Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "European - Европе"

Примеры: European - Европе
In Europe, forms of collaboration with the European Sourcebook of crime and criminal justice statistics are being actively sought in order to reduce duplication of efforts and improve the quality of data available at the international level. В Европе в целях уменьшения дублирования усилий и повышения качества имеющихся в наличии данных на международном уровне предпринимаются активные усилия по налаживанию различных форм сотрудничества по линии подготовки Европейского статистического справочника по преступности и уголовному правосудию.
In addition, bank lending in the United States continued to rise, and a number of banks in Europe decided to pre-pay the long-term loans they had borrowed from the European Central Bank. Помимо этого, объем банковского кредитования Соединенных Штатов продолжал увеличиваться, а ряд банков в Европе приняли решение произвести предоплату по обязательствам долгосрочных займов, предоставленных им Европейским центральным банком.
Against the current crisis of the capitalist system, which primarily affected European economies, Bolivia was doing its utmost to help Bolivians working in Europe to return voluntarily and to be reintegrated. В современных условиях кризиса капиталистической системы, который затрагивает в основном экономику европейских стран, Боливия делает все возможное, чтобы содействовать добровольному возвращению и реинтеграции боливийцев, работающих в Европе.
In Europe, for example, there is a network of European protection programmes overseen by the Europe's law enforcement agency (Europol) that meets on a regular basis. В Европе, например, существует сеть европейских программ защиты свидетелей, находящаяся в ведении Европейского полицейского управления (Европол), участники которой проводят регулярные совещания.
At the regional consultation in Europe, it was recommended that United Nations and European mechanisms on torture should coordinate their assistance to national preventive mechanisms so as to avoid duplication. На региональной консультации в Европе была внесена рекомендация о том, чтобы механизмы Организации Объединенных Наций и Европы, занимающиеся проблемой пыток, во избежание дублирования координировали содействие, которое они оказывают национальным превентивным механизмам.
AI reported that on 14 February 2007, the European Parliament approved the report of its temporary committee of inquiry into alleged flights by the intelligence agency of a foreign country operating in Europe as part of the this country's programme of renditions. МА сообщила, что 14 февраля 2007 года Европейский парламент утвердил доклад своего временного комитета по расследованию сообщений об авиарейсах, организованных разведывательным управлением одного иностранного государства в Европе, в рамках программы чрезвычайной передачи подозреваемых.
Mr. Busuttil (European Union) said that the current emphasis in Europe was on growth and jobs, and that a recently agreed investment package worth 120 billion euros would soon provide a much needed stimulus on those two fronts. Г-н Бузуттил (Европейский союз) говорит, что в Европе сейчас упор делается на экономический рост и рабочие места и что недавно согласованный инвестиционный пакет на сумму 120 млрд. евро скоро обеспечит столь необходимый стимул на этих двух фронтах.
The problem in Europe could be solved if the European countries showed some cohesion and used their common resources to address each individual situation; if they failed to do that, there would be an even greater risk of a serious global problem. Проблема в Европе может быть решена, если европейские страны продемонстрируют определенную сплоченность и используют свои общие ресурсы для урегулирования ситуации в каждой конкретной стране; если они не смогут этого сделать, то возникнет еще больший риск серьезной глобальной проблемы.
The structure and scope of the European C&I Enquiry, should allow receiving the necessary (and the best available) data/ information for the future analysis of the "State of Sustainable Forest Management in Europe". Структура и охват вопросника по европейским КиП должны обеспечить получение необходимых (и наилучших имеющихся) данных/информации для будущего анализа "Положение дел в области обеспечения устойчивого лесопользования в Европе".
One speaker drew the attention of the Commission to the extensive study on drug services and health-care provisions in prisons in Central and Eastern Europe, published and distributed by the European Institute for Crime Prevention and Control, affiliated with the United Nations. Один из ораторов обратил внимание Комиссии на обширное исследование по вопросам лечения наркомании и медицинского обслуживания в тюрьмах в Центральной и Восточной Европе, которое было опубликовано и распространено Европейским институтом по предупреждению преступности и борьбе с ней, связанным с Организацией Объединенных Наций.
Upon resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Greece (also speaking in his capacity as the Chairman in Office of the South-East European Cooperation Process), Argentina and the United States. После возобновления заседания с заявлениями выступили представители Греции (выступившей также в качестве председательствующей страны Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе), Аргентины и Соединенных Штатов.
The reorganization of European operations by their consolidation in Vienna led to major savings in staffing and resulted in better coordinated and efficient operations. В результате реорганизации деятельности в Европе путем ее централизации в Вене была обеспечена значительная экономия кадровых ресурсов, а также была повышена координация и эффективность деятельности.
