Английский - русский
Перевод слова Yours

Перевод yours с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Твой (примеров 1492)
I mean, he is all yours. То есть, он весь твой.
Think I could borrow yours to call my husband? Можно одолжить твой, чтобы позвонить мужу?
I'll only be gone a few hours and when I'm back, I'm yours. Меня не будет всего несколько часов, но когда я вернусь - я весь твой.
This one, this one's mine, and this one is all yours. Вот это мой дом, а этот - твой и только твой.
Yours, not mine. Твой, но не мой.
Больше примеров...
Твое (примеров 579)
This place is yours, Cristina, if you want it. Это место твое, Кристина, если хочешь.
And since you wrote my apology, we went on ahead and wrote yours. И раз ты написала мое извинение, мы позволили себе написать твое.
One of them's mine and none are yours, so back off. Одно из них - мое, и ни одно - твое, так что отвали.
And yours? -Salvador. А твое? - Сальвадор.
I'm on my time now, not yours. Твое время уже кончилось.
Больше примеров...
Ваш (примеров 760)
The key to our kingdom, which is now yours, Your Majesty. Ключ от нашего королевства, отныне он ваш, Ваше Величество.
Yes, but this is different because - okay, ma'am, so far, all you have is a kid who's not really yours and who always comes bacK. Да, но сейчас все по-другому, потому что... Хорошо, мэм, пока что все, что у вас есть - ребенок, который не ваш и всегда возвращается.
Sure it's yours? - Who else's could it be? А ребенок Ваш? - Ну а чей же еще?
No, it's not yours. Нет, этот не ваш.
To land a job on a small-town paper like yours and wait and hope and pray for something big to break, something I can latch on to, something the wire services will gobble up and yell for more. Получить работу в газете такого небольшого городка, как ваш и ждать, надеяться и молиться о том, чтобы произошло нечто значительное, нечто, за что я бы мог ухватиться, Чтобы это проглотили все газеты, а потом начали бы трезвонить это по всей стране.
Больше примеров...
Твоей (примеров 591)
I'm telling you this because I trust my instincts and I trust yours. Я рассказываю тебе об этом потому, что доверяю своей интуиции и твоей.
You're not even up for parole for another two years, which means my life is currently better than yours. Ты же даже на досрочное не сможешь подать в ближайшие два года, так что моя жизнь явно получше твоей будет.
You'll be mine and I'll be yours Ты будешь моим, а я стану твоей.
I'll never be yours. Я никогда не буду твоей!
It's not, just yours. Только в твоей комнате.
Больше примеров...
Твоим (примеров 415)
Except that tobacco I smelt couldn't have been yours. Кроме того, что табак Я корюшку не мог быть твоим.
Settle my score, and I'll settle yours... Расплатимся по моим счетам, и я расплачусь по твоим...
If I marry you, everything I have becomes yours. Если я выйду за тебя замуж, всё моё станет твоим.
Breathe on the nostrils of a horse... and he'll be yours for life. Подуй коню в ноздри, и он станет твоим на всю жизнь.
And I'm especially sorry that going after my dreams kept you from going after yours. И мне особенно жаль, что следуя своим мечтам, я помешала тебе следовать твоим.
Больше примеров...
Твою (примеров 348)
Emily cemented Lydia's fate and saved yours. Эмили решила за Лидию ее судьбу, и спасла твою.
You step on my back, Catherine will step on yours. Ты встанешь на мою спину, Кэтрин встанет на твою.
And I won't ask you about yours. Не спрашивай меня про мою жизнь, я не буду спрашивать про твою.
Sight unseen, my mom for yours. За глаза, мою маму на твою.
It was to prevent yours. А чтобы предотвратить твою.
Больше примеров...
Тебе (примеров 846)
Well, I'm afraid I already told my dogs they could tear yours apart. чтож, боюсь я уже получил своего пса они могли бы разорвать тебе на части.
Nothing surprises me yours. Меня ничего в тебе не удивляет.
What's yours telling you? Что он тебе говорит?
If he's yours I envy you. Завидую тебе, если так.
Did she crawl into yours? А к тебе она легла?
Больше примеров...
Вашей (примеров 296)
Not about my poor conscience, but about yours. Не о моей бедной совести, а о вашей.
The time required to build yours is 6 months to one year, depending homeowner's requests and budget. Время, необходимое для строительства Вашей виллы, составляет от 6 месяцев до 1 года в зависимости от пожеланий владельца и бюджета.
