Английский - русский
Перевод слова Yours

Перевод yours с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Твой (примеров 1492)
It may be yours. Так твой, наверное.
He's yours, Dad. Он твой, пап.
This baby, it isn't yours! Этот ребёнок - не твой!
That's yours, right? Он твой, верно?
And you have to remember, with this child, it's yours... И нужно помнить, он поможет тебе родить, и малыш будет твой...
Больше примеров...
Твое (примеров 579)
I'm sorry my surgical repair saved Callie's life and yours didn't. Прости, что мое хирургическое вмешательство спасло жизнь Келли, а твое - нет.
And yours is... "malnourished Victorian paperboy." А твое... худощавого Викторианского посыльного.
It's not yours anymore. Оно больше не твое.
Well, yours happens to be in those pages. Твое прошлое на этих страницах.
I don't need yours. Твое мне не нужно.
Больше примеров...
Ваш (примеров 760)
With my signature here, the bar is yours, Mr. Porter. С моей подписью здесь, этот бар ваш, мистер Портер.
All right, you want it, take it, but don't try and tell me it's yours. Ладно, хотите взять - берите, но не пытайтесь мне доказать, что он ваш.
The Rock is paying most of my way but yours cost a big chunk of Payson's $25,000 advance. Рок оплачивает большую часть моего пути, но не ваш, который будет стоить большую часть от $25.000 аванса Пейсон.
This Saturday night, I'm inviting you to the best party in the history of William Penn Academy, thrown by yours truly! В субботу я приглашаю вас на лучшую вечеринку в истории академии Уильяма Пенна, которую устраивает ваш покорный слуга!
This is yours, Herr Braun. Это ваш, герр Браун.
Больше примеров...
Твоей (примеров 591)
I'll only be yours through hypnosis. Я буду твоей только во время гипноза.
A place like yours wouldn't go for under three even if the doorman were a giant cockroach. Квартира вроде твоей не может стоить меньше трёх тысяч, даже если привратником будет гигантский таракан.
A relic such as yours would be a powerful bargaining tool. А за Реликвию, вроде твоей, можно выторговать многое.
Now he can get back to saving yours. Теперь пора вернуться к спасению твоей.
"Soon I will be yours." "Скоро я стану твоей."
Больше примеров...
Твоим (примеров 415)
I mean, the shackle was mine, it wasn't even yours. Я имею в виду, что это были мои оковы, он даже не был твоим.
Because you're my daughter And because one day, all this will be yours. Потому что ты моя дочь и потому что однажды все это станет твоим.
so that it was yours. чтобы оно стало твоим.
I could have been all yours. Я мог бы быть твоим.
All the world shall be yours. Весь мир станет твоим.
Больше примеров...
Твою (примеров 348)
But you saved my life, brother, so that I could save yours. Но ты спас мою жизнь, брат, чтобы я смог спасти твою.
They do, but I can't say yours with a straight face right now, so... Называют, но я не могу выговорить твою фамилию с серьезным лицом сейчас, поэтому...
As long as they don't take yours, you're an inspiration. И пока они не отняли твою, ты воодушевляешь нас.
My mom is, and is probably in love with yours. Моя мама, кажется, влюбилась в твою.
And I've always looked forward to saving yours. И я всегда спасу твою.
Больше примеров...
Тебе (примеров 846)
And once again, he'll be taking what's rightfully yours. И ему снова достанется то, что по праву причитается тебе.
I told you the hospital was yours and nothing else. Я сказал тебе, что госпиталь - твоя территория.
Once my problem goes away, then... maybe then, I can help you with yours. Как только моя проблема исчезнет, то тогда, возможно, я помогу тебе решить твою.
This will probably be yours someday, so no reason you shouldn't learn to do this. ! Когда-нибудь, возможно, она станет твоей, так что ничего не мешает тебе научиться всему прямо сейчас.
How do you like yours? Как тебе его приготовить?
Больше примеров...
Вашей (примеров 296)
As will yours, if you continue to refuse your mission. Так будет и с вашей, если ты будешь продолжать отказываться от твоей миссии.
His bullet is no faster than yours. Пуля врага летит не быстрее вашей.
I believe that in most respects, his life was of a different character from yours. Мне кажется, в основном, его жизнь сильно отличалась от вашей.
You are entitled to half of your wife's property... and Madame de Persand has the same claim on yours. У вас есть право на половину имущества вашей жены... и у мадам де Персан то же право на ваше имущество.
