He's all yours, gravity. | Он весь твой, земное притяжение. |
So you're not denying the journal is yours. | Так ты не отрицаешь, что это твой дневник. |
Yes and the child is yours. | Да! И это твой ребёнок! |
Now, my thumb chases yours, yes? | А теперь мой палец будет ловить твой, поняла? |
Sam McCord is yours, and the rest of the world is mine. | МакКорд - твой, а все остальное - мое. |
It's his doing, not yours. | Это его рук дело, а не твое. |
Because everything that's mine is obviously yours, isn't it? | Ведь все, что мое, - и твое тоже. |
All this will be Yours then, if You worship me. | итак, если Ты поклонишься мне, то все будет Твое. |
Okay, it's all yours. | Ладно, это все твое. |
His future or yours? | Его будущее или твое? |
If you'd tell me where your bags are, sir - yours and the Doctor's - I'll have them taken up to your room. | Если бы вы сказали бы мне, где ваш багаж, сэр - ваш и Доктора - я отнесла бы его в ваши комнаты. |
Every day Glee's status is going up and yours is going down... deal with it. | С каждым днем престиж хора все выше, а ваш - все ниже. Смирись. |
I'm happy to take yours. | С радостью займу ваш. |
So the choice is yours. | Так что выбор ваш. |
He's all yours. | Этот человек - ваш. |
My queen to yours, checkmate. | Моя королева против твоей. Шах и мат. |
I'll only be yours through hypnosis. | Я буду твоей только во время гипноза. |
My situation with the captain is completely different than yours with Patrice. | Моя ситуация с капитаном очень отличается от твоей с Патрисией. |
You think I couldn't tell instantly that my dressing room is 6 inches larger than yours? | Ты думаешь, я сразу не заметил, что моя гримёрка на 6 дюймов больше твоей? |
It's amusing listening to you defending the man who married the woman you love, but then you've always coveted that - which is not yours to have. | Поразительно слышать, как ты защищаешь мужчину, который женился на твоей любимой, но ты всегда жаждал того, что тебе не принадлежит. |
I felt my heart wanting only one thing: to get through to yours. | Моё сердце хочет только одного: Биться в одном ритме с твоим... |
I'm pregnant and it might be yours. | Я беременна, он может быть твоим. |
It was yours long, long ago. | Он был твоим много много лет назад. |
I know how painful it is For you to have loved a father... without ever knowing if he was really yours. | Я знаю, как мучительно было для тебя любить своего отца когда ты даже не знал, был ли он твоим настоящим отцом. |
From time to time they must find their own way and that way may not be yours. | Время от времени они будут находить свой путь и этот путь не будет твоим. |
I bought a pen like yours yesterday. | Я вчера купил одну ручку, похожую на твою. |
You step on my back, Catherine will step on yours. | Ты встанешь на мою спину, Кэтрин встанет на твою. |
I change all these people's live and I can change yours too. | Я изменил жизнь всем этим людям и я могу изменить твою. |
We can't get my life back, but we can get yours. | Мы не можем вернуть мою жизнь назад, Но твою можем. |
His, not yours. | Его, не твою. |
I figure I'd show you mine, you show me yours. | Я подумала, что раз я показала тебе свое, то и ты можешь показать мне свое. |
You show me yours and I'll show you mine. | Покажу тебе свои богатсва, а ты мне - свои. |
So, what, you broke his heart or he broke yours? | Ты разбила ему сердце, или он тебе? |
Ed, are you sure it's a good idea taking this back to yours? | Эд, ты уверен, что стоит это везти назад к тебе? |
And I hope you do yours as well. | Нет, это ужасный момент, тебе нужно ехать, а ты расстроена. |
I thought we might talk about yours. | Я думала, мы будем говорить о вашей. |
The time required to build yours is 6 months to one year, depending homeowner's requests and budget. | Время, необходимое для строительства Вашей виллы, составляет от 6 месяцев до 1 года в зависимости от пожеланий владельца и бюджета. |
Stop by, and one of our representatives would be happy to show you a model apartment just like the one that could be yours. | Остановитесь, и один из наших представителей с радостью покажет вам модель квартиры, одна из которых может стать вашей. |
I support him in everything that he does. I'm on his side, not yours. | Я поддерживаю его во всех делах, я на его стороне, а не на вашей. |
