| How many righteous people did Abraham initially promise he would find in those blighted cities? | Сколько праведных людей изначально Авраам пообещал найти в этих гибельных городах? |
| What do you want from me, Abraham? | Что вы хотите от меня, Авраам? |
| Abraham, I know we don't trust each other, but let's put that behind us. | Авраам, знаю, мы не доверяем друг другу, но давай оставим прошлое позади. |
| Even in the exceptional case of Sarah and Hagar, Abraham would have been obligated to treat Hagar as a full wife and she would have been treated as an equal by Abraham. | Даже в случае Сарры и Агарь, Авраам был бы обязан лечить Агарь как полноправную жену, и она рассматривалась как равная Аврааму. |
| That man, of course, was Abraham. | Этим человеком, конечно, был Авраам. |
| Abraham, you're a very, very old man. | Авраам, ты очень, очень старый человек. |
| Did Abraham Setrakian send you to kill me? | Тебя послал убить меня Авраам Сетракян? |
| His name was Abraham Zelner, a morbidly obese man who wanted to sue an airline for removing him from a flight. | Его имя было Авраам Зелнер, ужасно толстый человек, хотел подать в суд на авиакомпанию, за то что сняли его с рейса. |
| I want redemption for you, Abraham, yet all I see is the ghost of a man I once knew. | Я желаю для тебя искупления, Авраам, но все, что я вижу, это призрак человека, которого я знал. |
| Once Abraham raised the knife, it was as if he'd killed him in his heart. | Если Авраам занёс нож, это значит, что он как бы уже убил его в своем сердце. |
| In order to make peace with them, Abraham went to negotiate with their king Abimelech who assured him safety of Shem's academy. | Чтобы достичь мира с ними, Авраам отправился на переговоры с их царём Авимелехом, который уверил его, что академия Сима находится в безопасности. |
| In 2010, work began to restore an old synagogue in Beirut, the Maghen Abraham Synagogue. | В 2010 году начались работы по восстановлению старой синагоги в Бейруте, синагоги Маген Авраам. |
| Abraham himself stated in a letter to his monks that he preferred to remain in exile rather than subscribe to a faith contrary to that of Athanasius. | Сам Авраам писал своим монахам, что предпочитает остаться в изгнании, нежели подписаться под исповеданием веры, противоположном исповеданию Афанасия. |
| He was the youngest of four children; his siblings were Abraham, Sophie, and Annie. | Он был младшим из четырёх детей, брата и сестёр звали Авраам, Софи и Энни. |
| Jacob's father, Abraham, was a Wiltshire yeoman, who, early in the 18th century, moved to Coventry, where his descendants remained. | Отец Якоба, Авраам, был уилтширским йоменом, который в начале XVIII века перебрался в Ковентри, а его потомки остались там жить. |
| Ibn Ismail lived approximately in 200th years, and his father ibn Ibragim - Abraham was born about 100 years of our era. | Ибн Исмаил жил примерно в 250-х годах, а его отец, ибн Ибрагим - Авраам, родился около 150 года нашей эры. |
| In rough chronological order: Abraham Senior (1412-1493) Isaac Abravanel (1437-1508), financier for Portuguese and Spanish courts Sir Edward Brampton (c. | В грубом хронологическом порядке: Авраам Сенеор (1412-1493) Ицхак Абрабанель (1437-1508), финансист при испанском и португальском дворах. |
| Carol grabs eanna, I take Spencer, you grab Reg, Glenn an Abraham cover us, watch the crow. | Кэрол схватит Дианну, я возьму Спенсера, ты Реджа, Гленн и Авраам прикроют нас, посмотрят за толпой. |
| For Abraham to become an obstacle now, at this critical point... | то, что Авраам стал препятствием именно сейчас, в такой критический момент... |
| Abraham may have given you the idea to come to America, but you put in action. | Может, Авраам и подал тебе идею приехать в Америку, но остальное ты сделал сам. |
| Is one of them Abraham Setrakian? | Один из них - Авраам Сетракян? |
| My forefather, Abraham, came from this land, and the Most High said unto him, | Мой предок, Авраам, пришел из этой земли, и Всевышний сказал ему: |
| As Abraham said, "I'm a stranger in a strange land." | Как говорил Авраам... "Я чужестранец в чужой земле." |
| Is Abraham really willing to sacrifice his own son? | Ты веришь в то, что Авраам был готов убить своего сына? |
| Abraham Zelner, as it turns out, was a pseudonym, but I still think that the fat man represented by Duke Landers is Milverton's accomplice. | Имя Авраам Зелнер, как выяснилось, было лишь псевдонимом, но я все еще думаю, что толстый человек, клиент Дюка Лэндерса, является сообщником Милвертона. |