Английский - русский
Перевод слова Yours

Перевод yours с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Твой (примеров 1492)
It's not Chester's floor. It's yours. Это твой дом, а не Честера.
Here's yours, by the way. стати, а вот и твой.
Travelling businessman and yours? Коммивояжер, а твой?
One more strike and he's yours. Один удар и он твой.
Shir, is that yours? Шир, это твой?
Больше примеров...
Твое (примеров 579)
Speaking of small packages, that, my friend, is yours. К слову о маленьких коробочках, это, мой друг - твое.
Anything you desire, anything you want is yours. Теперь любое твое желание, и все что ты хочешь, твое.
But, anyway, it's all yours. Так что, в любом случае, это все твое.
Carson: Shakira, final decision is yours. Шакира, твое финальное слово.
Strange that yours is so steady. А твое сердце бьется ровно.
Больше примеров...
Ваш (примеров 760)
I've been looking for a voice like yours. Я ищу такие голоса как ваш.
We shall make our leisures to fit in with yours. Досуг ваш мы делить готовы с вами.
That ticket to Sydney, it wasn't Louisa's, it was yours. Тот билет в Сидней, он был не Луизы, а ваш.
And yours is one of them. И ваш один из них.
Deputy Halloran, the star is yours to wear, if you'll honor us so. Помощник Хэлоран, значок ваш, если вы удостоите нас этой чести.
Больше примеров...
Твоей (примеров 591)
I have found her for you and she shall be yours. Я нашла её и она будет твоей.
Now he can get back to saving yours. Теперь пора вернуться к спасению твоей.
The one you have picked out of all the world to be yours alone. Которую ты выбрал в целом мире, чтобы она была твоей единственной.
It's always been yours. Я всегда была на твоей стороне.
How could it be yours? Как она может быть твоей?
Больше примеров...
Твоим (примеров 415)
Big or small, whatever you wish for in that moment, it can be yours. Большое или маленькое, что бы ты ни пожелал в тот момент, может стать твоим.
You say those four little words, and I promise... the kingdom will be yours. Ты скажешь всего четыре слова, и я обещаю... королевство будет твоим.
Then I can only say that while I will overlook Mary's poor judgement, I find it hard to overlook yours. Тогда остается лишь сказать, что если я могу простить решение Мэри, то с твоим возникнут затруднения.
Let me be yours. Позволь мне стать твоим.
But was it yours? Но было ли твоим?
Больше примеров...
Твою (примеров 348)
And he probably saved yours, too. И он, возможно, спас и твою тоже.
I changed history, jack, including yours. Я изменил историю, Джек, и твою тоже.
Sight unseen, my mom for yours. За глаза, мою маму на твою.
I just figured that you'd forget, so I ordered yours when I ordered mine. Я просто подумал, что ты можешь забыть Так что я заказал и твою вместе с моей
To hell with yours! К черту твою флягу!
Больше примеров...
Тебе (примеров 846)
I figure I'd show you mine, you show me yours. Я подумала, что раз я показала тебе свое, то и ты можешь показать мне свое.
I'll tell you mine, and you tell me yours; Я скажу тебе что у меня, а ты скажешь мне что у тебя;
You can shut yours. И лучше бы тебе прикусить свой.
Hanieh, this is yours. Хание, это тебе.
Yours was the last number in her phone. Её последний звонок был тебе.
Больше примеров...
Вашей (примеров 296)
I guarantee our party will be better than yours. Я гарантирую, наша вечеринка будет круче вашей.
We could use a strong arm like yours. Мы могли использовать сильную руку подобной вашей.
"England will soon be yours." "Англия скоро будет вашей".
No, not with their numbers, with yours. Нет, не с их стороны, а с вашей.
You know, Captain, it's my life as well as yours now. Вы же знаете, капитан, теперь моя судьба зависит и от вашей.
Больше примеров...
У тебя (примеров 554)
With eyes like yours, call me Vera, I won't complain. С таким глазами, как у тебя, можешь звать меня Верой, я не обижусь.
I've been staying more at yours. Потому что я пробыл у тебя дольше.
Not the same kind of road as yours. Да, у тебя другая дорога.
A gift like yours should be nurtured, practised, enjoyed. Такой дар, как у тебя, нужно лелеять, использовать, улучшать.
