Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
One of the first obligations of any nation must be to invest in its youth. Инвестирование в молодежь должно быть одной из важнейших обязанностей каждого государства.
They have recognized the profundity of humanity's hopes and expectations nourished by women, men, youth and children throughout human history. Они признали глубину надежд и чаяний человечества, которые в течение всей истории испытывали женщины, мужчины, молодежь и дети.
Also, staffed programmes include promoting a culture of peace, migrants and refugees, indigenous peoples, youth and primary health care. Кроме того, в круг деятельности программ, укомплектованных персоналом, входят культура мира, мигранты и беженцы, коренные народы, молодежь и первичное медико-санитарное обслуживание.
As part of the continuing implementation process of the Habitat Agenda, a youth caucus was organized in conjunction with Youth for Habitat International Network with 30 participants. В рамках продолжающегося процесса осуществления Повестки дня Хабитат совместно с Международной сетью "Молодежь для Хабитат" было организовано неофициальное совещание по проблемам молодежи, на которое прибыло 30 участников.
Reforming the system is an opportunity to strengthen the participation of all Major Groups, including indigenous people, women and youth, both in decision-making and implementation at the regional and national levels. Реформирование системы - это возможность укрепить участие всех основных групп, включая коренные народы, женщин и молодежь, как в процессе принятия решений, так и в рамках осуществления деятельности на региональном и национальном уровнях.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Other means of youth activation include the civilian conservation corps and the youth enterprise programme. Среди других средств задействования молодежных сил - "гражданский природоохранный корпус" и программа молодежного предпринимательства.
The young must be given increased influence at the United Nations, and recommendations made by youth organizations such as the Youth Forum of the United Nations System should receive more attention. Необходимо сделать так, чтобы молодежь оказывала большее влияние в Организации Объединенных Наций, и следует уделять большее внимание рекомендациям молодежных организаций, таких, например, как Форум молодежи системы Организации Объединенных Наций.
In the closing home game of the MHL Regular Championship for youth teams SKA-1946 had one more win over Feniks Voskresensk. В заключительном домашнем матче регулярного этапа Чемпионата России среди молодежных команд «СКА-1946» вновь победил воскресенский «Феникс».
The youth network programme on harnessing ICT for youth entrepreneurship and development, supported by ECA, is approved for funding by the European Commission under the African Union lighthouse programme. Европейской комиссией, по линии программы «Маяк» Африканского союза, утверждена к финансированию программа формирования молодежных сетей по вопросам освоения ИКТ в интересах поощрения предпринимательства и развития среди молодежи.
Encourages Governments to make financial contributions to strengthen UN-Habitat's youth programmes, specifically, on One Stop Youth Centres, the Opportunities for Urban Youth-led Development, and urban youth research,(Norway to provide wording) призывает правительства делать финансовые взносы для укрепления молодежных программ ООН-Хабитат, таких как, «Единые молодежные центры», «Возможности для обеспечения развития при ведущей роли молодежи», и для проведения исследований городской молодежи, (формулировка будет предоставлена Норвегией)
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
A youth from Honduras spoke at the plenary session of the event. Молодой человек из Гондураса выступил с докладом на пленарном заседании мероприятия.
The youth had been tried in accordance with the law. Этот молодой человек был осужден на основании закона.
Investigators stated that the youth told them he was "tired from living in this country; I am Syrian and I want to live there". (Ha'aretz, 20 April) По словам следователей, этот молодой человек сказал им, что он "устал жить в этой стране; я сириец и хочу жить там". ("Гаарец", 20 апреля)
The Federation was originally established to provide a system of reciprocity through which a young person holding membership of one youth hostel Association may use the hostels in all other countries. Изначально Федерация создавалась в качестве системы, позволяющей оказывать услуги на взаимной основе, через посредство которой молодой человек, являющийся членом одной из ассоциаций общежитий для молодежи, мог останавливаться в общежитиях во всех других странах.