With a family like yours, nothing surprises me. В вашей семье меня ничто не удивляет.
Mine? Well, it's just above yours, the Clock Room. Моя - прямо над вашей, с часами.
With fame ike yours, you must have many patrons, С вашей славой у вас должно быть много поклонников.
Больше примеров...
У тебя (примеров 554)
But yours has much more amusing things on it. Зато у тебя тут столько всего забавного.
You already have my information, so... maybe you should give me yours. У тебя уже есть информация обо мне. так... может быть, расскажешь что-нибудь о себе.
It's called Tagalog, and it's better than yours. Это тагальский, и у меня с ним лучше, чем у тебя.
Sounds like our latest number has a brain almost as big as yours, Finch. Похоже, у него почти такие же большие мозги как у тебя, Финч.
Do you still have yours? У тебя все еще есть своя?
Больше примеров...
Твоего (примеров 235)
My dish is so much better than yours. Мое блюдо, было гораздо лучше твоего.
Clearly, my recollection of it is very different from yours. Моё видение ситуации сильно отличается от твоего.
It's my dad who died, not yours. Убили моего отца, а не твоего.
My ball is bigger than yours. Мой мяч больше твоего.
For me what counts is what people have in their heads, and you have nothing in yours И я не буду больше рабом твоего невежества, твоих детских церковных предрассудков!
Больше примеров...
Свой (примеров 218)
Do you want my number, or should I take yours? Возьмешь мой номер или дашь свой?
He's yours... to help you on your way. Он твой... чтобы помочь тебе найти свой путь.
I will carry mine if you will carry yours. Я выполню свой а вы выполните ваш.
Do you feel yours yet? Ты уже ощущаешь свой?
Drop yours as well, did you? Вы свой тоже потеряли?
Больше примеров...
Твоих (примеров 175)
He serves at my behest, not yours. Он слушается моих приказов - не твоих.
From Burrows' perspective and yours. Это будет отличаться от перспектив Бэрроуза и от твоих.
Copied them from yours. Сделал дубликат с твоих.
You help me track down my exes, I'll help you escape yours. Найди моих бывших, а я помогу избавляться от твоих.
For me what counts is what people have in their heads, and you have nothing in yours И я не буду больше рабом твоего невежества, твоих детских церковных предрассудков!
Больше примеров...
Вашим (примеров 199)
That's the launch of a computer virus authored by yours truly. Для запуска компьютерного вируса, написанного вашим покорным слугой.
I have been and always shall be yours. Я был и всегда буду вашим.
When I experience a modern masterpiece such as yours, I am struck by the clarity with which you have captured the moment. Когда я смотрю на современные шедевры, подобные вашим, меня поражает ясность, с которой вы передаете момент
Some of the world's best shopping and fine dining experiences can be yours by considering our comprehensive Sunny Isles Beach condos listings. Отличный шопинг, изысканная кухня - все это станет вашим достоянием, стоит лишь купить кондоминиум в Sunny Isles Beach.
Because I'm standing over a dead woman in an alley and yours is the last number she dialed on her cell phone. Я звоню, потому что стою сейчас рядом с телом женщины, найденным в трущобах, и последний номер, на который она звонила, был вашим.
Больше примеров...
Ваших (примеров 138)
I'll come after you and yours. Я приду после вас и ваших близких.
Yes, the past is in the present, but the future is still in our hands - yours as well as mine. Да, прошлое живет в настоящем, однако будущее все еще в наших руках - как ваших, так и моих.
But here... in this courtroom... the judgment is yours... and yours alone. Но здесь... в этом зале... решение суда лишь в ваших руках... и только.
Kids like yours and mine. Детях, вроде моих и ваших.
What works for you and yours Что подходит для Вас и Ваших близких
Больше примеров...
Вашего (примеров 179)
I think it might even deserve a dinner out with yours truly. Я думаю, это даже заслуживает обеда с вашего покорного слуги.
Well, my stuff is a lot worse than yours. Ну, мне то похуже вашего приходится.
Yes, Mr. Boschi. And I'm rejecting yours too, because I don't like it. Милый, я откажусь и от вашего, потому что он мне не нравится.
But it's for Dr. Hadley's benefit, not yours. Но это ради её же блага, а не ради вашего.
Yours and Sean's? Из вашего с Шоном?
Больше примеров...