Английский - русский
Перевод слова Yours

Перевод yours с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Твой (примеров 1492)
Alright Raj partner tomorrow's day is all yours. Хорошо Радж партнер, завтрашний день целиком твой.
My pregnancy is no less punishing to my bladder than your paralysis is to yours. Моя беременность-не малое наказание для моего мочевого пузыря чем твой паралич для тебя.
Look, look, all I know is that she says it's yours, and I believe her, okay? Слушай, послушай, все что я знаю, она сказала что он твой и я верю ей, хорошо?
It's yours, John. Он твой, Джон.
Biologically, he's yours. Биологически, он твой.
Больше примеров...
Твое (примеров 579)
Well, don't let the fact that this used to be Roy, cloud yours. Не забывай о том, что Рой затуманил твое суждение.
Well, that doesn't give me nearly enough time to find a dress to outshine yours, and you know I'll be wearing white, of course. Ну, это не дает мне достаточно времени, чтобы найти платье, которое затмит твое, и ты конечно же знаешь, что я буду в белом.
Because it's not yours? Потому что оно - не твое?
And then this is yours. И тогда оно твое.
Teddy, that's yours. Оно твое, Тэдди.
Больше примеров...
Ваш (примеров 760)
So, once all of Rome is yours, you'll just give it back to the people? То есть как только Рим будет ваш, вы вернете его народу?
He's all yours, lady. Он весь ваш, леди.
And, with your permission, sir, I could convey the notion that I was in Mr Bickersteth's employ, and not in yours. А я, если позволите, сэр, сделаю вид, что я слуга мистера Бикерстета, а не ваш.
Yours, by this hand. Ваш, клянусь этой рукой!
Yours is a current account Это ваш текущий счет.
Больше примеров...
Твоей (примеров 591)
Which makes it the only thing we found in your flat which is definitely yours. Что говорит о том, что это единственная вещь в твоей квартире, которая действительно твоя.
Then I'd also be a useless empty shell, like you, but the shoes I'm wearing are different from yours. Тогда я был бы такой же бесполезной, пустой оболочка, как и ты, но я не в твоей шкуре.
I now remember she told me there were a family with a name like yours once ruled these parts. Говорила мне, что какая-то семья с фамилией вроде твоей правила там.
That I don't have to be yours, or yours. Я не должна быть твоей или твоей
Let it be yours. Пусть будет твоей тайной.
Больше примеров...
Твоим (примеров 415)
Lucy, my best to you and yours. Люси, прими мои наилучшие пожелания тебе- и твоим близким.
If you put your signature to this, the post office will no longer be yours. Если ты поставишь подпись, почтовое отделение больше твоим не будет.
Someday, this will be yours. В один прекрасный день оно будет твоим.
I thought hecky was yours. А я думал, что Хэки был твоим.
The Soubeyran house will be yours. Дом Суберана станет твоим.
Больше примеров...
Твою (примеров 348)
Too bad she will not save yours. Как жаль, что она не спасет твою.
And Shane? Thank you very much for not making it look like yours. И, Шейн... огромное тебе спасибо, что не сделала ее похожей на твою.
I'm sure you're a good man, an excellent man, but I, for one, am not about to risk my neck to save yours. Я уверен, ты хороший, прекрасный человек, но я, например, не готов рисковать своей головой, чтобы спасти твою.
Just like I'm kicking yours. Как я надеру твою.
I trust you'll do yours. Я доверяю тебе твою часть.
Больше примеров...
Тебе (примеров 846)
Frank Underwood's demise doesn't have to be yours. Крах Фрэнка Андервуда на тебе не отразится.
I'm trying to tell you that if you'd read mine and then read yours... Я просто пытаюсь сказать тебе, что если ты прочтёшь мою версию, а затем свою...
And it's all yours if you just... if you just cut me loose. И это полностью достанется тебе, если... если ты меня освободишь.
Hayato, what was yours? Хаято, как тебе?
I bought it today. It's yours. Я купил это сегодня.Это тебе.
Больше примеров...
Вашей (примеров 296)
As will yours, if you continue to refuse your mission. Так будет и с вашей, если ты будешь продолжать отказываться от твоей миссии.
You mess with my family, I mess with yours. Вы причинили вред моей семье, я разобрался с вашей.
The house of your aunt, it is yours. Дом вашей тёти - теперь ваш.
You know, the nature of your any genes hold the key to changing appearance, it's yours. Это все из-за природы вашей мутации. ключ к изменению внешности спрятан в ваших гЕнах.
It's yours at sunrise. Она будет вашей к рассвету.
Больше примеров...
