Were they engaged before Abraham was obliged... |
Они были помолвлены до того, как Эбрахам подчинился долгу... |
Abraham, I was worried that you were putting your life in danger. |
Эбрахам, я переживал, что ты подвергаешь свою жизнь опасности. |
Abraham, I wanted to commend you on your efforts today. |
Эбрахам, я хочу похвалить вас за сегодняшнее выступление. |
I'm sure we can agree to make an exception in this case as long as Abraham accepts the apology. |
Я уверен, что мы согласимся в этом деле сделать исключение, если Эбрахам примет извинения. |
Abraham, don't throw your life away. |
Эбрахам, не ставь крест на своей жизни. |
Abraham said that he wouldn't harm her. |
Эбрахам сказал что не причинит ей вреда. |
FBI will bring in exit counselors to help reverse whatever hold Abraham had over them. |
ФБР задействует консультантов, чтобы помочь обратить то, что сделал с ними Эбрахам. |
No doubt young Abraham was helpful, too. |
Не сомневаюсь, вам помогал молодой Эбрахам. |
Abraham, no one is conducting business over the holiday. |
Эбрахам, никто не занимается бизнесом во время праздников. |
Now... just who is Abraham Woodhull? |
А теперь... скажите, кто этот Эбрахам Вудхалл? |
Deputy Commissioner Abraham, which one of my detectives did what now? |
Заместитель комиссара Эбрахам, какой из моих детективов что-то натворил? |
Abraham knows about Isabel's trust fund, and he's trying to recruit her... same thing he did with Clark. |
Эбрахам знает о траст фонде Изабель и пытается завербовать её... то же он сделал с Кларком. |
So what is Abraham preaching to control these disciples? |
Так о чём Эбрахам проповедует, чтобы держать этих последователей? |
Abraham is a good provider and father and I don't want his name besmirched any more than I do my own. |
Эбрахам - хороший глава семьи и отец и я не хочу, чтобы его имя было опорочено более, чем мое собственное. |
Abraham (2010) suggests a discount rate of 4 percent is a more accurate representation of an individual's rate of return to education. |
Эбрахам (2010 год) считает, что ставка дисконтирования, составляющая 4%, точнее отражает норму экономической отдачи от образования индивида. |
I'm afraid Abraham does not feel much like a husband these days, nor I a wife. |
Боюсь, Эбрахам не особенно чувствует себя мужем последнее время, как и я - женой. |
But given the confusion of today's proceeding, I think it best to show that measure of mercy that you spoke of, Abraham. |
Но учитывая волнение, возникшее во время процесса, думаю, лучше показать всем то самое милосердие, о котором вы говорили, Эбрахам. |
No. - Am I your enemy, Abraham? |
Я теперь твой враг, Эбрахам? |
Abraham, what did you do that day your father walked out of my church? |
Эбрахам, что ты сделал в тот день, когда твой отец ушел из моей церкви? |
Abraham Persikof, aka Max Peron, you're under arrest. Pursuant to Article 540-158 of the Connecticut Criminal Code... |
Эбрахам Персиков, известный, как Макс Перон, вы арестованы в соответствии со статьей 540-158 |
Janice: Abraham is in FBI custody. |
Эбрахам под стражей в ФБР. |
Abraham, I'm sorry. |
Эбрахам, мне жаль. |
Abraham, what are their terms? |
Эбрахам, каковы их условия? |
Abraham was not obliged. |
Эбрахам не подчинился долгу. |
Abraham, this is Isabel. |
Эбрахам, это Изабель. |