Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Children and the youth enjoy a special form of assistance in the enforcement of their rights. Дети и молодежь пользуются особой поддержкой в осуществлении своих прав.
Member States provided information on awareness campaigns aimed at youth, women and men. Государства-члены представили информацию о проведении кампаний повышения осведомленности, ориентированных на молодежь, женщин и мужчин.
Bearing in mind that youth represent a significant proportion of the world's population and that the way in which the challenges and potential of young people are addressed will influence social and economic conditions and the well-being and livelihood of future generations, учитывая, что молодежь составляет значительную часть населения мира и что способы решения проблем и вопросов раскрытия потенциала молодых людей отразятся на социально-экономических условиях, а также благосостоянии и обеспечении средств к существованию будущих поколений,
All segments of society, including women and girls, men and boys, youth, community and faith organizations/leaders and the media should be actively engaged in prevention initiatives. Все сегменты общества, включая женщин и девочек, мужчин и мальчиков, молодежь, общинные и религиозные организации и их руководителей и средства массовой информации, должны принимать активное участие в осуществлении инициатив по предотвращению.
Youth for Peace and Reconciliation: The non-governmental organization JAMAA, Burundi, promotes a conscious youth, and its tools are dialogue, exchanges and information for better understanding. "Молодежь за мир и примирение: неправительственная организация ДЖАМАА" в Бурунди поощряет развитие сознательности у молодежи, а ее средствами являются диалог, обмен мнениями и распространение информации в целях улучшения понимания.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
This Youth Forum was established in 1991 and is first of all a platform for national, regional and international youth organizations. Этот Молодежный форум был учрежден в 1991 году и является прежде всего платформой для национальных, региональных и международных молодежных организаций.
Participatory methods, group activities and the transmission of organizational and vocational skills are critical elements of a successful drug programme as is the training of youth leaders in communication and counselling skills. Методы, предусматривающие широкое участие населения, групповые мероприятия и передача организационных и профессиональных навыков относятся к числу важнейших элементов успешной программы в области наркотиков, равно как и учебная подготовка молодежных лидеров в целях овладения ими навыками коммуникации и оказания консультативных услуг.
Joint Submission 2 (JS2) and JS1 noted that the National Program for Youth (2009 - 2013) was not being implemented in a satisfactory manner, and that youth programs were often not granted significant funds necessary for their implementation. В совместном представлении 2 (СП2) и СП1 отмечается, что Национальная программа для молодежи (2009-2013 годы) осуществляется неудовлетворительно и что на нужды молодежных программ часто не выделяется достаточных средств.
In addition, a number of local decrees and laws set forth measures to support youth, small and medium enterprises to promote their sustainable development, and to maintain an inventory of such enterprises for each Emirate. Кроме того, ряд местных декретов и законов регулирует поддержку молодежных, малых и средних предприятий, способствующую их устойчивому развитию, и ведение реестра таких предприятий по каждому эмирату.
Do not give us the pulpit if all you really want to do is abate your privileged guilt by hearing us speak or parading us around in NGOs or youth cabinets. Не предоставляйте нам трибуны, если все, что вы действительно хотите сделать, это загладить свою вину как привилегированной части общества, выслушивая нас или выставляя нас напоказ в неправительственных организациях и молодежных комитетах.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
When this youth came near them, they called him and asked him about his job. Когда этот молодой человек проходил мимо них, они окликнули его и спросили, кем он работает.
Later on, a youth set a tyre on fire in the middle of the street. Позже молодой человек поджег посередине улицы автомобильную покрышку.
One of the injured, a 16-year-old youth, was rushed to hospital after being hit in the neck by a rubber bullet. Один из раненых, 16-летний молодой человек, был доставлен в больницу, так как ему в шею попала резиновая пуля.
Investigators stated that the youth told them he was "tired from living in this country; I am Syrian and I want to live there". (Ha'aretz, 20 April) По словам следователей, этот молодой человек сказал им, что он "устал жить в этой стране; я сириец и хочу жить там". ("Гаарец", 20 апреля)
The probability of a 15-year-old dying before age 25 provides a sense of the life expectancy of youth. Показатель вероятности того, что 15-летний молодой человек умрет, не достигнув 25-летнего возраста, отражает среднюю продолжительность жизни молодежи.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Mainstreaming a youth focus across all programmes is an underlying principle of the strategy. Актуализация молодежной проблематики в рамках всех программ - это принцип, лежащий в основе стратегии.