У тебя (примеров 554)
I belong with my friends, and... you with yours. У меня свои друзья, у тебя - свои.
You stick to yours. I'll stick to mine. У тебя своё, у меня своё.
What's yours about? Что случилось у тебя?
I'll be at yours at 6 p.m. В 6 я у тебя.
Can I borrow yours? Можно у тебя одолжить?
Больше примеров...
Твоего (примеров 235)
Protect it as a pupil eye yours. Охраняй его как зеницу ока твоего.
My show lets out before yours, and I wanted to see my friend. Моё шоу заканчивается раньше твоего и я захотел увидеть свою подругу.
Of course, Olympic Champ trumps National Champ, which is probably why his banner is so much bigger than yours. Конечно, олимпийский чемпион превосходит национальную чемпионку, вероятно, вот почему его плакат больше твоего.
Your family's health depends on yours . Здоровье твоей семьи зависит от твоего здоровья .
"You take my son, I'll take yours"? "Ты забрал моего сына, я заберу твоего"?
Больше примеров...
Свой (примеров 218)
Do you want my number, or should I take yours? Возьмешь мой номер или дашь свой?
He's yours... to help you on your way. Он твой... чтобы помочь тебе найти свой путь.
What do you think the captain would do if he found out you've abandoned yours? Что по твоему капитан сделает, когда узнает, что ты оставил свой?
Let me see yours! еперь покажи мне свой боевой оскал!
You put yours behind you? А свой случай ты забыл?
Больше примеров...
Твоих (примеров 175)
We retrieved this from the pawnbroker... funny thing is, it's covered in the man's fingerprints... and yours. Мы получили это от ростовщика... забавная вещица, вся в отпечатках того мужчины... и твоих.
Sole command and charge to bring Spartacus to deserved end is now yours. Вся власть, дабы привести Спартака к заслуженному концу, теперь в твоих руках.
If you're looking for yours there're in your suitcase. Если ищешь свои - они в твоих чемоданах.
Just waiting to pick yours up on appeal, Harry. Да, готовы взять твоих.
The writing is still yours. Всё по-прежнему в твоих руках.
Больше примеров...
Вашим (примеров 199)
And all of this could be yours for the staggeringly low... И всё это может стать вашим, за баснословно низкую цену.
I could make yours mine. Я могу заняться вашим делом.
What's yours, doctor? Как с вашим, доктор?
No, but he could be yours if you play your cards right. Нет, но может стать вашим, если подсуетитесь.
At yours, sir. К вашим услугам, сэр.
Больше примеров...
Ваших (примеров 138)
Someone has to take care of Sren's, yours and Vibeke's interests. Кто-то должен заботиться об интересах Северина, ваших и Вибеке.
I saved your men's lives and yours from the fight you started but could not finish. Я спас ваших людей, и тебя лично, в бойне, которую вы развязали, но не могли закончить.
The delegation of Brazil assures you of its full cooperation in the exercise of your important responsibilities, for under present circumstances yours is indeed a very difficult task and we wish you every success. Делегация Бразилии заверяет Вас в своем всемерном сотрудничестве в выполнении Ваших важных обязанностей, которые в нынешних обстоятельствах являются весьма трудным делом, и мы желаем вам всяческих успехов.
She will be invisible to the human eye, except for yours because you're paying attention! Она будет невидимой для глаз обычного человека, но не для ваших, потому что будете смотреть с пристрастием.
Our private dining rooms, our technical kit; care professionals and decoration of our house, which is yours, is the ideal setting for you and your colleagues or guests are at home. Наши частные столовые, наш технический комплект, уход профессионалов и украшением нашего дома, который является вашим, является идеальным местом для Вас и Ваших коллег или гостей у себя дома.
Больше примеров...
Вашего (примеров 179)
The sacking of any minister Washington didn't like, including yours truly. Увольнение любого министра, который не нравился Вашингтону, включая вашего покорного слугу.
You took home someone else's baby and another family took home yours. Вы забрали домой чужого ребенка, а другая семья забрала домой вашего.
Doesn't that mean something to you, a man in a position like yours? Разве это ничего не значит для вас, для человека вашего положения?
I believe the gun is yours. Ее убили из вашего пистолета.
The Real Residência is a family hotel which makes this an ideal location for your child's birthday party, complete with professionally presented menus and entertainment with that special child in mind - yours! Real Residencia - семейный отель, а значит, это идеальное место для празднования дня рождения Вашего ребенка. Особой cпециализацией отеля являются профессиональные меню и увеселительные представления для этого особого малыша - Вашего малыша!
Больше примеров...