Английский - русский
Перевод слова Abatement
Вариант перевода Борьбе с выбросами

Примеры в контексте "Abatement - Борьбе с выбросами"

Примеры: Abatement - Борьбе с выбросами
He noted that work on the costs of ammonia abatement would be done by the Expert Group on Ammonia Abatement. Он отметил, что работа, касающаяся расходов на борьбу с выбросами аммиака, будет осуществляться Группой экспертов по борьбе с выбросами аммиака.
A workshop on agricultural emission abatement options would be held in conjunction with the Expert Group on Ammonia Abatement on 29 April - 1 May 2004 in Poznan. EMEP contributions in kind. Совместно с Группой экспертов по борьбе с выбросами аммиака 29 апреля - 1 мая 2004 года в Познани будет проведено рабочее совещание по вариантам борьбы с выбросами в сельском хозяйстве.
It agreed that cost data on ammonia abatement should not be integrated into ECODAT, the techno-economic database developed by the Expert Group, but should be dealt with by the Expert Group on Ammonia Abatement whilst maintaining close collaboration between the two groups. Группа согласилась с тем, что данные о расходах на борьбу с выбросами аммиака не следует включать в созданную Группой экспертов технико-экономическую базу данных ЭКОДАТ и что ими должна заниматься Группа экспертов по борьбе с выбросами аммиака, но при этом обеим группам следует тесно сотрудничать между собой.
Noted that work on costs of ammonia abatement would be addressed by the Expert Group on Ammonia Abatement rather than the Expert Group on Techno-economic Issues, although cooperation between the two groups would continue; ё) отметила, что работой над вопросом о расходах на борьбу с выбросами аммиака будет заниматься Группа экспертов по борьбе с выбросами аммиака, а не Группа экспертов по технико-экономическим вопросам, хотя сотрудничество обеих групп будет продолжаться;
(b) Took note of the report of the meeting of the Expert Group on Ammonia Abatement and thanked Poland for hosting the meeting and also a workshop targeted at countries with economies in transition on agricultural ammonia emission abatement options; Ь) приняла сведению доклад о работе совещания Группы экспертов по борьбе с выбросами аммиака, выразила благодарность Польше за организацию данного совещания и рабочего совещания для стран с переходной экономикой по вариантам борьбы с сельскохозяйственными выбросами аммиака;
Mr. R. Bouscaren chaired the meeting and Mr. J. Webb, as the newly appointed Chairman of the Expert Group on Ammonia Abatement, co-chaired. На совещании председательствовали г-н Р. Бускарен и г-н Д. Уэб в качестве вновь назначенного председателя Группы экспертов по борьбе с выбросами аммиака.
Greece adopted a National Action Programme for Climate Change, a National Action Plan for the Abatement of CO2, and a National Action Plan for Energy Conservation. Греция приняла национальный план действий в области изменения климата, национальный план действий по борьбе с выбросами двуокиси углерода и национальный план действий в интересах энергосбережения.
Possibilities for obtaining better data may be through the Expert Group on Ammonia Abatement, the agriculture panel of the Task Force on Emission Inventories and Projections or through their contacts with the European Fertilizer Manufacturers Association (EFMA). Более полные данные могли бы быть получены через Группу экспертов по борьбе с выбросами аммиака, группу специалистов по сельскому хозяйству при Целевой группе по кадастрам и прогнозам выбросов или через их контакты с Европейской ассоциацией производителей удобрений (ЕАПУ).
It will continue, as necessary, the work done by the Expert Group on Ammonia Abatement in relation with agricultural sources and the use of the Framework Advisory Code of Good Agricultural Practice of Reducing Ammonia Emissions. Она продолжит, при необходимости, работу, проводимую Группой экспертов по борьбе с выбросами аммиака в связи с сельскохозяйственными источниками и использованием Рекомендательного рамочного кодекса надлежащей сельскохозяйственной практики для сокращения выбросов аммиака.
The Working Group was also informed that the Expert Group on Ammonia Abatement was preparing a final version of the updated Guidance Document on Control Techniques for Prevention and Abating Emissions of Ammonia for submission to the Working Group at its fortieth session. Рабочая группа была также проинформирована о том, что Группа экспертов по борьбе с выбросами аммиака подготавливает окончательный вариант обновленной редакции "Руководящего документа по методам предотвращения и сокращения выбросов аммиака" для представления Рабочей группе на ее сороковой сессии.
Panel meetings had been held annually with the Task Force on Emission Inventories and Projections and with the former Expert Group on Ammonia Abatement. Совещания группы экспертов проводились на ежегодной основе параллельно с совещаниями Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов и существовавшей ранее Группой экспертов по борьбе с выбросами аммиака.
the Expert Group on Ammonia Abatement on 28-30 October 2002 in Vienna to be held jointly with the Agricultural Panel of the Task Force on Emission Inventories and Projections. Делегация Австрии сообщила, что ее правительство будет принимать у себя в стране следующее совещание Группы экспертов по борьбе с выбросами аммиака, которое состоится в Вене 28-30 октября 2002 года и будет проводиться совместно с Сельскохозяйственной секцией Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов.
