The Monk Abraham died in the middle of the 15th century. |
Преподобный Авраамий скончался в середине XV века. |
Abraham of Bulgaria was a rich and notable merchant; he traded in the cities of the Volga region. |
Авраамий Болгарский был богатым и знатным купцом, торговал в городах Поволжья. |
So, still Nikolay Karamzin indicated, that Abraham was acting in Rostov during or after Andrey Bogolyubsky (c. |
Так, ещё Николай Карамзин указал, что Авраамий действовал в Ростове во время или после Андрея Боголюбского. |
The Reverend Cornelius died about 1420, Abraham buried him in the cave of the island of Paley. |
Преподобный Корнилий скончался около 1420 года, Авраамий похоронил его в пещере острова Палей. |
The Chronicler said that Abraham of Bulgaria was "of another language, not Russian" (the name before baptism is unknown). |
Летописец говорит, что Авраамий Болгарский был «иного языка, не русского» (имя до крещения неизвестно). |
In 1974, Abraham Paleostrovsky was included in the Synaxis of the Karelian Saints, and in 1981 - in the Synaxis of the Novgorod Saints. |
В 1974 году Авраамий Палеостровский был включён в Собор Карельских святых, а в 1981 году - в Собор Новгородских святых. |
Abraham set himself a hut near Lake Nero, in the land, where the local pagan Finno-Ugric tribes (apparently ves' and meria) worshiped the stone idol of Veles, which caused superstitious fright in the whole neighborhood. |
Авраамий поставил себе хижину у озера Неро, в краю, где местные языческие финно-угорские племена (очевидно, весь и меря) поклонялись каменному идолу Велеса, наводившего суеверный ужас на всю округу. |
From the Legend of the Life of the Reverend Cornelius of Paleostrov, it is known that Abraham came to Cornelius after he had settled in a cave on the island of Paley on Lake Onega. |
Из «Сказаний о жизни преподобнаго Корнилия Палеостровского» известно, что Авраамий пришёл к нему после того как Корнилий поселился в пещере на острове Палей Онежского озера. |