They were yours, too. | Она так же была и вашей. |
Fail... I'll drive it through yours. | А если у тебя не получится, то кол я воткну в твоё сердце. |
Not yours, not anybody's. | Не у тебя, не у остальных. |
I hope things are fine with you Yours truly | С надеждой, что у тебя всё хорошо, вечно твой, |
With legs like yours... | С такими ногами как у тебя... |
Because Jae Kyung, a kind heart like yours can't be bought with money or taught. | Дже Кён, ни у кого нет такого доброго сердца, как у тебя. |
And it's my word against yours, so if you say something different... | Мое слово против твоего, так что, если ты скажешь что-то другое... |
I guess my pitcher was just a little bit better than yours. | Скажу по секрету, мой питчер ненамного моложе твоего. |
How did Sonia Baker get to be working for Stephen Collins with a CV that's worse than yours, Dominic? | Как Соня Бейкер попала на работу к Стивену Коллинзу, хотя резюме у нее было хуже твоего, Доминик? |
Yours isn't the only gift that comes with a cost. | Не только у твоего дара есть обратная сторона. |
My programming is different than yours. | Моё программирование отличается от твоего. |
Memorize the number, put yours in. | Запомни этот номер, запиши свой. |
You know, there's always a reason not to sleep with a guy, and you just gave me yours. | Знаешь, всегда есть повод не спать с парнем, и ты только что дал мне свой. |
What did you have to do to get yours? | А что сделала ты, чтобы получить свой? |
I have mine to make, same as you have yours. | Я тожё буду дёлать свой выбор, как ты свой. |
So call him on yours. | Так позвоните ему на свой. |
You think my friends are better than yours? | Ты думаешь, мои друзья лучше твоих? |
One of your most redeeming qualities isn't yours after all. | Одно из твоих ценнейших качеств - не твое, в конечном итоге. |
It seems all his best lines were yours. | Похоже, лучшие цитаты - дело твоих рук. |
Now, I know I promised that the decision was yours and yours alone, but I did send away for a few catalogs just to give you a sense of your options. | Итак, я знаю, я обещала, что принимать решение будешь ты и только ты, но я отправила несколько копии твоих документов, просто для того, чтобы дать тебе возможность выбрать. |
Yours, your wife's, your kid's. | Твоим, твоей жены, твоих детей. |
Prieka Pietura is our second home and we would like it to become yours as well. | Для владельцев апарт-отеля Prieka Pietura - это второй дом. Хозяевам хотелось бы, чтобы он стал Вашим вторым домом тоже. |
Your parents left behind an enormous fortune, which will be yours when Violet comes of age. | Ваши родители оставили огромное наследство, которое станет вашим, когда Вайолет достигнет совершеннолетия. |
Then our lawyers will call yours, remind them of the CIA mandate for secrecy. | Наши адвокаты позвонят вашим, напомнят о распоряжении ЦРУ о секретности. |
Me too... I'm all yours. | Господин мэр-депутат, я к вашим услугам! |
and much, much more... can be yours. | и намного, намного больше... стало бы вашим. |
This technology that fascinated me in 1987 is now on my iPhone and on yours as well. | Эта технология, которая так впечатлила меня в 1987 году, сейчас на моём айфоне и на ваших тоже. |
Slay your enemies and all that you desire shall be yours! | Убейте всех ваших врагов и вы получите всё, что вы захотите. |
I saved your men's lives and yours from the fight you started but could not finish. | Я спас ваших людей, и тебя лично, в бойне, которую вы развязали, но не могли закончить. |
But here... in this courtroom... the judgment is yours... and yours alone. | Но здесь... в этом зале... решение суда лишь в ваших руках... и только. |
Well, considering our stock is trading at three times yours I find that a dubious claim, Howard. | Ну, так как на рынке наши акции втрое дороже ваших, я поспорил бы, Говард. |
I met yours in my shop. | А я встретил вашего в моей оружейной лавке. |
Yes, a little present from yours truly. | Да, скромный подарок от вашего покорного. |
That's a waste of her time and yours. | Пустая трата ее и вашего времени. |
Choreographed by yours truly, of course, and I'm... | Постановка вашего покорного слуги и конечно я... |
Chances are good that yours will never even come to court. | Не исключено, что в рассмотрении вашего дела не будет необходимости. |