As declared in many United Nations instruments that include conventions and covenants, and the Universal Declaration of Human Rights, every woman, man, youth and child has the right to education. Как провозглашено во многих документах Организации Объединенных Наций, к числу которых относятся конвенции и пакты, а также Всеобщая декларация прав человека, каждая женщина, каждый мужчина, каждый молодой человек и каждый ребенок имеют право на образование.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
The International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding announced at the end of 2009 provides a unique opportunity to mainstream the objectives of the Alliance and its youth programme within the United Nations system and a vast network of partners. «Международный год молодежи: диалог и взаимопонимание», провозглашенный в конце 2009 года, дает уникальную возможность учесть цели «Альянса» и его молодежной программы в деятельности системы Организации Объединенных Наций и широкой сети партнеров.
Development of the various phases of the national youth strategy has been based on a number of principles, of which the most important are justice and equality, participation in fostering gender equality and protection of the rights of the disabled and those with special needs. Разработка различных этапов национальной молодежной стратегии основывалась на ряде принципов, наиболее важными из которых являются справедливость и равенство, участие в усилиях по обеспечению гендерного равенства и защите прав инвалидов и лиц с особыми потребностями.
CARICOM participates in the meetings on drug control organized by the Regional Office for the Caribbean and in the Youth Theme Group, co-chaired by UNDCP. КАРИКОМ принимает участие в совещаниях по контролю над наркотиками, организуемых Региональным отделением для Карибского бассейна, а также в работе Молодежной тематической группы, одним из сопредседателей которой является ЮНДКП.
He had been playing youth and regular reserve team football for West Ham United before being spotted by Coventry City manager Chris Coleman, playing in a game for the reserves. Хайнс играл в молодежной и основной команде команды «Вест Хэм Юнайтед», прежде чем был замечен тренером «Ковентри Сити» Крис Коулмэн, играя за резерв.
A National Children's Forum, held from 31 May to 1 June and organized by the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Education, the National Institute for Democracy and Human Rights, the Central Bureau of the Makhtumkuli Youth Organization and UNICEF 31 мая - 1 июня 2008 года - Национальный детский форум, организованный Министерством иностранных дел Туркменистана, Министерством образования Туркменистана, Туркменским национальным институтом демократии и прав человека при Президенте Туркменистана, Центральным советом Молодежной организации Туркменистана имени Махтумкули и ЮНИСЕФ;
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
The focus will be on youth projects and a women's cooperative as a model for similar ventures. В качестве модели для осуществления аналогичных инициатив выбраны молодежные проекты и женский кооператив.
"Calls on Governments, the United Nations system, youth organizations and other relevant stakeholders to strengthen efforts aimed at implementation of the 10 priority areas contained in the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond". «Призывает правительства, систему Организации Объединенных Наций, молодежные организации, а также другие заинтересованные стороны укреплять усилия в целях осуществления деятельности в 10 приоритетных областях, перечисленных во Всемирной программе действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период».
Employment Centres and Youth Career Centres have capacities to provide youth with guidance, counselling services and access to existing employment opportunities in public and private sectors Центры по трудоустройству и молодежные центры содействия развитию карьеры должны иметь возможности для инструктажа и консультирования молодежи и предоставления ей доступа к имеющимся возможностям для трудоустройства в государственном и частном секторах
This process should be strengthened and should involve all the operational agencies and organizations of the United Nations system, as well as the relevant governmental, non-governmental youth organizations and bilateral development agency donor partners in each country. Этот процесс необходимо укреплять, и в него необходимо вовлекать все оперативные учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций, а также соответствующие правительственные учреждения, молодежные неправительственные организации и двусторонние учреждения-доноры по вопросам развития в каждой стране.
Youth organizations give concrete expression to commitment and significance to solidarity by providing young people with the opportunity to participate in the construction of the future. Молодежные организации, предоставляя молодым людям возможность принимать участие в строительстве будущего, наделяют приверженность конкретным содержанием, а солидарность - значением.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
Promoting youth tourism, especially within the national territory содействие развитию молодежного туризма, особенно внутреннего;
For UNIDO, gender equality and the empowerment of women continue to be promoted mainly through the programme component of rural, women and youth entrepreneurship, with a focus on the provision of entrepreneurial training in order to help build a sustainable foundation for private sector development. ЮНИДО оказывает содействие в обеспечении равенства мужчин и женщин и расширении прав и возможностей женщин главным образом в рамках программного компонента сельского, женского и молодежного предпринимательства с уделением особого внимания подготовке предпринимателей, способствующей созданию устойчивой основы для развития частного сектора.
