Английский - русский
Перевод слова Yours

Перевод yours с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Твой (примеров 1492)
I know yours and mine and your way isn't harder. Я знаю тебя, и себя и твой путь не сложнее.
My sword is yours, in victory and defeat from this day until my last day. Мой меч твой, в победе и поражении с этого и до последнего моего дня.
So do you want her number? 'cause she wants yours. Ты хочешь получить ее номер? потому что она уж точно хочет получить твой.
Five, but yours is better. Пять, но твой кофе лучший!
Up yours, Cesar! Твой ход, Цезарь!
Больше примеров...
Твое (примеров 579)
This is for you, taking what's yours. Это для тебя, бери то, что твое.
I'd sell him yours for half that. Я бы продал им твое за половину цены.
All that is mine - yours. Все, что мое - твое.
And I am Mr Desiato's bodyguard and I'm responsible for his body, and I am not responsible for yours, so take it away before it gets damaged! А я телохранитель мистера Дезиато, и я отвечаю за его тело и не отвечаю за твое, так что убери его отсюда, пока оно не попортилось!
It is yours alone. Это только твое решение.
Больше примеров...
Ваш (примеров 760)
You have a beautiful daughter... and every inch of her is yours. У вас замечательная дочь и каждый ее дюйм ваш.
Yours, mine, everyone's. Ваш, мой, всех людей.
Yours faithfully, Brigadier Sir Charles Arthur Strong (Mrs.) Искренне Ваш, бригадир сэр Чарльз Артур Стронг (миссис).
All yours, guys. Весь ваш, ребята.
'Yours sincerely, Larry Grey.' Искренне ваш, Ларри Грей .
Больше примеров...
Твоей (примеров 591)
Modeled his deal after yours, Neal. Оформил свою сделку после твоей, Нил.
You have my thanks sir, and whatever service I and my family may provide you and yours. Я благодарю тебя, господин, я и моя семья всегда помогут тебе и твоей семье.
Surely cleaner than yours! Да уж почище твоей!
She's living yours. Она живёт твоей жизнью.
He says it means, "My humanity is caught up, is inextricably bound up, in yours; we belong to a bundle of life." Он говорит, что убунту - это когда: «Моя человечность неразрывно связана с твоей, мы оба являемся частью большего целого».
Больше примеров...
Твоим (примеров 415)
The truth is he was never yours to begin with. Начнем с того, он никогда твоим и не был.
The trial version is yours to download for FREE so go ahead and try it out. Пробный вариант твоим, котор нужно загружать для СВОБОДНО поэтому идите вперед и попытайтесь оно вне.
Perhaps... it is time to start living not by my decisions, not by yours, but by what we together decide. Возможно... Это время, чтобы начать жить не по моим решениям, не по твоим, а по совместным.
My birthday coincides with yours. Мой день рождения совпадает с твоим.
But, believe me, I will be happy enough just to have my name linked with yours when the poets tell the story of how we Norsemen sailed west and discovered new worlds. но, поверь мне, я буду счастлив даже просто связать своё имя с твоим, когда поэты станут воспевать, как мы, северяне, отправились на запад и открыли новые миры.
Больше примеров...
Твою (примеров 348)
You ruined Mandy's life, I'd ruin yours. Ты разрушил жизнь Мэнди - я разрушу твою.
Or yours, either, sweetheart, if you decide to stand with Big Jim Rennie. Или твою, дорогуша, если решишь остаться с Большим Джимом Ренни.
When he was Leaving, I put my hand on yours. Когда он уехал, я положила свою руку на твою.
This was the only way to lengthen Bart's life for a year while shortening yours by 30. Только так мы могли продлить жизнь Барта на год, и сократить твою на 30 лет.
It's time I saved yours. Пришло время спасать твою.
Больше примеров...
Тебе (примеров 846)
Anything you need to help you avoid capture, it's yours. Все, что тебе нужно, чтобы помочь тебе избегать поимки, все это твое.
You give me some truth and I'll protect yours. Ты говоришь мне немного правды, а я не говорю правды о тебе
You think about what you want And just know that it's yours for the asking if you get me out. Подумай, что тебе нужно и знай, что стоит тебе попросить и это твое если ты меня вытащищь.
We were going to yours. Мы собирались к тебе.
It's yours now. Теперь это на тебе.
Больше примеров...
Вашей (примеров 296)
And next time it'll be yours, Mr. Lonergan. А в следующий раз она станет вашей, мистер Лонеган.