Pohl does not consider himself an author of primarily youth literature. Поль не считает себя автором молодежной литературы.
It covers ten priority areas for national youth policies and provides a framework to measure and evaluate achievements. Она охватывает 10 приоритетных направлений деятельности национальной молодежной политики и обеспечивает основу для определения и оценки достижений.
Member countries of ESCWA renewed their commitments to the World Programme of Action for Youth through a number of concrete measures, including the development of national youth policies and involving youth in the formulation of such policies, as well as improved national coordination on youth-related policies. Страны - члены ЭСКЗА подтвердили свою приверженность Всемирной программе действий, касающейся молодежи, посредством ряда конкретных мер, включая разработку национальной молодежной политики и вовлечение молодежи в подготовку этой политики, а также улучшения национальной координации молодежной политики.
Third, we could conduct regional consultations with Member States and youth organizations through the Regional Commissions of the United Nations to assist and evaluate the implementation of the World Programme of Action. В-пятых, можно было бы укрепить и, возможно, расширить состав Молодежной группы, чтобы уделять должное внимание растущей значимости вопросов, связанных с молодежью и ее участием в достижении целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
UNV supports youth organizations and other local partners in implementing these regulations and promoting them as models throughout China. ДООН поддерживают молодежные организации и других местных партнеров в осуществлении этих постановлений и в их пропаганде как образцов по всему Китаю.
Therefore, States and young people, including youth organizations, should actively engage in environmental education and action; Поэтому государствам и молодым людям, включая молодежные организации, следует активно заниматься экологическим просвещением и деятельностью по охране окружающей среды;
recreational, social, physical, cultural and youth service activities; оздоровительные, социальные, спортивные, культурные и молодежные мероприятия;
Governments and institutions and non-governmental organizations, including consumer, women's and youth groups, in collaboration with appropriate organizations of the United Nations system, should launch programmes to demonstrate and make operational enhanced waste reuse and recycling. Правительствам, учреждениям и неправительственным организациям, включая потребительские, женские и молодежные организации, в сотрудничестве с соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций следует начать осуществление программ с целью расширения и повышения эффективности повторного использования и рециркуляции отходов.
In addition, among other things, there is a need for cultural centres, youth centres and sanitation, and to combat desertification. Кроме того, среди прочего, нам необходимы молодежные центры, надлежащая санитария, меры по борьбе с опустыниванием.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
Finally we want to mention that two members of the Kolping Society participated in the youth forum of the United Nations system held from 25 to 29 November 1996 in Vienna. В заключение мы хотели бы упомянуть, что два члена общества «Колпинг» участвовали в работе молодежного форума систем Организации Объединенных Наций, состоявшемся 25-29 ноября 1996 года в Вене.
During the World Festival of Youth held at the Universal Forum of Cultures in Barcelona, Spain, in August 2004, the indigenous youth representatives from around the world identified their priorities in the achievement of the Millennium Development Goals. Во время Всемирного молодежного фестиваля на Всемирном форуме культур в Барселоне, Испания, в августе 2004 года представители коренных народов из числа молодежи со всего мира определили свои приоритеты в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The President of New Caledonia and Roch Wamytan visited Vanuatu in June 2001 and the Prime Minister of Vanuatu returned the visit in February 2002 to sign an agreement on health, education and youth exchanges. Председатель правительства Новой Каледонии и Рош Вамитан посетили Вануату в июне 2001 года, а в феврале 2002 года премьер-министр Вануату нанес ответный визит в целях подписания соглашения в области здравоохранения, образования и молодежного обмена.
As Youth Ambassador, he had been able to travel throughout Australia and acquire first-hand knowledge of the challenges that continued to face people with disabilities, the poor, and those struggling with the impact of drugs, alcohol and cultural degradation. В качестве молодежного посланника оратор смог проехать по всей Австралии и из первых рук узнать о тех проблемах, с которыми сталкиваются инвалиды, бедняки и люди, страдающие от последствий употребления наркотиков, алкоголизма и культурной деградации.
