Английский - русский
Перевод слова Abkhaz
Вариант перевода Абхазии

Примеры в контексте "Abkhaz - Абхазии"

Примеры: Abkhaz - Абхазии
They also discussed the Abkhaz military exercise and the delimitation of the restricted weapons zone. Участники совещаний обсудили также военные учения Абхазии и делимитацию зоны ограничения вооружений.
The aspirations of the South Ossetian and Abkhaz peoples to independence are well known on the international scene. На международной арене хорошо известны устремления народов Южной Осетии и Абхазии к достижению независимости.
The granting of Russian citizenship to the Abkhaz population en masse has never slowed down. Не наблюдается сокращения предоставления российского гражданства людям, проживающим в Абхазии.
Paragraph 55 referred to the policy of "ethnic cleansing" practised in the Abkhaz region. Пункт 55 относится к политике «этнической чистки» на территории Абхазии.
Cases of human rights violations have been brought to the attention of the Abkhaz de facto authorities. До внимания де-факто властей в Абхазии доведены случаи нарушения прав человека.
On 29 November, Anri Jergenia was replaced by Gennadi Gagulia as the Abkhaz de facto Prime Minister. 29 ноября Геннадий Гагулия заменил Анри Джергению на посту фактического премьер-министра Абхазии.
The Georgian leadership has affirmed its readiness to engage with the new Abkhaz leadership and its commitment to a peaceful solution. Руководство Грузии подтвердило свою готовность контактировать с новым руководством Абхазии и свою приверженность урегулированию конфликта мирным путем.
However, unfortunately, the Abkhaz separatist authorities are continuing to obstruct the unit's full deployment. Однако, к сожалению, сепаратистские власти Абхазии продолжают чинить препятствия полному развертыванию этого подразделения.
On 14 August 1992, Abkhaz separatists opened fire on Georgian armed forces, killing and wounding a number of personnel. 14 августа 1992 года сепаратисты открыли огонь по перемещенным на территорию Абхазии вооруженным силам Грузии, убили и ранили несколько работников полиции.
Security procedures for observer patrols in the Gali district were strengthened in the lead-up to the Abkhaz celebrations on 30 September. В преддверии праздничных мероприятий в Абхазии 30 сентября процедуры безопасности для подвижных наблюдательных групп в Гальском районе были усилены.
Additional security measures have also been introduced in the lead-up to the 30 September Abkhaz celebrations and the upcoming Georgian elections. В период, предшествующий проведению в Абхазии праздничных мероприятий 30 сентября и предстоящим выборам в Грузии, были введены дополнительные меры безопасности.
Russian officials reiterated that the military bases were established on the basis of agreements with the Abkhaz and South Ossetian leaderships. Российские должностные лица неоднократно повторяли, что военные базы были созданы на основе соглашений с руководством Абхазии и Южной Осетии.
Delegations from Georgia, the Russian Federation and the United States, as well as Abkhaz and South Ossetian representatives participated in the discussions. В переговорах принимали участие делегации Грузии, Российской Федерации и Соединенных Штатов, а также представители Абхазии и Южной Осетии.
Abkhaz religious authorities denied him authorization to do so, following which the priest was expelled from Gali. Религиозные власти Абхазии не дали разрешения на это, после чего священник был выслан из Гали.
In September 2008, Abkhaz history, geography and culture - all taught in Russian - were introduced in lower Gali schools. В сентябре 2008 года в школах, расположенных в южной части Гальского района, в программы обучения были введены предметы, посвященные истории, географии и культуре Абхазии, причем все они преподаются на русском языке.
It was noted that the Georgian side keeps in contact with both the CIS Peacekeeping Forces Commander and the Abkhaz de facto authorities. Было отмечено, что грузинская сторона находится в контакте как с командующим миротворческими силами СНГ, так и с властями Абхазии де-факто.
Direct telephone contact between the Abkhaz de facto Prime Minister and the President of Georgia followed, which defused the tension and the situation began to de-escalate. За этим последовала прямая беседа по телефону между фактическим премьер-министром Абхазии и президентом Грузии, которая смягчила напряженность, и обстановка стала разряжаться.
Continued Abkhaz refusal to allow the opening of a branch of the Human Rights Office in Gali Сохраняющееся нежелание Абхазии разрешить открыть отделение по правам человека в Гали.
On 28 September 2011, Te Moli Venaos Mol Saken Goiset, Ambassador designate to Abkhazia from Vanuatu, congratulated the new Abkhaz President Alexander Ankvab on his inauguration. 28 сентября 2011 года назначенный в Абхазию посол Вануату Те Моли Венаос Мол Сакен Гойсет поздравил нового президента Абхазии Александра Анкваба с инаугурацией.
The offensive included T-72 tanks, Grad rocket launchers, and other heavy equipment that the Abkhaz had not previously possessed. В наступлении принимали участие танки T-72, ракетные пусковые установки БМ-21 и другая тяжёлая техника, обладание которыми со стороны Абхазии не афишировалось.
The allegations that a resolution adopted by the Georgian Parliament dissolving the Abkhaz Parliament should create difficulties in the continuation of the negotiation process is simply not true. Утверждения, что принятое грузинским парламентом решение о роспуске парламента Абхазии затруднит продолжение процесса переговоров, просто неверны.
The Georgian delegation was led by Mr. Lordkipanidze and the Abkhaz delegation by Mr. Bagapsh. Делегацию Грузии возглавлял г-н Лордкипанидзе, а делегацию Абхазии - г-н Багапш.
The conspirators clearly showed their separatist aims in the Decree on the Legal Safeguards of Abkhaz Statehood of 26 August 1990. Сепаратистские цели заговорщиками явно были подчеркнуты в постановлении от 26 августа 1990 года "О правовых гарантиях защиты государственности Абхазии".
Paragraph 55 of the report, for example, referred to "ethnic cleansing" in the Abkhaz region. В пункте 55 доклада, например, идет речь об «этнической чистке» в Абхазии.
The other, a member of the non-governmental organization Union of Abkhaz and Georgian Young Artists was released on 25 March on the territory of the Gali security zone. Другой, являющийся членом неправительственной организации «Союз молодых художников Абхазии и Грузии», был освобожден 25 марта на территории гальской зоны безопасности.