(b) Institutionalize the youth parliament by enacting an appropriate law to cover, inter alia, its structure, equitable representation of all children and rules of procedure; Ь) завершить организационное формирование молодежного парламента посредством принятия соответствующего закона, предусматривающего, в частности, его структуру, справедливую представленность всех детей и правила процедуры;
Therefore, UNV suggests establishing a Youth Volunteer Corps Trust Fund to develop training materials, define assignment modalities (including security considerations) and undertake the fielding and administration of increasing numbers of young volunteers. Таким образом, ДООН предлагают учредить целевой фонд для молодежного добровольческого корпуса, чтобы разработать учебные материалы, определить методы командирования (включая соображения безопасности) и проводить развертывание и администрирование растущего числа молодых добровольцев.
Introduction of the Youth Enterprise Fund (YEF) is another initiative taken by the government to ensure access to credit facilities by young women and men in Kenya to enable them establish businesses and earn income to improve their lives. Создание Фонда молодежного предпринимательства (ФМП) является еще одной инициативой, предпринятой правительством, для того чтобы молодые женщины и мужчины в Кении получили доступ к кредитам, которые позволят им начать собственное дело и зарабатывать деньги для улучшения своего положения.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
They say there is youth to be found Говорят, есть молодость в мире,
All around Europe, and also beyond, alchemists were looking for the Philosopher's Stone, the mythical substance that, as it was believed, could not only turn lead into gold, but also prolong life and restore youth. Во всей Европе, а также за её пределами алхимики искали Философский камень, мифическую субстанцию, которая, как считалось, могла не только превратить свинец в золото, но и продлить жизнь и восстановить молодость.
Eternal youth is a gift frequently sought in myth and legend, and stories of things such as the philosopher's stone, universal panaceas, and the elixir of life are common throughout Eurasia and elsewhere. Вечная молодость - дар, который часто искали в мифах и легендах, и рассказы о таких вещах, как философский камень, универсальная панацея, и эликсир жизни являются общими по всей Евразии и в других местах.
Youth is the thing, Gaston. Молодость - это вещь, Гастон.
I'm asking you because of your youth, your talent and your success in Canada. Ваша молодость, ваш талант и ваш успех в Канаде - для меня весомый аргумент, чтобы пригласить вас работать у нас.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
Then, I thought I might pop in to the youth drop-in. Затем, думал, заглянуть в молодёжный центр.
Contributing to its success were its library of arcade game ports, the popularity of Sega's Sonic the Hedgehog series, several popular sports franchises, and aggressive youth marketing that positioned the system as the cool console for adolescents. Успеху приставки способствовали обилие портированных аркадных игр, популярность эксклюзивной для Genesis игры Sonic the Hedgehog, несколько популярных спортивных серий игр, а также агрессивный молодёжный маркетинг, позиционирующий систему как «крутую консоль» для подростков.
The party board consisted of 10 members: a party chair, general secretary, treasurer, political secretary, parliamentary secretary, international secretary, youth secretary, education secretary, the secretary for propaganda and a chair for the committee for radio and television. Политический совет ПСП состоял из 10 членов: председатель партии, генеральный секретарь, казначей, политический секретарь, парламентский секретаря, международный секретарь, молодёжный секретарь, секретарь по вопросам образования, секретарь по пропаганде и председатель комитета по радио и телевидению.
Jean Camel, Youth Advocate, Press Agent, and Mr. Tourleffete, Artistic Director for Idol Productions. Жан Кэмель, молодёжный защитник, пресс-секретарь... И месье Турлефет, художественный директор "Идол Продакшнс".
The University has the Youth Organization, Youth Center, and more than thirty amateur groups. В университете действуют Молодёжная организация, Молодёжный центр, 30 студенческих самодеятельных коллективов.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
It's the fountain of youth. I'm sucking in that youth. Это фонтан юности Я высасываю эту юность.
Your play is youth. Ваше шоу - это юность...
