Английский - русский
Перевод слова Yours

Перевод yours с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Твой (примеров 1492)
My heart and hand are yours. Я твой - и сердцем, и рукой.
If you survive, Ibelin is yours. Если останешься жив, Ибелин - твой.
And that means 'Yes and yours too.' А это: "Да, и твой тоже"
Not yours, mine. Не твой, мой.
I'll get you yours some other time. Сегодня был твой день рождения?
Больше примеров...
Твое (примеров 579)
I'm guessing that's mom's assessment, not yours. Полагаю, это мнение твоей мамы, а не твое личное.
I'm not about to pay a heavy price for yours. А я не собираюсь платить за твое.
I've spoken to the queen and the vacancy is yours. Я попросила королеву, и это место теперь твое.
Everything inside is yours now. Все, что там есть, теперь твое.
After all the weeks I've worked with Emma, she's failed to mention yours, so... После всех недель работы с Эммой, она так и неупомянула твое, так что...
Больше примеров...
Ваш (примеров 760)
In an establishment like yours, the profit margin on alcohol isn't insignificant. В таком ресторане, как ваш, маржи на алкоголь бывают довольно высокими.
Mine is underground, and yours is halfway around the world. Мой даже не высовывался, а ваш - на полпути в любую точку света.
You can restore it on other phone, if yours was lost or stolen. Если ваш телефон был потерян или украден, то данные можно восстановить на другой телефон.
A mind like yours could've developed a dozen ways of tricking Nora Hill without helping me in my little power play. С таким умом, как ваш, можно создать дюжину способов обмануть Нору Хилл, и без помощи в моей маленькой игре власти.
Yours Sincerely, Seth Bullock. Искренне ваш, Сэт Буллок.
Больше примеров...
Твоей (примеров 591)
Unless it's yours, Mom, then that would make me very happy. Если только она не будет твоей, мама, в таком случае это сделало бы меня очень счастливой.
But then my hand didn't feel right without yours in mine. А потом уже было что-то не так, если твоей руки не было в моей.
And I don't understand yours. А я не понимаю твоей.
I've always been yours. Я всегда была твоей.
Yours will do for now. Пока что и твоей хватит.
Больше примеров...
Твоим (примеров 415)
Very good advice. I would consider it if it weren't yours. Очень хороший совет. Я бы учёл его, если бы он не был твоим.
You should know everything about the Thorn business - it'll be yours one day. Ты должен знать все про бизнес Торна, однажды он станет твоим.
Maybe we should get to work on your resume because yours is terrible. Может тогда нам стоит поработать над твоим резюме, потому что оно просто ужасно.
He will never be yours! Он никогда не будет твоим. Никогда!
All that can be yours. Все это может стать твоим.
Больше примеров...
Твою (примеров 348)
Actually, I'm here trying to save yours. Вообще то, я здесь, чтобы спасти твою.
We can't get my life back, but we can get yours. Мы не можем вернуть мою жизнь назад, Но твою можем.
I made yours with seltzer. Я сделал твою на газировке.
So I'm borrowing yours. Поэтому я позаимствую твою.
So that every shriek of every child at seeing your hideousness will be yours to cherish. Чтобы ты слышал визг каждого ребенка, увидевшего твою омерзительность, чтобы плач каждого младенца при твоем приближении, крик каждой женщины:
Больше примеров...
Тебе (примеров 846)
What luck that Devon was never yours. Тебе никогда не будет принадлежать такая, как Девон.
You should come home to yours. I'm sorry. А тебе надо возвращаться к своему.
It wasn't yours either. И тебе не желаю.
[The ball wasn't the only thing that passed from my foot to yours] [Сегодня я пасовал тебе не только мяч...]
Yours will be different. Я сделаю тебе другую.
Больше примеров...
Вашей (примеров 296)
My delegation is willing to work with yours on finalizing that draft statement. Моя делегация преисполнена желания и готовности сотрудничать с Вашей делегацией в деле завершения выработки этого проекта заявления.
A country like yours needs a strong man like you to rule it. И страна вроде Вашей нуждается в сильном человеке вроде Вас, чтобы управлять ею
Yours is happening right now, Conor. И настало время для вашей, Конор.
I'm very sorry for yours. А я о вашей.
They're in your wife's name, but to all intents and purposes, they're yours? Он записан на имя вашей жены, но всем заведуете вы, не так ли?
