Английский - русский
Перевод слова News
Вариант перевода Новость

Примеры в контексте "News - Новость"

Примеры: News - Новость
Once news of this hits the streets, Berlin will know the U.S. government is spending limitless resources and time looking for you... a man who has intimate details about him and his business affairs. Когда новость просочится на улицы, Берлин пронюхает, что правительство тратит уйму денег и времени на поиски тебя... человека, у которого есть глубокие познания о нем и его бизнесе.
Okay, Mike, so what is this big news? Ладно, Майк, так что у тебя за новость?
Who's going to break the news to Mrs. Van Hopper? Кто сообщит новость Миссис Ван Хоппер, ты или я?
I know, but some amazing news... everyone here so respects your illustrious career, they have asked you to judge some of BlueBell's best Christmas contests. Зато у меня удивительная новость... все здесь так уважают твою блестящую карьеру, что просили тебя судить несколько лучших Рождественских конкурсов Блюбелла.
I don't know what kind of news this is, but Alfredo was here and he thought we should know that his sponsor just got a new blackmail demand from Charles Milverton. Не знаю, какого рода это новость, но здесь Альфредо, и он считает, что нам следовало бы узнать, что его попечитель получил еще одно письмо с требованиями от Чарльза Милвертона.
And we spread the news that whoever had killed Barrow had also killed the jockey. И мы распространили новость, что кто бы ни убил Барроу, также убил жокея.
Naturally they assume that their father and I are engaged, and now they're worried about how I'll handle the news. Естественно, они предполагают, что их отец и я помолвлены. и теперь они беспокоятся, как я переживу эту новость.
Returning to the city, We had news that his body was discovered Among the ashes of my cousin's villa. Возвращаясь в город, мы получили новость что обнаружили его тело среди пепла на вилле моего двоюродного брата
People don't believe in global warming, I have news for them: Люди не верят в глобальное потепление, так у меня для них новость:
"Congratulations, this is... this is terrific news"? "Поздравляю, это чудесная новость"?
And I think by 2009, this news has finally reached Britain, Я и полагаю, что к 2009-му году эта новость наконец достигла Британии.
When something is so common, it's no longer news - car crashes, domestic violence - those are the risks you worry about. Когда что-то становится обыденным, это больше не новость - автомобильные аварии, бытовые преступления - это именно те риски, о которых нужно беспокоиться.
Angela do you think we ought to break the news to her? Энджела, может быть, уже пора сообщить ей эту новость?
And I think by 2009, this news has finally reached Britain, so I should probably add Gordon Brown to this list aswell. Я и полагаю, что к 2009-му году эта новость наконецдостигла Британии. Так что, вероятно, к этому списку стоит добавитьи Гордона Брауна.
Now what type of news is it? Ну, так что за новость?
Miss Ellen, you, bringing him news tells him that you're still his wife. Мисс Эллен, вы расскажите ему новость, расскажите, что вы все еще его жена.
What is this news to her? - I know, Что, это новость для нее?
Jo's pregnancy's the best news that we've had in a little while, and I feel like I didn't react in the way that I should have. Беременность Джо - лучшая новость которая была за последнее время. и я чувствую что не отреагировала на это так, как должна была.
When the news about Charles's assassination gets out, you'll have a window of forgiveness in your hands and, to quote the US Secretary of State, it's a very powerful item when paired with some Tomahawk cruise missiles. Когда будет опубликована новость об уничтожении Чарльза Флайта, ты получишь в свои руки время прощения, и, по словам госсекретаря США, это очень мощная вещь в сочетании с крылатыми ракетами Томагавк.
I see you heard the news. я гл€жу, вам уже сообщили новость.
Did you see the news about a boy found out in Maryland? Видели новость о найденном мальчике в Мерилэнде?
So if you think I have problems, I've got news for you. Так что если ты думаешь, что у меня какие-то проблемы, то у меня для тебя новость.
next news The green light to new opportunities! следующая новость Из клиентов - в партнеры Intway!
This news is only a preamble, I think soon we will see Dell servers (and perhaps competition) with full support for Ubuntu Festy Fawn and therefore Debian and other distros. Эта новость только преамбулу, я думаю, скоро мы увидим Dell серверы (и, возможно, конкуренция) с полной поддержкой Ubuntu Festy Фавн и, следовательно, Debian и других дистрибутивов.
However, another colony, the Province of Canada, comprising present-day Ontario and Quebec, heard news of the planned conference and asked that the agenda be expanded to discuss a union that would also include them. Однако другая колония, провинция Канада, включающая территории современных Онтарио и Квебека, узнав новость о планируемой конференции, попросила расширить повестку дня, чтобы обсуждать заключение союза, который включал бы также и эту колонию.