It was recommended to hold the next meeting of the Expert Group on Ammonia Abatement jointly with the ammonia sectoral panel of the Expert Group on Techno-economic Issues, in order to streamline the work of the two groups dealing with ammonia. Они рекомендуют провести следующее совещание Группы экспертов по борьбе с выбросами аммиака совместно с секторальной группой по аммиаку Группы экспертов по технико-экономическим вопросам, с тем чтобы согласовать проводимую в двух группах работу, связанную с аммиаком.
Clarification was needed as to how the role of the new group would differ from that of the other groups working on nitrogen under the Convention, in addition to the Expert Group on Ammonia Abatement. а) необходимо пояснить, в чем функции новой группы будут отличаться от задач других групп, работающих по азотной проблематике в рамках Конвенции, в дополнение к группе экспертов по борьбе с выбросами аммиака.
Main activities and time schedule: The Expert Group on Ammonia Abatement, led by the United Kingdom, will: Seek to improve emission inventories and projections of emissions of ammonia and other nitrogen species from agricultural and non-agricultural sources; Основные виды деятельности и график работы: Группа экспертов по борьбе с выбросами аммиака, возглавляемая Соединенным Королевством: а) будет стремиться к совершенствованию кадастров и прогнозов выбросов аммиака и других видов азотных соединений из сельскохозяйственных и несельскохозяйственных источников;
Summary report by the Chairmen of the Expert Group on Ammonia Abatement and the panel on agriculture and nature of the Task Force on Emission Inventories and Projections in collaboration with the secretariat Introduction Краткий отчет, подготовленный председателями Группы экспертов по борьбе с выбросами аммиака и группы экспертов по сельскому хозяйству и по природной среде Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов во взаимодействии с секретариатом
Joint meeting of the Expert Group on Ammonia Abatement and the Expert Group on Techno-economic Issues Ammonia Panel (12-13 March 2003), followed by Expert Group on Techno-economic Issues Steering Group (14 March 2003) Совместное совещание Группы экспертов по борьбе с выбросами аммиака и группы по аммиаку Группы экспертов по технико-экономическим вопросам (12-13 марта 2003 года), а потом Руководящая группа Группы экспертов по технико-экономическим вопросам (14 марта 2003 года)
Apart from energy efficiency or fuel-switch projects, most of the GHG abatement projects in the cement sector involve replacement of a portion of the clinker with mineral by-products or residues, which results in a substantial reduction of emissions. Помимо осуществления проектов по обеспечению энергоэффективности или переходу на новые виды топлива, большинство проектов по борьбе с выбросами ПГ в секторе производства цемента предусматривают замену части клинкера минеральными побочными продуктами или шламом, что позволяет существенно снизить уровень выбросов.
Improved future understanding could help in targeting abatement policies and control measures. Более глубокое понимание проблемы в будущем могло бы помочь в определении целей стратегий по борьбе с выбросами и принятию мер по сокращению выбросов.
There is a pressing need for efficiency improvements and deployment of modern emission abatement controls and practices, however, there is a significant financial cost attached to this. Существует острая потребность в повышении эффективности и внедрении современных мер и методов по борьбе с выбросами и их ограничению.
It is important to note that ammonia conserved by the introduction of an abatement measure at one stage of manure management can be readily lost at a "downstream" stage of management. Важно отметить, что выбросы аммиака, которые удалось предотвратить с помощью соответствующих мер по борьбе с выбросами на одном из этапов операций с навозом, могут вполне произойти на последующих технологических операциях.
Synergies with other groups: Working Group on Strategies and Review, Expert Group on Ammonia Abatement, Task Force on Emission Inventories and Projections В. Взаимодействие с другими группами: Рабочая группа по стратегиям и обзору, Группа экспертов по борьбе с выбросами аммиака, Целевая
(c) Explore possibilities to assess synergies between PM-abatement and the abatement of heavy metals and POPs; с) изучать возможности для оценки синергизма между мерами по борьбе с выбросами РМ и с выбросами тяжелых металлов и СОЗ;
The basic principles guiding the national policy for the abatement of air pollution are laid down in the 1974 Federal Emission Control Act. Основные принципы, регулирующие национальную политику в области борьбы с загрязнением воздуха, изложены в Федеральном законе о борьбе с выбросами 1974 года.
When considering the cost implications of replacement facilities, it is necessary to exclude that part of the cost which relates to features with no abatement capability. При рассмотрении последствий затрат на замену оборудования необходимо исключать ту часть расходов, которая связана с характеристиками, не приводящими к увеличению возможностей по борьбе с выбросами.