| I made sure yours was lukewarm. | Я убедился, что твой теплый. |
| It's my home as well as yours. | Дом мой так же, как и твой. |
| I just looked at his bag... now yours? | Я только что вытерпела его багаж... теперь и твой? |
| The badge on my belt says Detective, that's the same as yours. | Мой значок, как и твой, означает, что я детектив. |
| Marks like yours deserve no reward. | Твой табель не заслуживает вознаграждения. |
| This is Police business, not yours. | Это дело полиции, а не твое. |
| So the room and the cupboard is all yours. | Так что комната и мебель, все твое. |
| I'll tell him yours. | Я скажу ему твое. |
| That's not yours, man. | Это не твое, чувак. |
| That's not yours. | Это ж не твое. |
| But you simply forgot to specify that it wasn't yours. | Но забыли упомянуть, что костюм не ваш. |
| All right, do you know what, if it's so funny... he's all yours. | Знаете что, если вам так смешно... он весь ваш. |
| Admit the lion's yours and I'll give you time to get rid of the dogs before I call the police. Deal? | Признайте, что лев ваш, и я дам вам несколько дней, чтобы избавиться от псов, прежде чем сообщить в полицию. |
| He's all yours now. | Он теперь целиком ваш. |
| This child is just as much yours. | Этот ребёнок и ваш тоже. |
| He is the only one who can corroborate the cartoon was his idea, not yours. | Он единственный, кто может подтвердить, что карикатура была его идеей, а не твоей. |
| I'm not sure we can say the same about yours. | А вот насчёт твоей не уверен. |
| My night crushed yours. | Моя ночь круче твоей. |
| No, I'd go see yours. | Нет, к твоей. |
| My smooth moist skin pressed tightly against yours pressed tightly against yours... | Моя гладкая кожа, прямо против твоей. |
| The trial version is yours to download for FREE so go ahead and try it out. | Пробный вариант твоим, котор нужно загружать для СВОБОДНО поэтому идите вперед и попытайтесь оно вне. |
| I'll be dealing with his gun after I deal with yours. | Я разберусь с его оружием, когда покончу с твоим. |
| Could I possibly borrow yours, please? | Можно я воспользуюсь твоим, пожалуйста? |
| All this will be yours, will it? | Всё это будет твоим, верно? |
| Not yours, Tina. | А не твоим, Тина. |
| Maybe I'll change my mind about decimating yours. | И, может, я передумаю разрушать твою. |
| I'd rather save yours than hers. | Я бы предпочел сохранить твою, а не ее. |
| I changed history, jack, including yours. | Я изменил историю, Джек, и твою тоже. |
| Do you think I would hesitate To cut yours? | Ты думаешь, у меня дрогнет рука, перерезать твою? |
| His, not yours. | Его, не твою. |
| That's Prizzi money honey, not yours. | Эти деньги принадлежат Прицци, милая, а не тебе. |
| I know the license is yours But she claims to belong to you too. | Я знаю, что лицензия твоя, но она так же говорит, что принадлежит тебе. |
| Listen, I don't know what happened to my father, but I'm going to help you find out what happened to yours. | Слушай, я не знаю, что случилось с моим отцом, но я собираюсь помочь тебе узнать, что случилось с твоим. |
| It's time for you to make yours. | Тебе пора принять свои. |
| They were yours to do with as you wished. | Это подарок тебе, тебе ими и распоряжаться. |
| His territory won't impact yours. | Его территория не пересекается с вашей. |
| I found your words very disturbing, sir, because I realize I've taken a different path from yours and I find that quite alarming. | Ваши слова очень волнующи, месье, потому что я понимаю, что выбрал дорогу, отличную от Вашей, и это очень тревожно для меня. |
| Are you saying that everyone's memory on this ship has been altered but yours? | Получается, что память всех и каждого на этом корабле подверглась изменениям - кроме Вашей? |
| In yours, she's a redhead. | На вашей она рыжая. |
| Its victory will be yours. | Победа вашей страны - ваша победа. |
