Английский - русский
Перевод слова Abkhaz
Вариант перевода Абхазской

Примеры в контексте "Abkhaz - Абхазской"

Примеры: Abkhaz - Абхазской
Thirty training courses in forensics, police management, police tactics and other policing skills were held for 359 Abkhaz de facto police officers. Для 359 сотрудников абхазской полиции де-факто было организовано 30 учебных курсов, посвященных вопросам судебной медицины, руководства правоохранительной деятельностью и полицейской тактике и формированию других навыков осуществления деятельности по поддержанию правопорядка.
I have the honour to transmit to you a letter from the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Georgia, His Excellency Mr. Alexander Chikvaidze, concerning the Memorandum of Understanding between the Georgian and the Abkhaz sides at the negotiations held in Geneva. Имею честь настоящим препроводить Вам письмо министра иностранных дел Республики Грузии Его Превосходительства г-на Александра Чикваидзе, касающееся Меморандума о понимании между грузинской и абхазской сторонами на переговорах, состоявшихся в Женеве.
Memorandum of Understanding between the Georgian and the Abkhaz sides МЕМОРАНДУМ О ПОНИМАНИИ МЕЖДУ ГРУЗИНСКОЙ И АБХАЗСКОЙ СТОРОНАМИ
Activities by uncontrolled armed elements and operations by the Abkhaz militia spread fear among the inhabitants, causing some 1,000 to 1,500 of them to flee to the east of the Inguri river. Деятельность неконтролируемых вооруженных элементов и операции абхазской милиции сеяли страх среди жителей и вынудили приблизительно 1000-1500 человек искать убежища на восточном берегу реки Ингури.
UNHCR continues to monitor the situation of returnees and of the local population to the best of its ability, given its limited resources and difficulties arising from interventions by armed Abkhaz militia. УВКБ по-прежнему следит за положением беженцев и местного населения настолько, насколько это позволяют его ограниченные ресурсы и трудности, связанные с вмешательством вооруженной абхазской милиции.
During the subsequent days there were bilateral contacts between the Russian and the Abkhaz delegations, and it was agreed that both sides would meet again on 30 October in Moscow. В последующие дни имели место двусторонние контакты между российской и абхазской делегациями и была достигнута договоренность о том, что обе стороны встретятся вновь 30 октября в Москве.
In April 1994, Georgian and Abkhaz representatives, with the participation of Russia and under the aegis of the United Nations, signed an agreement on the return of displaced persons to their homes. В апреле 1994 года представители грузинской и абхазской сторон при участии России и под эгидой Организации Объединенных Наций подписали Соглашение о возвращении перемещенных лиц к местам их постоянного проживания.
Under the guise of this propaganda, local criminal groups abetted by so-called Abkhaz militia are mounting a campaign of appropriating the revenues from trading citrus and nuts of the returned peasants, depriving them of their only source of survival. Прикрываясь такими пропагандистскими заявлениями, местные преступные группы при пособничестве так называемой абхазской милиции развертывают кампанию конфискации у вернувшихся крестьян доходов от торговли цитрусовыми и орехами, лишая их единственного источника средств к существованию.
Let me clarify that that resolution mentions dismissal of the presently existing parliament of the Abkhaz Autonomous Socialist Republic, and does not affect the present questions of Abkhaz statehood. Позвольте мне уточнить, что в этом решении упоминается о роспуске существующего в настоящее время парламента Абхазской Автономной Социалистической Республики и что оно не затрагивает стоящие ныне вопросы абхазской государственности.
On 20 July, an explosion near an Abkhaz de facto security post in the village of Tagiloni killed one member of the Abkhaz de facto security service. 20 июля в результате взрыва, который произошел вблизи поста абхазской службы безопасности де-факто в деревне Тагилони, погиб один из сотрудников этой службы.
The official language is Georgian and, in the Abkhazian autonomous area, Abkhaz as well. Официальный язык - грузинский, в рамках абхазской автономии - также и абхазский.
