Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "European - Европе"

Примеры: European - Европе
European production of sawn hardwood increased strongly in 2004, with increases in production capacity, as well as greater availability of sawlogs in eastern Europe. Производство пиломатериалов лиственных пород в Европе в 2004 году значительно возросло, чему способствовало расширение производственных мощностей, а также увеличение объема заготовок пиловочника в восточной Европе.
On the contrary, it means that the national focuses together have much to contribute to establishing the European pollution picture. Напротив, это означает, что объединенные усилия всех стран могут в значительной степени способствовать эффективному описанию сложившегося в Европе положения в области загрязнения в Европе.
Last December, Bosnia and Herzegovina joined other countries in the region to sign the Central European Free Trade Agreement to create a free trade area in South-eastern Europe. В декабре прошлого года Босния и Герцеговина присоединилась к другим странам региона, подписав Соглашение о свободной торговле в Центральной Европе в целях создания зоны свободной торговли в Юго-Восточной Европе.
As European demand for sawn softwood stabilized and overseas exports increased, production in Europe grew slightly - by 1.3% - in 2013, to 97.9 million m3. ЗЗ. Поскольку спрос на пиломатериалы хвойных пород в Европе стабилизировался, а за пределами региона возрос, объем производства в Европе в 2013 году несколько увеличился, на 1,3%, и составил 97,9 млн. м3.
PARAMETERS CONCERNING THE SYSTEM OF MARSHALLING YARDS OF MAJOR EUROPEAN IMPORTANCE ПАРАМЕТРЫ СИСТЕМЫ ВАЖНЕЙШИХ СОРТИРОВОЧНЫХ СТАНЦИЙ В ЕВРОПЕ
A delegation from the United States of America and representatives of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Southeast European Cooperative Initiative Centre were also present at the meeting. На встрече также присутствовали делегации Соединенных Штатов Америки, представители ОБСЕ и Центра Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе.
An extensive and dense network of terminals and logistics centres has gradually emerged in Europe, particularly in Western Europe along the main European North-South land transport corridors. В Европе, особенно в Западной Европе, вдоль основных европейских наземных транспортных коридоров Север-Юг, постепенно появляется обширная и плотная сеть терминалов и логистических центров.
In order to contribute towards conflict resolution and thus to solving the problem of minorities in Europe, Germany and Denmark in 1996 founded the European Centre for Minority Issues. Для содействия урегулированию конфликтов и решения проблем меньшинств в Европе в 1996 году Германия и Дания учредили Европейский центр по проблемам меньшинств.
The European Union encourages the Government of Azerbaijan to continue to demonstrate its commitment to fulfil its undertakings to the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe. Европейский союз призывает правительство Азербайджана продолжать проявлять свою приверженность выполнению своих обязательств перед Советом Европы и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.
One example is the "Blue flag" campaign, conducted by the Foundation for Environmental Education in Europe, which contributed to the improvement in the quality of European beaches and marinas. Одним из примеров является проводимая Фондом экологического образования в Европе кампания "Голубой флаг", которая способствует повышению качества европейских пляжей и причалов.
While welcoming the ongoing integration process in Europe, his delegation opposed the creation of new dividing lines as a result of the accession of his country's western neighbours to the European Union. Приветствуя происходящие в Европе интеграционные процессы, российская делегация выступает против создания новых разделительных линий вследствие вступления западных соседей России в Европейский союз.
Of particular interest to us is the current United Nations desk-to-desk consultations with the European Union, the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe. Особый интерес для нас представляют прямые консультации с Европейским союзом, Советом Европы и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.
For that reason, Europe now requires leadership not from a weak EU Commission or from any other European institutions, but from the capitals of its major member countries. По этой причине Европе сейчас нужно лидерство не от слабой Еврокомиссии или любого другого института ЕС, а столиц его главных стран-участниц.
Having combined their efforts, the two States will continue to strive actively to bring about in Europe a system of comprehensive security that takes into account in a just manner the interests of all the members of the European family of nations. Объединив свои усилия, оба государства будут и дальше активно добиваться формирования в Европе системы всеобщей безопасности, справедливо учитывающей интересы всех членов европейской семьи народов.