Больше примеров...
У тебя (примеров 554)
I don't get ideas like yours. У меня таких идей как у тебя не возникает.
Still yours is the face I wanted to see in the mirror every morning. Каждое утро я мечтал увидеть в зеркале такое лицо, как у тебя.
My daron has a rotten taf, but not like yours. У моего отца паршивая работа, но не такая как у тебя.
I want to stay, I want a job, a normal life, like yours. Я хочу остаться, мне нужна работа, нормальная жизнь, как у тебя.
This decision is not yours. У тебя нет ни какой способности принимать решения.
Больше примеров...
Твоего (примеров 235)
See, his Spanish is already better than yours. Видишь, его испанский уже лучше твоего.
It'll always be our word against yours. Наше слово всегда будет против твоего.
Protect it as a pupil eye yours. Охраняй его как зеницу ока твоего.
Must be hard, being around all this wealth, none of it yours. Должно быть трудно жить, когда вокруг во всем этом богатстве, ничего твоего.
It's a lot better than yours. Оно все же получше твоего.
Больше примеров...
Свой (примеров 218)
I have mine to make, same as you have yours. Я тожё буду дёлать свой выбор, как ты свой.
How about I tell you a secret, then you tell me yours? Давай я расскажу тебе свой, а ты мне свой?
How do you use yours? Как вы используете свой?
Are you saving yours? Вы свой еще не съели?
Why the hell was yours? Черт возьми, почему ты отключил свой?
Больше примеров...
Твоих (примеров 175)
It was never yours to begin with. Твоих денег там вообще не было.
Boy, if you could, I'd want yours. Но я бы охотно выбрала твоих
Yours, mine, and your kids someday. И будет у твоих детей.
All of a sudden, his dream is more important than yours? Вдруг оказывается, что его мечты важнее твоих, и он сделал это у тебя за спиной.
as long and sharp as yours and so he spoke, and so he spoke Но если когти твои остры, То мои не тупее твоих.
Больше примеров...
Вашим (примеров 199)
Seems our investigation has dovetailed with yours, sir. Кажется, наше расследование совпало с вашим, сэр.
Nobody messes with you or takes what's yours, like Kelvin, when he married Elaine. Никто не связывается с вами и не берет того, что является вашим, как это сделал Келвин, женившись на Элейн.
Look, I'll give you... 83 bucks to use yours. Послушайте, я дам вам 83 бакса за пользование вашим копиром.
This would not have been my conscious choice for you any more than it was yours. Это не мог быть мой сознательный выбор для вас в такой же степени, как он не мог быть вашим.
After Jerry was gone, that was all yours, wasn't it? После того, как Джери исчез, все это стало вашим, не так ли?
Больше примеров...
Ваших (примеров 138)
Because I will gladly reassign yours to Dr. Evans if you're too busy. Поскольку я с удовольствием перепоручу ваших пациентов доктору Эвансу, если вы слишком заняты.
But it is not too late for today's children - ours and yours. Но для сегодняшних детей - наших и ваших - еще совсем не поздно.
The request would have fallen to yours, if they were proper soldiers. Могли бы позвать и ваших, будь они настоящим войском.
You speak about the objective hardness of the Vulcan heart, yet how little room there seems to be in yours. Вы говорите, что вулканцы жестокосердны, но в ваших собственных сердцах так мало места.
If it's a fight you're looking for, my connections go a lot higher than yours. Если вы ищите здесь возможность показать свою силу, то мои связи в Вашингтоне значительно выше ваших.
Больше примеров...
Вашего (примеров 179)
So here's a personal message, yours truly to the scarlet speedster. Поэтому вот личное сообщение от Вашего покорного слуги алому спидстеру.
Over 90.000 potential customers, more than 2000 visitors on our website every month and more than 120 business partners generate our worldwide success and also yours. Более 90.000 потенциальных заказчиков, более 2000 посетителей нашего сайта ежемесячно и более 120 партнеров из разных стран являются залогом нашего и Вашего успеха.
My situation is not better than yours. Мое положение не лучше вашего.
Well, my experience isn't the same as yours. Мой опыт от вашего отличается.
The fact that my internal arrangement differs from yours, Doctor, pleases me no end. Тот факт. что мое анатомическое строени отличается от вашего, доктор, безмерно приятен мне.
Больше примеров...