High-level discussions and meetings are held at this location between UNOMIG officials and Abkhaz, Georgian and the Commonwealth of Independent States (CIS) Peacekeeping Force representatives. В этих помещениях проводятся обсуждения и встречи на высоком уровне с участием должностных лиц МООННГ и представителей абхазской стороны, грузинской стороны и миротворческих сил Содружества Независимых Государств (СНГ).
The patrol en route did not observe any change in the deployment of the Abkhaz militia check posts in the lower Kodori valley. На пути своего следования патруль не заметил каких-либо изменений в размещении блокпостов абхазской милиции в нижней части Кодорского ущелья.
It later transpired that the convoy transported the seven Abkhaz personnel apprehended during the clash described in the paragraph above. Позднее обнаружилось, что машинами из этой автоколонны перевозились семь представителей абхазской стороны, захваченных в ходе столкновения, описанного в предыдущем пункте.
The declared aim of this criminal organization was to assist the Abkhaz separatists to have the Abkhazian Autonomous Republic secede from the territory of Georgia. Объявленной целью этой преступной организации было оказание абхазским сепаратистам содействия в отделении Абхазской Автономной Республики от Грузии.
There were also a number of shootings at Abkhaz and CIS positions, as well as two explosions; none of these incidents led to fatalities. Было отмечено также несколько случаев обстрела позиций абхазской стороны и СНГ, и два случая взрыва; в результате этих инцидентов никто не пострадал.
At the same time, the Georgian authorities informed UNOMIG of the movement of three Abkhaz armoured vehicles to the Abkhaz-controlled lower part of the Kodori Valley. В то же время грузинские власти информировали МООННГ о передвижении трех абхазских бронированных машин в пределы контролируемой абхазской стороной южной части Кодорского ущелья.
Flexible operations continue with close coordination between the Gali and Zugdidi Sectors, which acquired particular significance during an Abkhaz militia operation in the Gali region in early November. В условиях тесной координации между Гальским и Зугдидским секторами продолжают осуществляться гибкие по своему характеру операции, которые приобрели особое значение во время операции, предпринятой абхазской милицией в Гальском районе в начале ноября.
Every effort will therefore continue to be made to obtain Abkhaz agreement to a timetable that would ensure the early return of a substantial number of persons to their homes by mid-1995, in particular in the Gali region. Поэтому следует продолжать прилагать все усилия для согласования с абхазской стороной графика, который обеспечит скорейшее возвращение значительного числа лиц домой к середине 1995 года, прежде всего в Гальский район.
Perhaps the strongest Abkhaz apprehension arises from the fact that the Abkhaz are a minority in their own land. Пожалуй, наиболее серьезное опасение у абхазской стороны вызывает тот факт, что абхазцы представляют собой меньшинство на своей собственной земле.
Simultaneously, the Abkhaz held a referendum on the Abkhaz "Constitution" of 26 November 1994. Одновременно с этим абхазцы провели референдум по абхазской "конституции" от 26 ноября 1994 года.
Many attacks and explosions occurred at or close to Abkhaz polling 8 December, an Abkhaz army inspection team was ambushed near the Gali Canal. Имели место многочисленные нападения и взрывы на абхазских избирательных участках или рядом с ними. 8 декабря около Гальского канала в засаду попала инспекционная группа абхазской армии.
As a result of such attacks and in an attempt to reduce its visibility, it has limited its escorts of Abkhaz authorities and its provision of supplies to the Abkhaz militia. В результате таких нападений и в попытке сделать менее заметным их присутствие они ограничили сопровождение представителей абхазских властей и снабжение абхазской милиции.
During August and September, 10 separate incidents of mine attacks and ambushes against the Abkhaz militia by armed groups operating in the lower Gali region caused the death of 25 Abkhaz militia. В течение августа и сентября произошло десять отдельных инцидентов, связанных с минометным обстрелом и устройством засад против абхазской милиции вооруженными группами, действующими в южной части Гальского района, в результате которых погибли 25 абхазских милиционеров.
The Constitution of the Abkhaz Autonomous Republic was the only basic law among the Autonomous Republics of the USSR in which the Abkhaz language was declared one of the official languages. Конституция Абхазской АССР была единственным основным законом среди автономных республик в СССР, в которой абхазский язык был закреплен как один из государственных языков.