Is that not yours? А я не была у тебя первой?
Больше примеров...
Твоего (примеров 235)
Shiva's divine act begins after yours. Божественное действо Шивы начнется сразу после твоего.
Mind like yours, Zimmerman? Разум вроде твоего, Циммерман...
Sure it's yours? Уверен, что твоего?
Other people's courage depends on yours. Мужество остальных зависит от твоего.
And you know what? I bet it's softer than yours. И знаешь, готова спорить, он помягче твоего.
Больше примеров...
Свой (примеров 218)
You can pour yours over the weekend. Свой ты можешь подавать на выходных.
You know darn well yours hit mine. Вы должны отремонтировать её за свой счёт.
I will carry mine if you will carry yours. Я выполню свой а вы выполните ваш.
With power like yours, I could stop them, save my people, save my family. Будь у мёня сила, подобная твоёй, я бы мог остановить их и спасти свой народ и свою сёмью.
You can start off by looking for rental prices of flats that are same as yours. И если вы задумали купить именно квартиру, а не дом или виллу в Индии, то начинайте свой поиск именно с города Агра.
Больше примеров...
Твоих (примеров 175)
My tastes differ greatly from yours. Мои вкусы сильно отличаются от твоих.
But I like my odds a lot more than yours right now. Но сейчас я оцениваю свои шансы выше твоих.
I've set things in motion to make this world safer, not only for my children, but for yours. Я дала ход событиям, чтобы сделать этот мир безопаснее не только для своих детей, но и твоих.
Richard, yours says "Bygones." I think it's appropriate. Ричард, на твоих написано "Проехали".
And don't cry. I can stand everybody's tears but yours. Только твоих слёз мне сегодня не хватало.
Больше примеров...
Вашим (примеров 199)
No, it was clearly yours. Нет, он был точно вашим.
But if you promise me you will not put yourself in harm's way, then my heart's kiss will be yours. Но если вы пообещаете, что не станете подвергать себя опасности, поцелуй моего сердца будет вашим.
And if we end up having to shoot these killers, the crime scene will be all yours, Captain. И, если в конечном итоге нам придется застрелить этих убийц, место преступления будет полностью вашим, капитан.
one day sirThis whole city will be yours. Однажны, сэр, весь город будет Вашим.
someone used a tool just like yours to sabotage the AAD on Holland's reserve parachute. кто-то использовал инструмент, схожий с вашим, чтобы сломать ППК-У запасного парашюта Холланда.
Больше примеров...
Ваших (примеров 138)
But it is not too late for today's children - ours and yours. Но для сегодняшних детей - наших и ваших - еще совсем не поздно.
This technology that fascinated me in 1987 is now on my iPhone and on yours as well. Эта технология, которая так впечатлила меня в 1987 году, сейчас на моём айфоне и на ваших тоже.
Mills, I brought in four of my best agents, and you brought in yours. Миллс, со мной четверо моих лучших агентов, а вы взяли ваших.
The delegation of Brazil assures you of its full cooperation in the exercise of your important responsibilities, for under present circumstances yours is indeed a very difficult task and we wish you every success. Делегация Бразилии заверяет Вас в своем всемерном сотрудничестве в выполнении Ваших важных обязанностей, которые в нынешних обстоятельствах являются весьма трудным делом, и мы желаем вам всяческих успехов.
Jack's efforts or yours? Усилий Джека, или Ваших?
Больше примеров...
Вашего (примеров 179)
Liz's heart is doing more work than yours, which is causing high-output cardiac failure. Сердце Лиз работает больше вашего, что вызвало сердечную недостаточность.
There are no forecast models remotely capable of plotting this scenario, except yours. Нет других предсказанных моделей отдаленно способных Создать такой сценарий, кроме вашего.
Over 90.000 potential customers, more than 2000 visitors on our website every month and more than 120 business partners generate our worldwide success and also yours. Более 90.000 потенциальных заказчиков, более 2000 посетителей нашего сайта ежемесячно и более 120 партнеров из разных стран являются залогом нашего и Вашего успеха.
You realise your husband's entire defence rests on his word and yours? - I realise that. Вам понятно, что защита вашего мужа будет строиться лишь на его и вашем слове?
Yours was from your campaign. Ваш - из вашего предвыборного штаба.
Больше примеров...