A special feature of the event included performances by a Japanese youth choir accompanied by a pianist playing a Hibaku piano that had been damaged during the bombing of Hiroshima. Особое место среди мероприятий заняло выступление японского молодежного хора в сопровождении пианиста, который играл на фортепьяно «хибаку», поврежденном во время бомбардировки Хиросимы.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Elderly people will be able to see it from the valley... and be reminded of their youth. Пожилые люди смогут видеть её из долины... и это им напомнит их молодость.
So here I am alone, and my youth is long gone. Так здесь я осталась одна, и моя молодость давно прошла.
to waste one's time, one's youth... тратить чье-то время, чью-то молодость...
He was robbed of his youth. У неё украли молодость.
People say youth is wasted on the young. Люди часто сетуют: "Если бы молодость знала".
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
Overseas teams would not return to Russia until 1998, when a youth tournament was held in Moscow. До 1998 года сборная не созывалась, пока в Москве не прошёл молодёжный турнир.
In 2003, the Willowburn Sports and Leisure Centre was opened on the southern outskirts of the enlarged town (replacing the old sports centre located by the Lindisfarne Middle School and the now-demolished Youth Centre). В 2003 году Willowburn Sports and Leisure Centre был открыт на южной окраине города (заменив старый спортивный центр расположен в средней школе Линдисфарн и где теперь находится молодёжный центр).
Born in Velada, Province of Toledo, Bernabé played for some local clubs before joining Atlético Madrid at the age of 18 and going through its various youth levels. Родившийся в Веладе, в провинции Толедо, Бернабе играл за местные клубы города, в 18-летнем возрасте перешёл в мадридский Атлетико, где играл за молодёжный состав.
The 2016 AIBA Youth World Boxing Championships was held in Saint Petersburg, Russia, from 17 to 26 November 2016. Молодёжный Чемпионат Мира по боксу (AIBA Youth World Boxing Championships) 2016 года пройдёт в Санкт-Петербурге с 17 по 26 ноября 2016 года.
The University has the Youth Organization, Youth Center, and more than thirty amateur groups. В университете действуют Молодёжная организация, Молодёжный центр, 30 студенческих самодеятельных коллективов.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
Charles Ferdinand spent his childhood and youth in the care of his mother at the royal court in Warsaw. Детство и юность провёл на попечении своей матери в королевской дворце в Варшаве.
Well, Karla was my youth! Ну, Карла - это моя юность.
Apparently, the board thinks his youth would send a better message to Wall Street about the direction of the company than a more experienced, meaning "old," candidate like Cathy. Судя по всему, правление думает, что его юность будет лучшим посылом на Уолл Стрит. говорящим о направлении развития компании, чем опытный, но старый кандидат, вроде Кэти.
Youth grows into wisdom, and pride becomes devotion. Юность перерастает в мудрость, а гордыня сменяется преданностью.
The King's infirmity and the youth of my nephew make the question of succession urgent. Нездоровье короля... и юность моего племянника... требуют немедленного решения вопроса о престолонаследии.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Through the meetings held with youth groups, a youth forum in Southern Darfur was formed to facilitate regular discussions on the concerns of youth in both internally displaced person camps and the host community. В результате проведения встреч с молодежными группами в Южном Дарфуре был образован молодежный форум для содействия регулярному обсуждению проблем молодежи как в лагерях для внутренне перемещенных лиц, так и в принимающих их общинах.
Relations with youth organizations and women's groups Связи с молодежными организациями и женскими группами
We must develop structures that channel young people and increase dialogue with civil society, such as those in the European Union, through structured dialogue among youth leaders and political leaders. Мы должны создавать структуры, направляющие молодежный потенциал в нужное русло, и расширять диалог с участием гражданского общества, взяв за основу опыт Европейского союза, где такой диалог налажен между молодежными и политическими лидерами.