You hummed with life, Odessa, mother mine; My youth passed here, but now it's gone. Твоих садов и порта гаммы, где юность вся моя текла,
Rein van Bemmelen was born in Batavia and spent his youth in the Dutch East Indies, where his father Willem van Bemmelen was the director of the Magnetic, Meteorological and Seismological Observatory. Родился и провёл свою юность в Голландской Ост-Индии, где его отец Виллем ван Беммелен был директором магнитной, метеорологической и сейсмологической обсерватории.
There, under whip and chain and sun... he lived out his youth and his young manhood... dreaming the death of slavery... 2.000 years before it finally would die. Там, под плетью, на палящем солнце, в цепях... он провёл свои детство и юность, мечтая о конце рабства, который наступит только через две тысячи лет.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Delegates discussed the possibility of establishing training programmes on human settlements to promote common understanding between professionals and youth groups. Делегаты обсудили возможность создания учебных программ по населенным пунктам в целях развития взаимопонимания между специалистами и молодежными группами.
Friction between those youth wings had continued, with violent clashes in some regions. Между этими молодежными объединениями продолжаются трения, в некоторых районах перерастающие в столкновения с применением насилия.
Also, aids to daily living, such as cleaning services and meal delivery services, will be provided in cooperation with women's and youth community associations. Кроме того, в сотрудничестве с женскими и молодежными ассоциациями оказываются такие повседневные услуги, как уборка и доставка пищи.
The present paper was prepared by young people and youth organizations from around the world, who volunteered to participate in the Ad Hoc Working Group of the Youth Caucus in order to submit a well-written and thoroughly researched position paper to the Commission on Sustainable Development. Настоящий документ был подготовлен молодыми людьми и молодежными организациями из разных стран мира, которые добровольно приняли участие в работе Специальной рабочей группы молодежного совета, с тем чтобы представить Комиссии по устойчивому развитию грамотно составленный и подкрепленный фактами документ с изложением позиции.
Since then, three more SustainUS alumni have served as youth focal points. За истекшее время молодежными координаторами стали работать еще трое выпускников программы "СастейнЮЭс".
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Another youth initiative had been to organize solidarity camps to bring together young people from all over the country to engage in open political dialogue. Еще одна молодежная инициатива заключалась в организации лагерей солидарности в целях проведения среди молодых людей со всей страны открытого политического диалога.
Separately, the World Youth Forum, held at Braga, Portugal, from 2 to 7 August 1998, adopted the World Youth Declaration on Oceans, confirming the responsibility of youth to take initiatives in implementing measures to help protect the oceans. На Всемирном же молодежном форуме, проходившем 2-7 августа 1998 года в Браге (Португалия), была принята Всемирная молодежная декларация по Мировому океану, в которой подтверждается ответственность молодежи за инициативное осуществление мер в защиту океанов.
Youth unemployment continues to pose a potential risk for peace and security in Central Africa. Потенциальной угрозой миру и безопасности в Центральноафриканском субрегионе по-прежнему является молодежная безработица.
On 12 September 2004, the "Youth Consultative Group" of YEN was established and composed according to a rotational basis, the YFJ was included in the Group. 12 сентября 2004 года была создана Молодежная консультативная группа Сети по обеспечению занятости молодежи, состав которой менялся на основе ротации.
Youth Guarantee, Trades and Service Academies to retain 16 and 17 year olds in education and training "Молодежная гарантия", в рамках которой предусмотрено развитие системы профессионально-технических училищ, призванных создавать у подростков в возрасте 16-17 лет мотивацию к продолжению образования;
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
Well, of course, my favourite is "The Raw Youth". Ну, конечно, моя любимая его книга - это "Подросток".
In terms of progress in matters of adolescent health, the most important initiative by the present Government, as part of the national health strategy, is the Youth Health Check strategy. Наиболее важным шагом действующего правительства для достижения прогресса в области охраны здоровья подростков по линии Национальной стратегии в области здравоохранения стала стратегия "Здоровый подросток".
He's a troubled youth. Он - трудный подросток.
On 23 March 1997 the youth Salim Sarah was arrested in Majdal Shams on a charge of throwing a bottle filled with inflammable liquid at a military vehicle. 23 марта 1997 года в Мадждал-Шамсе был арестован подросток Салим Сарах по обвинению в том, что он бросил в военную автомашину бутылку с зажигательной смесью.