| You know, not that yours wasn't right, but... | Нет, я не говорю что у тебя было неправильно, но... |
| If yours doesn't stack up, you won't get a chance to look at it. | Если твой конспект не так хорош, то у тебя нет никаких шансов взглянуть на этот. |
| When I first got my power, you were so lost not having yours. | Когда у меня появились силы, ты так расстраивался, что у тебя их нет. |
| You used to do all those little exercises like this to try to get yours to grow like hers. | Ты делала всякие упражнения, чтобы у тебя выросло как у нее. |
| (Nolan) I have as much evidence for mine as you do for yours. | У меня столько же свидетельств в защиту моей версии, сколько у тебя - в защиту твоей. |
| 16 do not say the false certificate on near yours. | 16 Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего. |
| You just can't stand it that my opinion means more than yours - that the arts community looks to me for my insight, my approval, my thumbs up. | Ты просто не можешь смириться с тем, что мое мнение значит больше твоего что мир искуства смотрит на меня в ожидании моей проницательности, моего одобрения, моей высшей оценки. |
| His suit's almost as nice as yours. | Его костюм не хуже твоего. |
| It is a lot better than yours. | Оно намного лучше твоего. |
| I think my footing in this moment is far more precarious than yours. | Мое положение сейчас куда неустойчивей твоего. |
| You can pour yours over the weekend. | Свой ты можешь подавать на выходных. |
| However, you conveniently left yours at home. | Однако, вы предусмотрительно оставили свой телефон дома. |
| What are you going to call yours, Elli? | Элли, а ты свой как назовешь? |
| And then you put yours down, and we'll have a good ole conversation. | А потом и ты свой опустишь, и мы миленько побеседуем. |
| Well, why did you fit yours with a petrol-powered range extender? | Иначе зачем ты установил на свой электромобиль бензиновый генератор. |
| I want to smell that pretty hair o' yours. | Я хочу почувствовать запах твоих красивых волос. |
| You think my friends are better than yours? | Ты думаешь, мои друзья лучше твоих? |
| What happened to Sara last year was on Malcolm's hands, but what's happening to her now is on yours. | То, что в прошлом году случилось с Сарой, было Малкольма рук дело, Но то, что с ней происходит сейчас - Твоих. |
| Yours, mine, the code of ethics. | Твоих, моих, этического кода. |
| Do yours give you migraines? | У тебя болит голова от твоих? |
| It looks like it but it could be yours as well. | Кажется да, но он с таким же успехом может быть и вашим. |
| With a record like yours, you could go on waiting forever. | С вашим досье могли ждать вечно. |
| Or the house becomes yours, doesn't it? | И дом станет вашим? |
| This could be yours. | Оно может стать вашим. |
| At yours, sir. | К вашим услугам, сэр. |
| But in yours, I see myself as I could be. | А в ваших - таким, каким бы мог стать... |
| Believe me, Gloria, it's the furthest thing from my mind, but apparently not from from yours. | Поверьте мне, Глория, этого даже не было в моих мыслях, но кажется, в ваших было. |
| My grandson's, and yours. | Моих внуков и ваших. |
| The controls are all yours. | Управление в ваших руках. |
| And yours are so confident. | И в ваших глазах такая уверенность. |
| I've seen units like yours. | Я знаком с отрядами наподобие вашего. |
| Eleanor chose to raise him as Fletcher Marshall's child rather than yours, so maybe... she saw what's in your heart. | Эленор решила вырастить его как сына Флетчера Маршалла, а не Вашего, так может быть... она увидела что-то в Вашем сердце. |
| 20,000 volts chasing a rabbit through yours truly! | 20000 вольт пробегут через вашего покорного слугу! |
| My situation is not better than yours. | Мое положение не лучше вашего. |
| This circle is much stronger than yours. | Этот Круг намного сильнее вашего. |