| Go ahead, he's all yours. | Так что давай, он весь твой. |
| I have to ask, as will Rufus... are you sure Milo's yours? | Я хотел спросить, как Руфусу... Ты уверен, что Майло твой? |
| Mwah. He's all yours. | ммм. он весь твой |
| He's not yours anymore. | Он уже не твой. |
| And I'm not yours. | А я - не твой. |
| This show might be yours... but the girls and you... are mine. | Может это и твое шоу... но девочки и ты... Мои. |
| No, it's all you, all yours. | Не, оно твое, все твое. |
| But still, if I had an ageless, immortal body like yours... | как твое... но и сотни тысяч лет. |
| What's mine is yours. | Всё мое - твое. |
| My dad had a Browning A-Bolt just like yours. | У моего папы было ружье почти такое же, как твое. |
| I am his servant and so yours. | А я его слуга, а также ваш. |
| But I'm going to ask you one before I do answer yours. | Но я хочу сама задать один вопрос, прежде чем отвечу на ваш. |
| This Saturday night, I'm inviting you to the best party in the history of William Penn Academy, thrown by yours truly! | В субботу я приглашаю вас на лучшую вечеринку в истории академии Уильяма Пенна, которую устраивает ваш покорный слуга! |
| The check is yours, I think. | Счет ваш, я полагаю. |
| Is it yours, mademoiselle? | Он ваш, мадмуазель? |
| Alan, tonight, me and you at yours... | Алан, сегодня вечером мы с тобой в твоей... |
| Which makes it the only thing we found in your flat which is definitely yours. | Что говорит о том, что это единственная вещь в твоей квартире, которая действительно твоя. |
| My life for yours. | Моя жизнь была твоей. |
| And another pile which could be yours. | Другая может стать твоей. |
| If it's any comfort to you, my mom's even rottener than yours. | Если тебе от этого полегчает, моя мама еще похуже твоей будет. |
| The house was yours when I married you. | Дом был твоим, когда мы расписались. |
| Emma Swan and the rest of them will be nothing more than a vaguely unpleasant memory, and Henry will be yours. | Эмма Свон и остальные будут не более, чем горсткой неприятных воспоминаний, и Генри будет твоим. |
| His number is right next to yours in my helmet. | Его номер в моем шлеме прямо рядом с твоим. |
| As long as my future's tied up with yours, I have a stake in your well-being. | И пока мое будущее связано с твоим, у меня есть доля в твоем благополучии. |
| What's the matter with yours? | А что с твоим? |
| Sight unseen, my mom for yours. | За глаза, мою маму на твою. |
| You destroyed my life, and I'll destroy yours, unless you give me Matty. | Либи. Ты разбил мою жизнь и я разобью твою, если ты не отдашь мне Метти. |
| You want to mess with my life, I'll mess with yours! | Если ты собираешься разрушить мою жизнь, я разрушу твою. |
| I want to see yours. | И хочу посмотреть твою. |
| What's yours named? | И как зовут твою? |
| The question is yours to answer. | Тебе отвечать на вопрос, зачем ты пытался убить меня? |
| You must be missing yours as well. | Тебе ведь тоже не хватает твоей подруги, так? |
| So you can spend all your days knowing that I have taken everything that was supposed to be yours. | И всю жизнь помнить, что все, что принадлежало тебе, теперь мое. |
| Can you imagine what it would be like... to look into somebody's eyes and know that their destiny is so much greater than yours, that you will never compete? | Можешь ты себе представить, каково это... смотреть в глаза человеку и знать, что его судьба намного круче, чем у тебя, и тебе с ним не сравниться! |
| The choice is no longer yours to make. | Не тебе уже это решать. |
| Somewhere besides here, ma'am, for his safety and yours. | Увезите его куда-нибудь, мадам, ради его же и вашей безопасности. |
| Not about my poor conscience, but about yours. | Не о моей бедной совести, а о вашей. |
| Mine rested in yours... with trust and relief. | Моя рука лежала в вашей с верой и доверием . |
| I'm very sorry for yours. | А я о вашей. |
| And with a location like yours, I wouldn't be surprised if we end up with five offers. | Да и учитывая расположение вашей квартиры... не удивлюсь, если мы не ограничимся пятью предложениями. |
| O-negative, same type as yours. | Первая отрицательная, такая же, как и у тебя. |
| A man with a reputation like yours, everyone will think it was you. | С такой репутацией, как у тебя, каждый подумает, что это сделал ты. |