In February, and on 7 and 20 April, three children, including a toddler, were killed in Sayda Zaynab. On 19 April, another youth was killed in Al-Bahdaliya. В феврале, а также 7 и 20 апреля в Сайде-Зайнабе были убиты трое детей, включая малолетнего ребенка. 19 апреля в Эль-Бахдалие был убит еще один подросток.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
In that spirit, the Meeting recommended that a comprehensive approach be adopted with respect to youth gangs, including prevention, social support and protection of human rights. В этой связи Совещание рекомендовало использовать по отношению к молодежным бандам комплексный подход, включающий профилактические меры, социальную поддержку и обеспечение прав человека.
The operational activities of the strategy would focus on forming new partnerships, with priority being given to sports and youth organizations, town halls, artists and the private sector, in particular the companies participating in the United Nations Global Compact. Оперативная деятельность в рамках стратегии будет сосредоточена на налаживании новых партнерских отношений с уделением приоритетного внимания спортивным и молодежным организациям, общественности, деятелям искусства и частному сектору, включая компании, участвующие в осуществлении Глобального договора Организации Объединенных Наций.
Mr. Abdul-Aleem (United States of America): I am very proud and pleased to have the opportunity to speak today on the theme of youth in the global context. Г-н Абдул-Алеем (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я испытываю чувство гордости и удовлетворения в связи с возможностью выступить сегодня по молодежным проблемам в глобальном контексте.
The Idea Bank is a project run by the Norwegian Youth Council (LNU) and funded by the Government. Правительство финансирует осуществляемый Норвежским молодежным советом (НМС) проект "Банк идей".
13.23 Apart from mainstream courses, ethnic minority students may also join other vocational education and training programmes offered by the IVE, Pro-Act Development Centre and Youth College specially designed for them. 13.23 Помимо основных курсов, представители этнических меньшинств могут также участвовать в других программах профессионального образования и подготовки, предлагаемых ГИПО, Центром практического обучения и Молодежным колледжем, разработанных специально для них.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
Her country had promulgated the General Law on Youth in 2000 and had reviewed its youth policies in 2008. В 2000 году Доминиканская Республика ввела в действие Общий закон о молодежи, а в 2008 году пересмотрела свою молодежную политику.
Our Diocese will send two youths to participate in the Youth conference in Russia this summer. Наша епархия должна послать двух молодых людей на Молодежную конференцию в России этим летом.
He established the Mongolian Democratic Socialist Youth Federation by MPRP and served as President two times - between 1997 and 1999 and in 2000-2005. Создал Демократическую Социалистическую молодежную Федерацию МНРП и занимал пост президента два раза - в период между 1997 и 1999 годами и в 2000-2005 годах.
A few months ago, two teenagers organized a youth conference in rural Australia to enable other young Australians who live in the outback to meet and share opportunities. Несколько месяцев назад двое подростков организовали в австралийской глубинке молодежную конференцию, чтобы молодые австралийцы, проживающие в малонаселенных районах страны, могли встретиться и поделиться информацией о своих перспективах.
Their activities are coordinated by the Department of Youth Affairs and the Republican Youth Labour Exchange, which reports to the Ministry of Labour, Employment and Migration. Координация деятельности ТСО возложена на Департамент по делам молодежи, Республиканскую молодежную биржу труда при МТЗМ.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The shooting incident was discussed in some detail: a 17-year-old youth had been arrested. Обсуждались некоторые детали инцидента со стрельбой: был арестован 17-летний юноша.
This young couple, the lost youth and the lovely girl, though so long engaged and so close to being married, decided the very afternoon of his death that they would be happier as brother and sister, than as man and wife, Эта молодая пара, заблудший юноша и прелестная девушка, хоть и были так долго помолвлены и столь близки к тому, чтобы пожениться, решили в тот самый день, когда он погиб, что они будут более счастливы как брат и сестра,
(Youth) Stop yelling at me, Papa. (Юноша) Хватит кричать на меня, отец.
How hard to deprive of pleasures a youth... Как жестоко наказан юноша...
On 12 July 1993, a youth was shot and injured in Yamoun village. 12 июля 1993 года в деревне Ямун из огнестрельного оружия был ранен юноша.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...