| It may be yours. | Так твой, наверное. |
| He's yours, Dad. | Он твой, пап. |
| This baby, it isn't yours! | Этот ребёнок - не твой! |
| That's yours, right? | Он твой, верно? |
| And you have to remember, with this child, it's yours... | И нужно помнить, он поможет тебе родить, и малыш будет твой... |
| I'm sorry my surgical repair saved Callie's life and yours didn't. | Прости, что мое хирургическое вмешательство спасло жизнь Келли, а твое - нет. |
| And yours is... "malnourished Victorian paperboy." | А твое... худощавого Викторианского посыльного. |
| It's not yours anymore. | Оно больше не твое. |
| Well, yours happens to be in those pages. | Твое прошлое на этих страницах. |
| I don't need yours. | Твое мне не нужно. |
| With my signature here, the bar is yours, Mr. Porter. | С моей подписью здесь, этот бар ваш, мистер Портер. |
| All right, you want it, take it, but don't try and tell me it's yours. | Ладно, хотите взять - берите, но не пытайтесь мне доказать, что он ваш. |
| The Rock is paying most of my way but yours cost a big chunk of Payson's $25,000 advance. | Рок оплачивает большую часть моего пути, но не ваш, который будет стоить большую часть от $25.000 аванса Пейсон. |
| This Saturday night, I'm inviting you to the best party in the history of William Penn Academy, thrown by yours truly! | В субботу я приглашаю вас на лучшую вечеринку в истории академии Уильяма Пенна, которую устраивает ваш покорный слуга! |
| This is yours, Herr Braun. | Это ваш, герр Браун. |
| I'll only be yours through hypnosis. | Я буду твоей только во время гипноза. |
| A place like yours wouldn't go for under three even if the doorman were a giant cockroach. | Квартира вроде твоей не может стоить меньше трёх тысяч, даже если привратником будет гигантский таракан. |
| A relic such as yours would be a powerful bargaining tool. | А за Реликвию, вроде твоей, можно выторговать многое. |
| Now he can get back to saving yours. | Теперь пора вернуться к спасению твоей. |
| "Soon I will be yours." | "Скоро я стану твоей." |
| I mean, the shackle was mine, it wasn't even yours. | Я имею в виду, что это были мои оковы, он даже не был твоим. |
| Because you're my daughter And because one day, all this will be yours. | Потому что ты моя дочь и потому что однажды все это станет твоим. |
| so that it was yours. | чтобы оно стало твоим. |
| I could have been all yours. | Я мог бы быть твоим. |
| All the world shall be yours. | Весь мир станет твоим. |
| But you saved my life, brother, so that I could save yours. | Но ты спас мою жизнь, брат, чтобы я смог спасти твою. |
| They do, but I can't say yours with a straight face right now, so... | Называют, но я не могу выговорить твою фамилию с серьезным лицом сейчас, поэтому... |
| As long as they don't take yours, you're an inspiration. | И пока они не отняли твою, ты воодушевляешь нас. |
| My mom is, and is probably in love with yours. | Моя мама, кажется, влюбилась в твою. |
| And I've always looked forward to saving yours. | И я всегда спасу твою. |
| And once again, he'll be taking what's rightfully yours. | И ему снова достанется то, что по праву причитается тебе. |
| I told you the hospital was yours and nothing else. | Я сказал тебе, что госпиталь - твоя территория. |
| Once my problem goes away, then... maybe then, I can help you with yours. | Как только моя проблема исчезнет, то тогда, возможно, я помогу тебе решить твою. |
| This will probably be yours someday, so no reason you shouldn't learn to do this. | ! Когда-нибудь, возможно, она станет твоей, так что ничего не мешает тебе научиться всему прямо сейчас. |
| How do you like yours? | Как тебе его приготовить? |
| As will yours, if you continue to refuse your mission. | Так будет и с вашей, если ты будешь продолжать отказываться от твоей миссии. |
| His bullet is no faster than yours. | Пуля врага летит не быстрее вашей. |
| I believe that in most respects, his life was of a different character from yours. | Мне кажется, в основном, его жизнь сильно отличалась от вашей. |
| You are entitled to half of your wife's property... and Madame de Persand has the same claim on yours. | У вас есть право на половину имущества вашей жены... и у мадам де Персан то же право на ваше имущество. |