I suppose we'd start with yours. Думаю, начнём с Вашей.
Больше примеров...
У тебя (примеров 554)
I think yours'll be just great. Я думаю, у тебя прекрасная квартира.
I grew up running with crowds like yours, but that is not the way it has to go, young man. Я вырос в окружении толпы, как у тебя, но так не должно быть, молодой человек.
Are we at my place or yours? Мы у меня или у тебя?
You still have your son, your life is still yours. У тебя есть сын, твоя жизнь все еще твоя.
And now you've just taken away the last of her family, just as yours was taken away from you. и сейчас ты просто забрала остаток ее семьи также как и твоя была отнята у тебя
Больше примеров...
Твоего (примеров 235)
His Spanish is slightly better than yours, and the girl lives with her Puerto Rican grandmother. Его испанский чуть лучше твоего, и девочка живет с бабушкой из Пуэрто-Рико.
And yours, too, frankly. А если честно, и твоего.
You don't need Leona's permission and I can't do it without yours. Тебе не нужно разрешение Леоны, а я не могу сделать это без твоего.
Nothing was ever yours. твоего лично там не было.
My son won't replace yours. Мой сын твоего не заменит.
Больше примеров...
Свой (примеров 218)
How about you tell us yours? Может теперь расскажешь свой?
You ready to tell me yours? Ты готов сказать мне свой?
Open yours, Victor. Открой свой, Виктор.
Are you saving yours? Вы свой еще не съели?
You can start off by looking for rental prices of flats that are same as yours. И если вы задумали купить именно квартиру, а не дом или виллу в Индии, то начинайте свой поиск именно с города Агра.
Больше примеров...
Твоих (примеров 175)
I'd wager not as much as I've had killing yours. Держу пари не так много как я, убивая твоих.
It's all yours, Frank. Всё в твоих руках, Фрэнк .
It's yours to take. Он у твоих ног.
The world is yours. Мир у твоих ног.
The world will be yours! Мир будет у твоих ног.
Больше примеров...
Вашим (примеров 199)
And if we end up having to shoot these killers, the crime scene will be all yours, Captain. И, если в конечном итоге нам придется застрелить этих убийц, место преступления будет полностью вашим, капитан.
And in this case, Detective, who was yours? А в этом деле, детектив, кто был вашим информатором?
You and Charles can take him from me, but he is mine, mine, he can never be yours. Вы с Чарльзом можете отнять его у меня, но он мой, мой, он никогда не будет вашим.
and much, much more... can be yours. и намного, намного больше... стало бы вашим.
Some of the world's best shopping and fine dining experiences can be yours by considering our comprehensive Sunny Isles Beach condos listings. Отличный шопинг, изысканная кухня - все это станет вашим достоянием, стоит лишь купить кондоминиум в Sunny Isles Beach.
Больше примеров...
Ваших (примеров 138)
You target our people, we target yours. Вы целитесь в наших людей, мы целимся в ваших.
This nation is yours to take, if you want it! А в ваших руках - вся страна, стоит вам только этого пожелать.
What happens in yours? Что случается в ваших?
And three of the best girls yours. И три ваших лучших девочки.
And I don't know from sculpture... but other than a few Florentine antiques that passed through my father's store... I've never seen any jewelry as beautiful as yours in my life. Я, может, не очень разбираюсь в скульптуре, но за исключением некоторых старинных флорентийских украшений, которые прошли через магазин моего отца, красивее Ваших я не видела за всю свою жизнь.
Больше примеров...
Вашего (примеров 179)
There are no forecast models remotely capable... of plotting this scenario, except yours. Не существует метеорологических прогнозов даже приблизительно способных... предсказать подобное развитие событий, за исключением вашего
Chances are good that yours will never even come to court. Не исключено, что в рассмотрении вашего дела не будет необходимости.
Next song, we reel her in with a silky slow jam by yours truly, Big Tasty. Дальше мы раскачаем её с бархатным рэпом вашего слуги, Вкусняша.
You kill their top scientist, they intend to kill yours, and they've dispatched a man known as "The Scimitar" to do it. Вы убили их видного ученого, они убьют вашего, и поручили они это сделать человеку по прозвищу "Ятаган".
I'm doing my job,, come on, do yours. Это не затруднит вашего приятеля.
Больше примеров...