Within these functions, the Office organizes annual events with the participation of the African Union, NEPAD and the African Peer Review Mechanism and in close collaboration with the private sector, non-governmental organizations, women's organizations, youth groups and the African diaspora. С учетом этих функций Канцелярия организует ежегодные мероприятия с участием Африканского союза, НЕПАД и Африканского механизма коллегиального обзора НЕПАД в тесном сотрудничестве с частным сектором, неправительственными организациями, женскими организациями, молодежными группами и африканской диаспорой.
Governments, consistent with their rural development schemes and with the assistance of international organizations, as appropriate, are encouraged to work with volunteer youth organizations on projects which enhance and maintain the rural and urban environments. Правительствам в соответствии с их планами развития сельских районов и, в соответствующих случаях, при помощи международных организаций предлагается вместе с добровольческими молодежными организациями трудиться над проектами, улучшающими и поддерживающими состояние окружающей среды в сельских и городских районах.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
In 1995, a youth campaign against racism, xenophobia, anti-Semitism and intolerance was run, following the decision at the Vienna Summit of European Heads of State in 1993. В соответствии с решением, принятым на Венском совещании на высшем уровне глав европейских государств в 1993 году, в 1995 году была проведена молодежная кампания против расизма, ксенофобии, антисемитизма и нетерпимости.
Greenpeace, Climate Action Network Canada, Nature and Youth Denmark and Indian Youth Climate Network (speaking on behalf of the world's youth) "Гринпис", Сеть взаимодействия в защиту климата - Канада, "Природа и молодежь" - Дания и Индийская молодежная сеть за защиту климата (от имени мировой молодежи)
Youth unemployment averaged about 18 per cent in 2011 in most areas of the Economic Commission for Europe (ECE) region, but is considerably higher than that in many economies. В 2011 году молодежная безработица в большинстве областей региона Европейской экономической комиссии (ЕЭК) составляла в среднем 18 процентов, однако во многих странах ее уровень был существенно выше.
M'ART Youth Alternative (M'ART) expressed concern about the process of so-called "optimization" in general educational institutions leading to the closure of significant number of schools, which had an aggravating impact on children from rural areas. "Молодежная АльтеРнаТива" (М'АРТ) выразила озабоченность процессом так называемой "оптимизации" в системе общеобразовательных учреждений, которая привела к закрытию значительного числа школ с негативными последствиями для детей из сельской местности.
Other stakeholders include the European Commission, the German technical cooperation agency GTZ and the Ibero-American Youth Organization. В числе других заинтересованных сторон - Европейская комиссия, Германское агентство по техническому сотрудничеству (ГТЦ) и Иберо-американская молодежная организация.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
And you're a disaffected youth committed to sulking and avoiding all social discourse. А ты - недовольный жизнью подросток, вечно мрачный и избегающий общения.
One incident of concern occurred on 28 December 2009, when a member of PNTL in the Dili district who was responding to a situation of disorder allegedly fired at least one shot, resulting in the death of one youth and injury to another. Один из вызвавших озабоченность инцидентов произошел 28 декабря 2009 года в округе Дили, где сотрудник НПТЛ, пытавшийся урегулировать инцидент с нарушением общественного порядка, предположительно произвел по меньшей мере один выстрел, в результате чего один подросток был убит, а другой ранен.
Well, he was a raw youth. Ну, он был подросток.
Principle 208 (a) of the youth justice provisions of this Act states that unless public interest requires otherwise, criminal proceedings should not be instituted against a child or young person if there is an alternative means of dealing with the matter. Принцип 208 а) "правосудия в отношении несовершеннолетних" этого закона гласит, что, если общественные интересы не требуют иного, то ребенок или подросток не должен подвергаться уголовному преследованию, при наличии альтернативных возможностей решения его дела.
According to a recent newspaper report, a 16 year old had been held in a small cell for 10 days because the Department of the Child, Youth and Family had no beds available. Согласно недавней газетной статье, 16-летний подросток 10 дней содержался в маленькой камере, поскольку Департамент по вопросам детства, юношества и семьи не имел возможности предоставить ему кровать.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
With reference to the comment about out-of-school youth in Mali, she stated that UNFPA was supporting multi-purpose youth centres that also catered to the needs of out-of-school youth. Что касается замечания о не посещающей школы молодежи в Мали, то она заявила, что ЮНФПА оказывает поддержку многоцелевым молодежным центрам, которые занимаются также удовлетворением потребностей молодежи, не посещающей школы.