| I suppose we'd start with yours. | Думаю, начнём с Вашей. |
| I think yours'll be just great. | Я думаю, у тебя прекрасная квартира. |
| I grew up running with crowds like yours, but that is not the way it has to go, young man. | Я вырос в окружении толпы, как у тебя, но так не должно быть, молодой человек. |
| Are we at my place or yours? | Мы у меня или у тебя? |
| You still have your son, your life is still yours. | У тебя есть сын, твоя жизнь все еще твоя. |
| And now you've just taken away the last of her family, just as yours was taken away from you. | и сейчас ты просто забрала остаток ее семьи также как и твоя была отнята у тебя |
| His Spanish is slightly better than yours, and the girl lives with her Puerto Rican grandmother. | Его испанский чуть лучше твоего, и девочка живет с бабушкой из Пуэрто-Рико. |
| And yours, too, frankly. | А если честно, и твоего. |
| You don't need Leona's permission and I can't do it without yours. | Тебе не нужно разрешение Леоны, а я не могу сделать это без твоего. |
| Nothing was ever yours. | твоего лично там не было. |
| My son won't replace yours. | Мой сын твоего не заменит. |
| How about you tell us yours? | Может теперь расскажешь свой? |
| You ready to tell me yours? | Ты готов сказать мне свой? |
| Open yours, Victor. | Открой свой, Виктор. |
| Are you saving yours? | Вы свой еще не съели? |
| You can start off by looking for rental prices of flats that are same as yours. | И если вы задумали купить именно квартиру, а не дом или виллу в Индии, то начинайте свой поиск именно с города Агра. |
| I'd wager not as much as I've had killing yours. | Держу пари не так много как я, убивая твоих. |
| It's all yours, Frank. | Всё в твоих руках, Фрэнк . |
| It's yours to take. | Он у твоих ног. |
| The world is yours. | Мир у твоих ног. |
| The world will be yours! | Мир будет у твоих ног. |
| And if we end up having to shoot these killers, the crime scene will be all yours, Captain. | И, если в конечном итоге нам придется застрелить этих убийц, место преступления будет полностью вашим, капитан. |
| And in this case, Detective, who was yours? | А в этом деле, детектив, кто был вашим информатором? |
| You and Charles can take him from me, but he is mine, mine, he can never be yours. | Вы с Чарльзом можете отнять его у меня, но он мой, мой, он никогда не будет вашим. |
| and much, much more... can be yours. | и намного, намного больше... стало бы вашим. |
| Some of the world's best shopping and fine dining experiences can be yours by considering our comprehensive Sunny Isles Beach condos listings. | Отличный шопинг, изысканная кухня - все это станет вашим достоянием, стоит лишь купить кондоминиум в Sunny Isles Beach. |
| You target our people, we target yours. | Вы целитесь в наших людей, мы целимся в ваших. |
| This nation is yours to take, if you want it! | А в ваших руках - вся страна, стоит вам только этого пожелать. |
| What happens in yours? | Что случается в ваших? |
| And three of the best girls yours. | И три ваших лучших девочки. |
| And I don't know from sculpture... but other than a few Florentine antiques that passed through my father's store... I've never seen any jewelry as beautiful as yours in my life. | Я, может, не очень разбираюсь в скульптуре, но за исключением некоторых старинных флорентийских украшений, которые прошли через магазин моего отца, красивее Ваших я не видела за всю свою жизнь. |
| There are no forecast models remotely capable... of plotting this scenario, except yours. | Не существует метеорологических прогнозов даже приблизительно способных... предсказать подобное развитие событий, за исключением вашего |
| Chances are good that yours will never even come to court. | Не исключено, что в рассмотрении вашего дела не будет необходимости. |
| Next song, we reel her in with a silky slow jam by yours truly, Big Tasty. | Дальше мы раскачаем её с бархатным рэпом вашего слуги, Вкусняша. |
| You kill their top scientist, they intend to kill yours, and they've dispatched a man known as "The Scimitar" to do it. | Вы убили их видного ученого, они убьют вашего, и поручили они это сделать человеку по прозвищу "Ятаган". |
| I'm doing my job,, come on, do yours. | Это не затруднит вашего приятеля. |