Английский - русский
Перевод слова Yours

Перевод yours с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Твой (примеров 1492)
Go ahead, he's all yours. Так что давай, он весь твой.
I have to ask, as will Rufus... are you sure Milo's yours? Я хотел спросить, как Руфусу... Ты уверен, что Майло твой?
Mwah. He's all yours. ммм. он весь твой
He's not yours anymore. Он уже не твой.
And I'm not yours. А я - не твой.
Больше примеров...
Твое (примеров 579)
This show might be yours... but the girls and you... are mine. Может это и твое шоу... но девочки и ты... Мои.
No, it's all you, all yours. Не, оно твое, все твое.
But still, if I had an ageless, immortal body like yours... как твое... но и сотни тысяч лет.
What's mine is yours. Всё мое - твое.
My dad had a Browning A-Bolt just like yours. У моего папы было ружье почти такое же, как твое.
Больше примеров...
Ваш (примеров 760)
I am his servant and so yours. А я его слуга, а также ваш.
But I'm going to ask you one before I do answer yours. Но я хочу сама задать один вопрос, прежде чем отвечу на ваш.
This Saturday night, I'm inviting you to the best party in the history of William Penn Academy, thrown by yours truly! В субботу я приглашаю вас на лучшую вечеринку в истории академии Уильяма Пенна, которую устраивает ваш покорный слуга!
The check is yours, I think. Счет ваш, я полагаю.
Is it yours, mademoiselle? Он ваш, мадмуазель?
Больше примеров...
Твоей (примеров 591)
Alan, tonight, me and you at yours... Алан, сегодня вечером мы с тобой в твоей...
Which makes it the only thing we found in your flat which is definitely yours. Что говорит о том, что это единственная вещь в твоей квартире, которая действительно твоя.
My life for yours. Моя жизнь была твоей.
And another pile which could be yours. Другая может стать твоей.
If it's any comfort to you, my mom's even rottener than yours. Если тебе от этого полегчает, моя мама еще похуже твоей будет.
Больше примеров...
Твоим (примеров 415)
The house was yours when I married you. Дом был твоим, когда мы расписались.
Emma Swan and the rest of them will be nothing more than a vaguely unpleasant memory, and Henry will be yours. Эмма Свон и остальные будут не более, чем горсткой неприятных воспоминаний, и Генри будет твоим.
His number is right next to yours in my helmet. Его номер в моем шлеме прямо рядом с твоим.
As long as my future's tied up with yours, I have a stake in your well-being. И пока мое будущее связано с твоим, у меня есть доля в твоем благополучии.
What's the matter with yours? А что с твоим?
Больше примеров...
Твою (примеров 348)
Sight unseen, my mom for yours. За глаза, мою маму на твою.
You destroyed my life, and I'll destroy yours, unless you give me Matty. Либи. Ты разбил мою жизнь и я разобью твою, если ты не отдашь мне Метти.
You want to mess with my life, I'll mess with yours! Если ты собираешься разрушить мою жизнь, я разрушу твою.
I want to see yours. И хочу посмотреть твою.
What's yours named? И как зовут твою?
Больше примеров...
Тебе (примеров 846)
The question is yours to answer. Тебе отвечать на вопрос, зачем ты пытался убить меня?
You must be missing yours as well. Тебе ведь тоже не хватает твоей подруги, так?
So you can spend all your days knowing that I have taken everything that was supposed to be yours. И всю жизнь помнить, что все, что принадлежало тебе, теперь мое.
Can you imagine what it would be like... to look into somebody's eyes and know that their destiny is so much greater than yours, that you will never compete? Можешь ты себе представить, каково это... смотреть в глаза человеку и знать, что его судьба намного круче, чем у тебя, и тебе с ним не сравниться!
The choice is no longer yours to make. Не тебе уже это решать.
Больше примеров...
Вашей (примеров 296)
Somewhere besides here, ma'am, for his safety and yours. Увезите его куда-нибудь, мадам, ради его же и вашей безопасности.
Not about my poor conscience, but about yours. Не о моей бедной совести, а о вашей.
Mine rested in yours... with trust and relief. Моя рука лежала в вашей с верой и доверием .
I'm very sorry for yours. А я о вашей.
And with a location like yours, I wouldn't be surprised if we end up with five offers. Да и учитывая расположение вашей квартиры... не удивлюсь, если мы не ограничимся пятью предложениями.
Больше примеров...