Very special wine by yours truly. Особое вино от Вашей покорной слуги.
As far as this issue is concerned, namely human dignity, my party's standpoint does not differ from yours. Что же касается человеческого достоинства, то взгляд нашей партии не отличается от взгляда вашей партии.
That's 300 to mine... against 100 to yours. З моих сотни против одной вашей.
Okay, so it wasn't, like, one of those things where there was only room for one artist in the couple and Patti's career sort of taking off and overshadowing yours so you decided to give up your dreams to support her, was it? Ну то есть это не было одним из тех случаев, когда только один из пары может быть творческой личностью, и карьера Патти была важнее вашей, и вы решили оставить свои мечты, чтобы поддержать ее?
Больше примеров...
У тебя (примеров 554)
Tomorrow night at yours, Miranda, a Penny shower! Завтра вечером у тебя, Миранда, девичник для Пенни!
Did I leave my Young Person's Railcard at yours, because... Да? Я не оставлял у тебя мой проездной...?
Well, who-who's yours? А кто у тебя?
You still have yours? У тебя твои остались?
Care to tell me what yours looks like? Не скажешь, какое у тебя?
Больше примеров...
Твоего (примеров 235)
Those are your father's words, not yours. Это слова твоего отца, а не твои.
Anybody got shorted, it was yours truly, but you know what - ≈сли кого тут и обделили, так это твоего покорного слугу... Ќо знаешь чЄ...
Innocence is in the eye of the beholder, and I think you're smart enough to see why my definition is different than yours. Невиновность - в глазах свидетелей, и я думаю, ты достаточно умна, чтобы понять, почему мое определение отличается от твоего.
Not yours, your father's. Твои нет, твоего старика.
Maybe so, but at least it won't say on my gravestone what it'll say on yours. Возможно, но по крайней мере на моем надгробии напишут другие слова, в отличие от твоего.
Больше примеров...
Свой (примеров 218)
You don't have to drink yours. Ты не обязан выпивать свой бокал.
Mordred did his duty so you could do yours... Мордред исполнил свой долг, чтобы ты исполнил свой...
You can shut yours. И лучше бы тебе прикусить свой.
I hope you appreciate yours. Надеюсь, вы цените свой.
You want to put down yours? Не хочешь положить свой?
Больше примеров...
Твоих (примеров 175)
My relationship with Dad was much more- much more complicated than yours. Мои отношения с отцом были гораздо сложнее твоих.
I won't loose,... because my players run more than yours... Я не проиграю потому что мои игроки бегают быстрее твоих...
I just hope you do all you can to save yours. Я просто надеюсь, что ты сделаешь все, что в твоих силах, чтобы спасти свой брак.
Yours, hers, my fate, are in your hands. Твоя, её, моя судьба - в твоих руках.
From the smell I can tell it's much better than yours По запаху гораздо лучше твоих!
Больше примеров...
Вашим (примеров 199)
Then our lawyers will call yours, remind them of the CIA mandate for secrecy. Наши адвокаты позвонят вашим, напомнят о распоряжении ЦРУ о секретности.
You mean yours and your husband's? Вы имеете ввиду с вами и вашим мужем?
Now, if you could only get your wife out of the picture, all of that could be yours. И теперь, если бы только вычеркнуть жену из уравнения, то всё становилось вашим.
Because the shire would be yours. Ведь графство станет полностью вашим.
The position was originally yours to begin with! Это место всегда было Вашим!
Больше примеров...
Ваших (примеров 138)
You target our people, we target yours. Вы целитесь в наших людей, мы целимся в ваших.
We are yours to command, prime minister. Мы ждем ваших приказов, премьер-министр.
Rivne hotel «Mir» offers payment and free services for satisfy all Yours necessities. Ровенская гостиница «Мир» предлагает как платные так и бесплатные услуги для полного удовлетворения Ваших потребностей.
And yours the same? У ваших то же самое?
Yours is a great responsibility. На ваших плечах лежит большая ответственность.
Больше примеров...
Вашего (примеров 179)
I said, same as yours. Я говорю им "Так же, как вашего."
Their brains on average, by the end, were bigger than yours and mine in this room today. Их средний размер мозга, между тем, был больше вашего и моего сегодня в этом зале.
But it's for Dr. Hadley's benefit, not yours. Но это ради её же блага, а не ради вашего.
My past is no worse than yours. Моё прошлое не хуже вашего.
By which I mean yours. Вашего, я имею в виду.
Больше примеров...