Albania is active in a South-east European Cooperative Initiative (SECI) programme, Operation Safe Place, that aims to improve inter-agency and intergovernmental cooperation on preventing small arms and light weapons trafficking across the region. Албания играет активную роль в программе Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (ИСЮВЕ) Операция «Сэйф плейс», которая предусматривает развитие межучережденческого и межправительственного сотрудничества в деле предупреждения торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями в регионе.
Also, the cooperation of the countries participating in the South-East European Cooperation Process has became more substantial and increasingly important. Кроме того, наблюдается дальнейший рост и наполнение более конкретным содержанием сотрудничества стран, участвующих в Процессе сотрудничества в Юго-Восточной Европе.
To this end, the ECE has undertaken pioneer work such as that in support of the South-east European Cooperative Initiative and the Special Programme for the Economies of Central Asia, where emphasis has been given to developing integrated regional programmes that involve countries in common projects. Для решения этой задачи ЕЭК предпринимает новаторские меры, например в поддержку осуществления Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе и Специальной программы для экономик Центральной Азии, в рамках которых особый акцент ставится на развитие комплексных региональных программ, объединяющих страны в общие проекты.
For the regional review, three groupings of Parties were considered: (a) EECCA; (b) European Union countries and Norway; and (c) South-Eastern Europe. Региональный обзор проводился по трем группам Сторон: а) ВЕКЦА; Ь) странам Европейского союза и Норвегии; и с) Юго-Восточной Европе.
This was followed by similar infrastructure assessment studies focusing on the Balkans and South-East Europe, and other EU adjacent regions, which remained outside of the enlarged European Union (TIRS, REBIS, etc.). После этого были проведены аналогичные исследования по оценке инфраструктуры с уделением основного внимания Балканским странам и Юго-Восточной Европе, а также другим прилегающим к ЕС районам, оставшимся за пределами расширенного Европейского союза (ТИРС, РЕБИС и т.д.).
We welcome the fact that observer missions from the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe, as well as from the Asia Foundation and the National Democratic Institute, will be present. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что Европейский союз и Организация по безопасности сотрудничеству в Европе, а также Азиатский фонд и Национальный демократический институт направят свои миссии для наблюдения за процессом выборов.
Representatives of the Warsaw Liaison Unit of the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe (MCPFE), of IUFRO and of the European Forest Institute (EFI) will be invited to address the session. Представителям Венской группы по поддержанию связей Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров (КОЛЕМ), МСЛНИО и Европейского лесного института (ЕЛИ) будет предложено выступить перед участниками сессии.
The European Union encourages the Government of Kazakhstan to continue its valuable cooperation with the Organization for Security and Cooperation in Europe in the democratic development of its country. Европейский союз призывает правительство Казахстана продолжать его ценное сотрудничество с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе в деле демократического развития его страны.
The workshop recognized that it was difficult to solve the eutrophication problem in Europe because it was closely linked to agriculture and stressed that a long-term solution would require changes in the European agricultural policies. Участники рабочего совещания признали сложность решения проблемы эвтрофикации в Европе, поскольку она тесно связана с сельским хозяйством, и подчеркнули, что ее долговременное решение потребует внесения изменений в европейскую сельскохозяйственную политику.
The decision of the European Union to send electoral observers and that of the Organization for Security and Cooperation in Europe to deploy an electoral support mission to Afghanistan are positive developments. Решение Европейского союза направить на выборы наблюдателей и решение Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе развернуть в Афганистане миссию по оказанию поддержки выборам являются позитивными событиями.
Following the European Union enlargement in May 2004, the emphasis is on enhanced support to ECE member States that are most in need (Commonwealth of Independent States countries - in particular Central Asia and the Caucasus - and South-East Europe). После расширения Европейского союза в мае 2004 года основное внимание уделяется вопросам, касающимся оказания более активной поддержки государствам - членам ЕЭК, особо нуждающимся в такой поддержке (страны - члены Содружества Независимых Государств, особенно в Центральной Азии, на Кавказе и в Юго-Восточной Европе).
It had been agreed with the NGO Steering Committee that the Conference would be convened in early summer in a European city in order to reach out to civil society organizations in Europe and the Middle East. С Руководящим комитетом НПО была достигнута договоренность о созыве Конференции в начале лета в каком-либо европейском городе, с тем чтобы привлечь к участию организации гражданского общества в Европе и на Ближнем Востоке.
We consider that to be a violation of all peace agreements related to the conflict, as well as of provisions and principles of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, a cornerstone of European security. Считаем это нарушением всех мирных соглашений по данному конфликту, а также положений и принципов Соглашения об обычных вооруженных силах в Европе, которое является краеугольным камнем европейской безопасности.