If you ignore their voice, how can you expect them to hear yours? | Если игнорировать их голос, то как они смогут услышать твой? |
Alright... it's yours | Хорошо... Он твой. |
Never mind. I'll just use yours. | Ладно, я возьму твой. |
Darling, I'll be yours forever | Любовь моя, твой я навеки |
Yours, too, Diaz. | Твой тоже, Диаз. |
My father said, This is yours now. | Мой отец сказал: Это теперь твое. |
I think that's partly because my face isn't as flabby as yours. | Я думаю это отчасти потому, что мое лицо не такое дряблое как твое. |
I thought this stuff was yours. | Я думала, оно твое. |
This is all yours because I don't want this. I don't want it. | И теперь все это твое, мне ничего не надо! |
Your flesh, your skin, your lips - you know that that face which you behold is not yours alone but is already something which belongs to those who love it, to your family and all those who esteem you. | Твое тело, твоя кожа, твои губы... Ты знаешь, что лицо, которое ты видишь в зеркале, принадлежит не только тебе одному, но и тем, кто любит его, твоей семье и всем тем, кто тебя уважает. |
I am his servant and so yours. | А я его слуга, а также ваш. |
Because it looked exactly like yours? | Потому что он выглядел как ваш. Да, мэм. |
I mean, yours is a slacker who still, time out. | Ваш, например, тунеядец, который живет с родителя. |
Are you sure it's yours? | Вы уверены, что он ваш? |
Concludingly yours, Bart Simpson. | Окончательно ваш, Барт Симпсон. |
Which is my problemto deal with, not yours. | Которая является моей проблемой, не твоей. |
Chris Anderson: You have no idea how exciting it is to hear a story like yours. | Крис Андерсон: Ты даже не представляешь, как это волнительно, услышать историю подобную твоей. |
You have my bed, he can have yours. | Можешь спать в моей постели, а он в твоей. |
Thack, that new hospital was to be yours. | Тэк, новая больница должна была стать твоей! |
And another pile which could be yours. | Другая может стать твоей. |
Tomorrow, you go to the you explain to him that my nephew's gun was yours. | Завтра ты пойдешь к окружному прокурору и объяснишь, что пистолет моего племянника был твоим. |
Behold, one day all this will be yours. | Узри, однажды всё это будет твоим. |
One with your name on it, and one with yours on it. | Одно с твоим именем, а второе с твоим. |
A case that was yours to begin with, right? | Дело, которое должно было быть твоим, да? |
Yours, if it's easier. | Твоим, если будет проще. |
Like with the inheritance, Dad didn't put any restrictions on yours. | Например, в случае с наследством отец не накладывал никаких ограничений на твою долю. |
And I've just ruined yours. | А я только что разрушил твою. |
Would you rather I gave her yours? | Тебе бы хотелось, чтобы я отдал ей твою роль? |
You probably don't realize... but you changed my life as much as I changed yours. | Ты, наверное, сам не понимаешь, но ты изменил мою жизнь, как и я изменил твою. |
As much of an honor as it would have been to take daddy's snake I'd much rather take yours | Хоть у меня и была возможность принять папину змею, я с большим удовольствием возьму твою... |
Although, you realize of course as president the ultimate decision is yours. | Но разумеется, конечно, ты президент и решение принимать тебе. |
I guess she just took my word over yours. | Я думаю, она просто поверила мне, а не тебе. |
I'm trying to tell you that if you'd read mine and then read yours... | Я просто пытаюсь сказать тебе, что если ты прочтёшь мою версию, а затем свою... |
I knew I was totally yours, and that your mistresses wouldn't give you as much. | Я была уверена, что полностью твоя... и что твои любовницы не в силах дать тебе то же самое. |
The world is yours... at least for the three weeks you have left before they execute you. | Мир принадлежит тебе... хотя бы на три недели до твоей казни. |
Maybe that grave wasn't yours. | Может, могила была не вашей. |
Was it yours or Mr Kemp's idea? | Эта идея была вашей или мистера Кемпа? |
Whose hotel? Yours or mine? | У чьей гостиницы, вашей или моей? |
He's all yours. | Он в вашей власти. |
And it cost you yours. | И стоило Вам Вашей. |
A man with a reputation like yours, everyone will think it was you. | С такой репутацией, как у тебя, каждый подумает, что это сделал ты. |
