Английский - русский
Перевод слова Abkhaz
Вариант перевода Абхазской

Примеры в контексте "Abkhaz - Абхазской"

Примеры: Abkhaz - Абхазской
The absence of confidence between the Georgian and the Abkhaz sides stands in the way of a renewal of political dialogue. Отсутствие доверия между грузинской и абхазской сторонами препятствует возобновлению политического диалога.
Establish contacts with Abkhaz-Diaspora organizations engaged in cultural-heritage preservation and hold an annual conference on Abkhaz culture. Установление контактов с организациями абхазской диаспоры, занимающимися сохранением культурного наследия, и проведение ежегодной конференции, посвященной абхазской культуре.
Today, more than four fifths of the population of the Abkhaz Autonomous Republic remain beyond its borders. За пределами Абхазии сегодня находится более четырех пятых населения Абхазской Автономной Республики.
In Sukhumi, the UNOMIG headquarters compound is guarded by a detachment of Abkhaz militia. В Сухуми комплекс штаб-квартиры МООННГ охраняется подразделением абхазской милиции.
None the less, the Svanetians remain suspicious of the Abkhaz Army. Тем не менее сваны по-прежнему подозрительно относятся к абхазской армии.
It is quite clear that the Georgian authorities did not intend to carry out a military action against the Abkhaz Autonomous Republic. Совершенно однозначно, что грузинские власти не планировали военных действий против Абхазской Автономной Республики.
UNOMIG observed a brief increase in the presence of the Abkhaz militia during its operation of 28 December. МООННГ зафиксировала краткосрочное расширение присутствия абхазской милиции в ходе проводимой ею операции 28 декабря.
The statement called on the Abkhaz party to support the speedy establishment of the above police component. В заявлении содержался призыв к абхазской стороне поддержать скорейшее создание вышеупомянутого полицейского подразделения.
It also reaffirmed the Abkhaz commitment to provide security guarantees for the local civilian population. В нем также было вновь подтверждено обязательство абхазской стороны дать гарантии безопасности местному гражданскому населению.
Gulia's role in Abkhaz culture development is enormous. Роль Гулиа в развитии абхазской культуры очень велика.
He was an editor of the first Abkhaz newspaper Apsny (Abkhazia). Был редактором первой абхазской газеты «Апсны» («Абхазия»).
In addition, some of the Abkhaz militia as well as the Georgian police carry hand-held anti-tank weapons, grenade launchers and machine-guns. Кроме того, некоторые из работников абхазской милиции, а также грузинской полиции носят ручное противотанковое оружие, гранатометы и пулеметы.
Furthermore, elements claiming to belong to the Abkhaz militia continue to commit criminal acts in that region. Кроме того, в этом районе продолжают совершать уголовные преступления лица, выдающие себя за работников абхазской милиции.
The situation in the Kodori valley remains stable, but the inhabitants are still suspicious of the Abkhaz army. Положение в Кодорском ущелье остается стабильным, однако местные жители по-прежнему относятся с подозрением к абхазской армии.
The Abkhaz unwillingness to accept an early return of refugees has created significant difficulties and has contributed to holding up progress on other questions. Нежелание абхазской стороны согласиться на незамедлительное возвращение беженцев создало значительные трудности и привело к задержкам в рассмотрении других вопросов.
Other Abkhaz concerns arise from a misunderstanding of the role of a peace-keeping force. Другие озабоченности абхазской стороны возникают из-за неверного понимания роли сил по поддержанию мира.
Georgia: On 18 July 1989, a "special regime of conduct for citizens" was introduced in the Abkhaz autonomous republic. Грузия: 18 июля 1989 года в Абхазской Автономной Республике был введен "специальный режим поведения граждан".
These violations were associated with the Abkhaz militia operation in early November. Эти нарушения были связаны с проведенной в начале ноября операцией абхазской милиции.
Despite increased patrols by the Abkhaz militia and the formation of additional village guards, the situation remained tense. Несмотря на активизацию патрулирования абхазской милицией и формирование дополнительных групп по охране деревень, положение оставалось напряженным.
He said that Sukhumi had requested Russia to take measures to strengthen the Abkhaz maritime border. Он сказал, что Сухуми обратился с просьбой к России принять меры по укреплению абхазской морской границы.
The situation deteriorated on 25 and 26 December with the killings of three members of the Abkhaz militia in the Gali district. Обстановка обострилась 25 и 26 декабря, когда в Гальском районе были убиты три сотрудника абхазской милиции.
The Abkhaz militia in particular was targeted. В частности, засады устраивались против абхазской милиции.
The Georgian and Abkhaz delegations included military field commanders and others exercising real authority in their respective communities. В состав грузинской и абхазской делегаций входили боевые полевые командиры и другие лица, которые осуществляют реальную власть в своих соответствующих районах.
The Georgian side categorically denied these allegations and UNOMIG failed to find any evidence that could substantiate the Abkhaz claim. Грузинская сторона категорически отвергла эти обвинения, и МООННГ не удалось найти никаких доказательств, которые могли бы подтвердить утверждение абхазской стороны.
The Office followed the conduct of the Abkhaz anti-criminal operation in the lower Gali district and visited the detainees. Отделение следило за проведением абхазской операции по борьбе с преступностью в нижней части Гальского района, и его представители посещали задержанных лиц.