I would like once again to highlight the important role played by the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE Treaty), which is a key element of European security policy. Я бы хотел еще раз подчеркнуть важную роль Договора об обычных вооруженных силах в Европе, являющегося определяющим фактором европейской политики безопасности.
It has full accreditation with the Economic and Social Council, as well as the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union (the European Union Agency for Fundamental Rights and the European Parliament). Альянс имеет полную аккредитацию при Экономическом и Социальном Совете, а также при Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Европейском союзе (в Агентстве Европейского союза по основным правам и Европейском парламенте).
As a European country, Croatia especially values the active role and contribution to collective security of a number of European regional organizations, most notably the European Union, the North Atlantic Treaty Organization and the Organization for Security and Cooperation in Europe. Как европейская страна Хорватия высоко ценит активную роль европейских региональных организаций, прежде всего Европейского союза, Организации Североатлантического договора и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, и их вклад в поддержание коллективной безопасности.
The European Council regards the narrowing of the gap between the countries of Central and Eastern Europe and the European Union and Western European Union (WEU) as a contribution to security and stability in Europe. Европейский совет рассматривает процесс сокращения разрыва между странами Центральной и Восточной Европы и Европейским союзом и Западноевропейским союзом (ЗЕС) как вклад в обеспечение безопасности и стабильности в Европе.
Thus, special European Union projects are carried out by ICMPD in view of the forthcoming new European Union border regime in Central and Eastern Europe, as well as many other European Union migration policy projects. Так, специальные проекты Европейского союза осуществляются МЦРПМ в свете предстоящего введения нового пограничного режима Европейского союза в Центральной и Восточной Европе, равно как и многие другие проекты Европейского союза в области миграционной политики.
In 2003, the European Parliament and the European Council approved Erasmus Mundus, a new programme that provides scholarships for students from developing countries to study in Europe and for European students to study in developing countries. В 2003 году Европейский парламент и Европейский совет утвердили новую программу «Эразму Мундус», в рамках которой студентам из развивающихся стран предоставляются стипендии для обучения в Европе, а для европейских студентов - для обучения в развивающихся странах.
In addition, rising mortality in Eastern Europe, particularly in the Russian Federation, during the early 1980s and after 1990 dampened the rise in European life expectancy. К тому же, рост смертности в Восточной Европе, особенно в Российской Федерации, в начале 1980х годов и после 1990 года ослабил повышение ожидаемой продолжительности жизни в Европе.
Some speakers expressed concern about the debt distress and debt sustainability of developing countries, especially in view of possible adverse effects of spillover from the European debt crisis. Некоторые докладчики выразили обеспокоенность по поводу острых долговых проблем и поддержания объема задолженности развивающихся стран на приемлемом уровне, особенно с учетом возможного негативного влияния кризиса задолженности в Европе.
Such incidents had been most common in European football, where players of African origin were greeted by spectators with monkey calls and racist insults, and bananas thrown in the stadium. Эти инциденты чаще всего случались во время футбольных матчей в Европе, когда при появлении игроков африканского происхождения болельщики имитировали крики обезьян, выкрикивали оскорбления откровенно расистского характера и бросали на стадион шкурки бананов.
Slovakia had recently undergone the European stress tests and incorporated lessons learned into its national action plan, and he encouraged other countries to perform risk and safety assessments for nuclear power plants in operation and under construction in cooperation with IAEA. Недавно Словакия прошла проводимые в Европе стресс-тесты в ядерной энергетике и включила извлеченные из них уроки в свой национальный план действий, и оратор призывает другие страны провести в сотрудничестве с МАГАТЭ оценки рисков и безопасности атомных электростанций, находящихся в эксплуатации и в стадии строительства.
It had been set up in 2007, the European Year of Equal Opportunities for All, to provide a pan-European structure to tackle the challenges posed by national borders in terms of participation and resources. Он был создан в 2007 году, т.е. когда в Европе проводился год обеспечения равных возможностей для всех как панъевропейская политика решения проблем всеобщего участия и ресурсов, создаваемых национальными границами.