And yours is a really big adventure right now. | И у тебя большое приключение сейчас. |
What is yours, by the way? | Кстати, что у тебя за идея? |
His place or yours? | У тебя или у него? |
Why is yours so plain? | Почему у тебя такое простое имя? |
Is that for her benefit, or yours? | Оно для ее или для твоего блага? |
I will never admit this child is yours, and I'll keep it away from your poisonous influence until my final breath. | Я никогда не признаю, что это твой ребёнок, и буду беречь его от твоего гнусного влияния до конца моей жизни. |
My end of day, not yours. | Моегодня, не твоего. |
NI NE QUEENS - Not yours, your father's. | Твои нет, твоего старика. |
Well no one else's opinion counts except for yours. | Больше ничье мнение не считается кроме твоего. |
If you don't like his world, then you can bring him to yours. | Если тебе не нравится его мир, возьми его в свой. |
I would like to join my voice to yours in conveying our solidarity with the Government and people of Pakistan. | Я хотел бы присоединить свой голос к вашим изъявлениям солидарности с правительством и народом Пакистана. |
You ready to tell me yours? | Ты готов раскрыть мне свой? |
How much did you sell yours for? | За сколько ты продал свой? |
Leave yours over there, too. | Свой подарок поставь к остальным. |
I won't loose,... because my players run more than yours... | Я не проиграю потому что мои игроки бегают быстрее твоих... |
'Cause my arms are way bigger than yours. | Мои руки на порядок больше твоих. |
Why else would I be shrink-wrapping all my old sweaters to make room in the closet for yours? | Зачем еще стал бы я укладывать в термоупаковку все мои старые свитера, чтобы освободить место в шкафу для твоих? |
I've pulled every ingredient from my research, Muirfield's and yours. | Я достал каждый ингредиент из, исследованных мною,... файлов Мьюрифилда и твоих файлов. |
Paris is all yours. | Париж у твоих ног. |
We're conducting another trial in tandem with yours. | Мы проводим ещё одно испытание параллельно с Вашим. |
Despite what you think, my universe is not at war with yours. | Нет. Вопреки вашему мнению, мой мир не воюет с вашим. |
If your family would ask anything of me, ask it, and it shall be yours. | Просите меня о чем хотите, и это будет вашим. |
What's yours, kid? | Что является вашим, ребенок? |
A truluy unique service is yours with just one click! | Вероятно уникальная услуга станет вашим, только с одним кликом! |
So if you have anything that's yours that's nearby that's pharmaceutical, it'll fry it. | Так если оставите рядом с ней что-то из ваших медикаментов, то она их поджарит. |
Whether your friends know each other has not just to do with their genes, but with yours. | Факт знакомства ваших друзей между собой зависит не только от их генов, но и от ваших. |
You and your brethren possess what is not rightfully yours. | У вас и у ваших братьев есть нечто, не принадлежащее вам по праву. |
Whether your friends know each other has not just to do with their genes, but with yours. | Факт знакомства ваших друзей между собой зависит не только от их генов, но и от ваших. |
Forced to reckon with your own vulnerability, isolation, and losses (and seemingly lost cause), you learn to look more carefully into the human heart - yours and that of your jailers. | Вынужденные считаться с собственной уязвимостью, изоляцией и потерями (и, казалось бы, безнадежным делом), вы учитесь тщательнее вглядываться в человеческое сердце - ваше и ваших тюремщиков. |
Choreographed by yours truly, of course, and I'm... | Постановка вашего покорного слуги и конечно я... |
You took home someone else's baby and another family took home yours. | Вы забрали домой чужого ребенка, а другая семья забрала домой вашего. |
Over 90.000 potential customers, more than 2000 visitors on our website every month and more than 120 business partners generate our worldwide success and also yours. | Более 90.000 потенциальных заказчиков, более 2000 посетителей нашего сайта ежемесячно и более 120 партнеров из разных стран являются залогом нашего и Вашего успеха. |
My man's out, I want to bet on yours. | Я хочу поставить на вашего. |
I believe the gun is yours. | Ее убили из вашего пистолета. |