| Their baby daughter Princess Irina Orlova, born in March 1918, was the youngest passenger aboard the ship. | Её малолетняя дочь Ирина, родившаяся в марте 1918 года, была самым маленьким пассажиром на военном корабле. |
| Contrary to the initial plan, it was decided to take aboard only part of the Chinese population, due to cramped conditions on the ship. | Вопреки первоначальному плану, было решено взять на борт только часть китайского населения вследствие ограниченности места на боевом корабле. |
| Lord Vader, the battle station plans... are not aboard this ship... and no transmissions were made. | Лорд Вейдер! Планов станции на корабле нет! Передачи зафиксированы не были. |
| Mr Kirk is not cleared to be aboard this vessel, Captain. | М-р Кирк не может находиться на корабле. |
| I'm trying to save the lives of everyone aboard that ship. | Я пытаюсь спасти всех тех, кто сейчас на корабле. |
| When I told you we would spend a lot of time aboard this ship, this... this was not what I meant. | Когда я говорила, что на этом корабле мы будем много времени проводить вместе, я точно имела в виду не это. |
| Whatever that power surge was, it had nothing to do with the transporter or with any other system aboard this ship. | Этот скачок напряжения не имел отношения ни к телепорту, ни к другим бортовым системам на этом корабле. |
| The need to resort to violence and force has long since passed, and it will not be tolerated aboard this ship. | Необходимость прибегать к насилию давно миновала, и не будет дозволена и на этом корабле. |
| And so, I jumped aboard the last ship from the province of Aki. | Вот почему я покинул Аки на последнем корабле, направляющемся в Эдо. |
| You're certain this was everyone aboard, Mr. Walsh? | Вы уверены, что на вашем корабле больше никого не было, мистер Вольш? |
| After all, when I heard you were trapped aboard this ship, I couldn't believe my good luck. | После всего, когда я услышал, что ты на корабле и в ловушке, то не мог поверить своему счастью. |
| While aboard this ship, you are protected by the Geneva Convention and by the humanity of Captain Mike Slattery and this crew. | На этом корабле тебя защищает Женевская конвенция и гуманность капитана Майка Слэттери и команды. |
| Once the ice had disappeared the ships entered the harbors where the coopers went ashore and erected their dwellings and workshops, while most of the crew lived aboard ship. | Когда лёд исчезал, корабли входили в гавани, где бондари выходили на берег и возводили свои жилища и мастерские, хотя большая часть экипажа жила на корабле. |
| But what the hell is going on aboard this ship? | Что, чёрт возьми, творится на этом корабле? |
| That would support our theory about what happened aboard their ship. | Подтверждает нашу теорию о том, что произошло на их корабле. |
| We're going to lose more people through attrition aboard this ship. | Нам предстоит и дальше терять людей в процессе полета на этом корабле. |
| You've spoken with him when you and I were aboard his ship. | Вы говорили с ним, когда мы были на корабле. |
| And I think I speak for everyone aboard this ship. | И я надеюсь, что меня слышит каждый на этом корабле. |
| In 1662 Harrison returned to England aboard a ship from Lisbon. | Харрисон вернулся в Англию в 1662 году из Лиссабона на корабле. |
| Along with anyone else who cares to remain aboard this ship. | Для тех, кто решит остаться на корабле. |
| There will be no death matches aboard my ship. | На моём корабле не будет никаких боёв насмерть. |
| There are still survivors aboard my ship. | На моем корабле еще есть выжившие. |
| Two forces aboard this ship, each of them equally armed. | На этом корабле две силы, каждая вооружена одинаково. |
| Mr. Spock is still aboard the Romulan flagship. | Мистер Спок все еще на ромуланском корабле. |
| Commissioner, as a visiting dignitary from a far planet, I offer you every hospitality aboard this ship. | Депутат, как представителю далекой планеты я предлагаю вам гостеприимство на этом корабле. |