| Very mild, commonly used in situations like yours. | Очень слабое, часто используется в случаях как у тебя. |
| Is yours so tiny that you have to buy a car this big? | У тебя что, такой маленький, что приходится покупать такую большую машину? |
| All right, yours are the pink towels, all right? | У тебя будут розовые полотенца, хорошо? |
| My childhood was much more enjoyable than yours. | Моё детство было гораздо лучше твоего. |
| Not yours, your father's. | Не твои, а твоего отца. |
| I don't just want to rely on yours. | А не с помощью твоего имени. |
| So my name's my own, I have no interest in learning yours. | Так, мое имя при мне, у меня нет интереса в познании твоего. |
| You realize that between my place and yours, we haven't been outside for days. | Ты же понимаешь, что не считая твоего дома и моего, мы никуда не выходили уже несколько дней. |
| And you're looking at "Gossip Girl," thereby breaking yours. | А ты смотришь "Сплетницу" нарушая тем самым свой. |
| Hurry up, which suitcase is yours? | Давай, дай мне свой чемодан, пойдем. |
| I made my choices, you made yours. | Я сделал свой выбор, ты сделал свой. |
| I found peace because I made sure that you'll find yours. | Я нашла покой, потому что я убедилась, что ты найдешь свой. |
| You can start off by looking for rental prices of flats that are same as yours. | И если вы задумали купить именно квартиру, а не дом или виллу в Индии, то начинайте свой поиск именно с города Агра. |
| My relationship with Dad was much more- much more complicated than yours. | Мои отношения с отцом были гораздо сложнее твоих. |
| I won't loose,... because my players run more than yours... | Я не проиграю потому что мои игроки бегают быстрее твоих... |
| 'Course, I read about yours on the Internet. | Ну, о твоих я прочитал в Интернете. |
| Charles say Omar back, and while he left Charles standing, the man might feel less inclined if he get the drop on you or yours. | Чарльза он пощадил, а вот тебя или твоих парней он и вальнуть может. |
| All of a sudden, his dream is more important than yours? | Вдруг оказывается, что его мечты важнее твоих, и он сделал это у тебя за спиной. |
| My office is next to yours at the Palace of Justice... | Мой кабинет во Дворце Правосудия - рядом с вашим. |
| Thatl be the adoptive couple's son, not yours and Amy's son. | Он будет сыном приемной семьи, а не вашим с Эми. |
| I mean, logically, if you think about it, that's going to be quite hard to explain if it turns out to be yours. | И если логически подумать то его будет весьма сложно объяснить, если он окажется вашим. |
| Or the house becomes yours, doesn't it? | И дом станет вашим? |
| All this can be yours. | Все это может быть вашим! |
| I want you to see the Committee as a friend, prepared and committed to work with you and on your behalf to attain the rights that are indisputably yours. | Мне хотелось бы, чтобы вы рассматривали Комитет в качестве «друга», готового и стремящегося работать вместе с вами и действовать от вашего имени для обеспечения осуществления ваших неотъемлемых прав. |
| But here... in this courtroom... the judgment is yours... and yours alone. | Но здесь... в этом зале... решение суда лишь в ваших руках... и только. |
| I don't know about yours. | Не знаю насчет ваших. |
| We'll borrow yours. | Мы возьмем ваших собак. |
| Yours and your men. | Ваше и ваших людей. |
| Any hard evidence to support yours? | А есть веские улики в пользу вашего? |
| There are no forecast models remotely capable... of plotting this scenario, except yours. | Не существует метеорологических прогнозов даже приблизительно способных... предсказать подобное развитие событий, за исключением вашего |
| Durand's your husband's name. What's yours? | Нет, это фамилия Вашего мужа, а как Ваша фамилия? |
| And you see this teenager running down a street, and then you see Google Street View and Google Maps imagery and you realize the street he's running down is yours. | Вы видите бегущего по улице подростка, затем вы видите Google Street View и снимки из Google Maps, Вы осознаёте, что улица, по которой он бежит - ваша улица, и когда он останавливается напротив дома, он останавливается напротив вашего дома. |
| Yours or your King's? | Ваша или вашего короля? |