась в пятом классе, стал солистом русского народного ансамбля «Вьюнок» и перешёл из обычной школы в Центральную школу искусств при Волгоградском филиале Самарской академии искусства и культуры на вокальное отделение. |
Yui Furukawa (古川 ゆい, Furukawa Yui) Voiced by: Yukari Aoyama (game), Akane Tomonaga (anime) A first-year student in class A and primary heroine who has transferred into Uchihama Academy recently. |
古川 ゆい Furukawa Yui) Озвучена: Юкари Аояма (игра), Аканэ Томонага (аниме) Первокурсница в классе А начальной школы, недавно перешедшая в академию Утияма. |
In 1917, he became a professor at the School of Applied Arts in Prague, and from 1919, he was a professor at the Academy of Arts. |
В 1917 году он становится профессором пражской Высшей школы прикладного искусства, а с 1919 года - профессором пражской Академии изящных искусств. |
Condor took acting classes at the New York Film Academy and Yale Summer Conservatory for Actors, and in 2014, was a theatre scholar at the California State Summer School for the Arts. |
Также посещала занятия Нью-Йоркской киноакадемии и Йельской летней консерватории для актёров, в 2014 году была ученицей Калифорнийской летней школы искусств. |
On 9 July 1993 the principal of the Academy informed the author in writing that he would like to have a discussion with him about his study results in the course of August 1993. |
9 июля 1993 года начальник Школы полиции проинформировал автора о том, что в августе 1993 года он хотел бы обсудить с ним его учебные результаты. |
Special courses on sensitivity to gender-based violence were included in the curricula for students of the Academy and the Secondary School of the Ministry of Internal Affairs, and the teaching staff were also provided with training on gender-related issues. |
В учебные программы Академии и Школы Министерства внутренних дел входят специальные курсы по реагированию на насилие на гендерной основе, причем соответствующую подготовку по гендерной проблематике проходит и преподавательский состав. |
One of the tasks of the Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences (KNAW) is to advise government on matters of science and technology, especially in the field of basic research (code of conduct, quality assurance and research schools). |
Одна из задач Королевской нидерландской академии гуманитарных и точных наук (КНАВ) заключается в консультировании правительства по вопросам науки и техники, особенно в области базовых исследований (кодекс поведения, обеспечение качества и научные школы). |
Both the Academy of the Public Security Forces and the Judiciary Police Training School comprise in their curricula disciplines such as deontology, ethics, law, judiciary thematic and police culture. |
В учебных программах как Академии государственных сил безопасности, так и Высшей школы судебной полиции есть такие дисциплины, как деонтология, этика, право, судебная тематика и служебная культура сотрудника полиции. |