Capacity-building and training were also provided to youth organizations, military personnel and leaders of associations on leadership, human rights and conflict resolution and transformation. Услуги по укреплению потенциала и профессиональной подготовке оказывались также молодежным организациям, военнослужащим и руководителям ассоциаций по вопросам лидерства и прав человека, урегулирования конфликтов и реорганизации.
The festival highlighted the collaborative work performed by United Nations entities, local non-governmental organizations and the Ministries to end violence against women, with a focus on youth groups. На этом фестивале освещалось взаимодействие подразделений Организации Объединенных Наций, местных неправительственных организаций и министерств в деле прекращения насилия в отношении женщин с уделением особого внимания молодежным группам.
Member States were also called upon to support civil society in the region, in particular youth organizations to become more involved in crime prevention, and to provide training to such organizations in the area of combating organized crime. Прозвучал также призыв к государствам-членам оказывать поддержку гражданскому обществу в регионе, в частности молодежным организациям, с тем чтобы шире привлекать их к участию в усилиях по предупреждению преступности, и с этой целью обеспечить таким организациям возможность пройти специальную подготовку по вопросам борьбы с организованной преступностью.
As this is an independent youth hostel there is no age limit and a YHA card is not required. Так как наш хостел является независимым молодежным хостелом - у нас нет ограничений по возрасту, и мы не требуем карту УНА.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
Following the festival, staff, volunteers and participants formed a youth action group to engage and carry on the work for peace. По завершении фестиваля сотрудники, добровольцы и участники создали молодежную группу действий в целях продолжения работы в интересах мира.
During the interview, the author stated that, while at school, he was engaged in the youth section of the People's Democratic Party of Afghanistan (PDPA). Во время собеседования заявитель сказал, что еще в школе был принят в молодежную секцию Народно-демократической партии Афганистана (НДПА).
In the ongoing efforts to ensure a more systematic engagement of youth in the protection of children affected by armed conflict, the Office of the Special Representative initiated a comprehensive Youth Programme. В рамках принимаемых мер по обеспечению более активного привлечения молодежи к защите детей в вооруженных конфликтах Канцелярия Специального представителя инициировала всеобъемлющую Молодежную программу.
The Party re-established several clubs and committees, including the Party's Quebec component the Communist Party of Quebec, as well as the youth organization known as the Young Communist League. Партия восстановила несколько райкомов и обкомов, в том числе и Квебекское отделении партии - Коммунистическую партию Квебека, а также молодежную организацию, известную как YCL(ЮКЛ).
The organization has worked with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and Society for Family Health to implement a project aimed at the provision of reproductive health care, HIV/AIDS prevention and care services to adolescents through the national youth service corps. Организация взаимодействовала с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Обществом охраны здоровья семьи в осуществлении проекта по предоставлению подросткам через национальную молодежную службу помощи услуг в области охраны репродуктивного здоровья и профилактики ВИЧ/СПИДа и услуг по уходу за ВИЧ-инфицированными и больными СПИДом.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth was shot in the stomach and later died in hospital. Юноша получил пулевое ранение в живот и впоследствии скончался в больнице.
They say that this youth has set my lady's heart aflame Говорят, что этот юноша заставил сердце моей госпожи воспылать
The happiest youth, viewing his progress through, Ах, если б Счастливый юноша увидеть мог
At least seven residents were injured by settlers' stones or bullets, including a child of 3 and a youth of 17 who were intentionally run over by settlers' cars. (Al-Tali'ah, 28 September) По крайней мере семь жителей были ранены в результате действий поселенцев, бросавших камни или стрелявших из огнестрельного оружия, в том числе З-летний ребенок и 17-летний юноша, которые были намеренно сбиты автомобилями поселенцев. ("Ат-Талиа", 28 сентября)
Youth, name not reported Юноша, имя не сообщается
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
Больше примеров...