У тебя (примеров 554)
O-negative, same type as yours. Первая отрицательная, такая же, как и у тебя.
A man with a reputation like yours, everyone will think it was you. С такой репутацией, как у тебя, каждый подумает, что это сделал ты.
Very mild, commonly used in situations like yours. Очень слабое, часто используется в случаях как у тебя.
Is yours so tiny that you have to buy a car this big? У тебя что, такой маленький, что приходится покупать такую большую машину?
All right, yours are the pink towels, all right? У тебя будут розовые полотенца, хорошо?
Больше примеров...
Твоего (примеров 235)
My childhood was much more enjoyable than yours. Моё детство было гораздо лучше твоего.
Not yours, your father's. Не твои, а твоего отца.
I don't just want to rely on yours. А не с помощью твоего имени.
So my name's my own, I have no interest in learning yours. Так, мое имя при мне, у меня нет интереса в познании твоего.
You realize that between my place and yours, we haven't been outside for days. Ты же понимаешь, что не считая твоего дома и моего, мы никуда не выходили уже несколько дней.
Больше примеров...
Свой (примеров 218)
And you're looking at "Gossip Girl," thereby breaking yours. А ты смотришь "Сплетницу" нарушая тем самым свой.
Hurry up, which suitcase is yours? Давай, дай мне свой чемодан, пойдем.
I made my choices, you made yours. Я сделал свой выбор, ты сделал свой.
I found peace because I made sure that you'll find yours. Я нашла покой, потому что я убедилась, что ты найдешь свой.
You can start off by looking for rental prices of flats that are same as yours. И если вы задумали купить именно квартиру, а не дом или виллу в Индии, то начинайте свой поиск именно с города Агра.
Больше примеров...
Твоих (примеров 175)
My relationship with Dad was much more- much more complicated than yours. Мои отношения с отцом были гораздо сложнее твоих.
I won't loose,... because my players run more than yours... Я не проиграю потому что мои игроки бегают быстрее твоих...
'Course, I read about yours on the Internet. Ну, о твоих я прочитал в Интернете.
Charles say Omar back, and while he left Charles standing, the man might feel less inclined if he get the drop on you or yours. Чарльза он пощадил, а вот тебя или твоих парней он и вальнуть может.
All of a sudden, his dream is more important than yours? Вдруг оказывается, что его мечты важнее твоих, и он сделал это у тебя за спиной.
Больше примеров...
Вашим (примеров 199)
My office is next to yours at the Palace of Justice... Мой кабинет во Дворце Правосудия - рядом с вашим.
Thatl be the adoptive couple's son, not yours and Amy's son. Он будет сыном приемной семьи, а не вашим с Эми.
I mean, logically, if you think about it, that's going to be quite hard to explain if it turns out to be yours. И если логически подумать то его будет весьма сложно объяснить, если он окажется вашим.
Or the house becomes yours, doesn't it? И дом станет вашим?
All this can be yours. Все это может быть вашим!
Больше примеров...
Ваших (примеров 138)
I want you to see the Committee as a friend, prepared and committed to work with you and on your behalf to attain the rights that are indisputably yours. Мне хотелось бы, чтобы вы рассматривали Комитет в качестве «друга», готового и стремящегося работать вместе с вами и действовать от вашего имени для обеспечения осуществления ваших неотъемлемых прав.
But here... in this courtroom... the judgment is yours... and yours alone. Но здесь... в этом зале... решение суда лишь в ваших руках... и только.
I don't know about yours. Не знаю насчет ваших.
We'll borrow yours. Мы возьмем ваших собак.
Yours and your men. Ваше и ваших людей.
Больше примеров...
Вашего (примеров 179)
Any hard evidence to support yours? А есть веские улики в пользу вашего?
There are no forecast models remotely capable... of plotting this scenario, except yours. Не существует метеорологических прогнозов даже приблизительно способных... предсказать подобное развитие событий, за исключением вашего
Durand's your husband's name. What's yours? Нет, это фамилия Вашего мужа, а как Ваша фамилия?
And you see this teenager running down a street, and then you see Google Street View and Google Maps imagery and you realize the street he's running down is yours. Вы видите бегущего по улице подростка, затем вы видите Google Street View и снимки из Google Maps, Вы осознаёте, что улица, по которой он бежит - ваша улица, и когда он останавливается напротив дома, он останавливается напротив вашего дома.
Yours or your King's? Ваша или вашего короля?
Больше примеров...