| If we, particularly the affluent societies, maintain the present consumption patterns and expect a higher standard of material well-being year after year, we surely will be creating environmental debts for our children. | Если мы, в особенности богатые страны, будем и в дальнейшем придерживаться нынешних моделей потребления и стремиться к тому, чтобы из года в год повышать уровень материального благосостояния, то, несомненно, нашим детям достанется в наследие экологическая задолженность. |
| He lives and works there all the year round. | Он живёт и работает там круглый год. |
| Almost a year Satpayev held in his native village, taking treatment and recuperating. | Почти год Сатпаев провел в родном ауле, принимая кумысолечение. |
| The year 1954 is very successful for the team. | 1954 год оказался удачным для команды. |
| For a year Columbus and his men remained stranded on Jamaica. | Год Колумб и его люди сидели на мелях Ямайки. |
| India successfully conducted, for the third consecutive year, the regional course on physical protection of nuclear installations. | Третий год подряд Индия успешно проводит региональный курс физической защиты ядерных объектов. |
| For the year 2001, the Annual Programme Budget is based on an exchange rate at Headquarters of 1 US $ = 1.60 Swiss franc. | На 2001 год в годовой бюджет по программам заложен действующий в штаб-квартире обменный курс - 1 долл. США = 1,60 шв. фр. |
| However, pupils who had completed vocational training were now able to opt for a supplementary year of general education, thereby raising their level of qualification. | Однако учащиеся, завершившие курс профессиональной подготовки, теперь могут по желанию дополнительно учиться в течение года для получения общего образования, повышая тем самым уровень своей квалификации. |
| Each month one of the basic courses begins, there being a total of ten a year, while the specialized courses are held once a month for ten months. | В начале каждого месяца начинается новый курс базовой подготовки; кроме того, раз в месяц на протяжении 10 месяцев года проводятся курсы специализированной подготовки. |
| During the course of the year, as many as nine staff members (seven Research Officers and two Research Assistants) attended a one-week introductory course in evaluation, organized jointly by the United Nations Evaluation Group and the United Nations System Staff College in Turin. | В течение года в общей сложности девять сотрудников (семь научных сотрудников и два помощника научных сотрудников) прошли недельный ознакомительный курс по вопросам оценки, организованный совместно Группой Организации Объединенных Наций по вопросам оценки и Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций в Турине. |
| After this vacation, you'll be entering the second year. | После зимних каникул вы перейдёте в 11-ый класс. |
| You guys have fun today, because it is senior year, babies! | Ребята, повеселитесь сегодня, потому что это выпускной класс, детки! |
| In year 2010 class was given current name F-4s and European Championship status. | В 2010 году класс получил современное название F-4s и статус чемпионата Европы. |
| He happens to attend the same school as Tsuna, but they first meet in their second year when they end up in the same class. | Он ходит в ту же школу, что и Цуна, но впервые они встретились на втором году обучения, попав в один класс. |
| In a paper of recollections about her teacher she recalls that, at the beginning of the year, in Polotsky's Egyptian class there were four students; at the end, only she remained. | В своих заметках про студенческие годы Мириам вспоминала, что в начале учебного года в египетский класс к Хаиму Полоцкому записались четыре студента, но к концу семестра она осталась единственной студенткой. |
| In order to sustain engagement by States on the implementation of the Programme of Action, Canada proposes that States meet twice a year. | Канада предлагает проводить такие совещания государств каждые полгода для непрерывного подтверждения приверженности государств осуществлению Программы действий. |
| I heard you were living in Alaska, where it's night for half the year. | Я слышала, что ты жила на Аляске, где ночь длится полгода. |
| Adult males could be required to spend every sixth year working in the mines. | Советую отправить их на полгода на принудительные работы в рудники. |
| Okay. I know you only asked for the last six months of security logs, but it was just as easy to pull the entire year, and besides, we've got nothing to hide. | Итак, знаю, вы просили протоколы безопасности только за полгода, но ничуть не сложнее предоставить отчет за весь год. |
| And after more than half a year when the sentences on Viktar and Andrei Kazeka had been passed, the prosecutor's general office resumed the legal proceedings on Khalip's case and remitted a case for further inquiry to Minsk prosecutor's office. | И вот спустя более чем полгода после вынесения приговора Виктору и Андрею Казеко, генеральная прокуратура возобновила производство по данному делу и отправила его на доследование в прокуратуру г.Минска. |
| Since 2009 hotel.de was multiple elected as "website of the year" in the category leisure and travel. | Кроме того, начиная с 2009 г. компания hotel.de неоднократно удостаивалась титула «Веб-сайт года» в категории «Досуг и путешествия». |
| The WHO/EURO Health for All Target 31 reads: «By the year 2000, there should be structures and processes in all Member States to ensure continuous improvement in the quality of care and appropriate development and use of health technologies». | Задача 31 Европейской стратегии достижения здоровья для всех гласит: «К 2000 г. все государства-члены должны иметь соответствующие структуры и механизмы для обеспечения непрерывного повышения качества медико-санитарной помощи и совершенствования соответствующего развития и использования технологии здравоохранени.». |
| Jan Kříž, a Member and Attorney of the Kříž and Bělina law firm, was declared the 2007 Attorney of the Year in the field of intellectual property. | Jan Kříž, компаньон и адвокат Адвокатской конторы Kříž a Bělina s.r.o. получил престижную премию Юрист Года в категории интеллектуальная собственность в 2007 г. |
| Label must contain: a) full author/group of co-authors name; b) city c) title; d) nomination; e) creation technique; f) size; g) year of creation. | Этикетка включает: а) фамилию, имя автора (соавторов) б) город в) название г) номинацию д) технику исполнения е) размеры ж) год создания. |
| In 2002 about 68 mln tons of goods were carried by railway which amount was by 8,0% more than in the previous year, the turnover increased by 9,7 %,the passenger turnover rise being 25,1 %. | В 2002 г. дорогой отправлено около 68 млн. тонн грузов с ростом к прошлому году на 8,0%, грузооборот освоен с приростом на 9,7%, а пассажирооборот на 25,1%. |
| In their first year in Baltimore, the Bullets finished fourth in a five-team Western Division. | В первом сезоне клуб финишировал четвертым из пяти команд Западного дивизиона. |
| Widzew finished in 4th place that year and were unable to qualify for any European competitions. | «Видзев» закончил в том сезоне на 4-м месте и не пробился в еврокубки. |
| His decrease in production was mainly because his team played only 10 games that year, and he was taken out of several games in the second half because his team had built up a huge lead. | Его более низкие показатели в выпускном сезоне объясняются тем, что его команда в сезоне сыграла всего 10 игр и из-за большого преимущества во второй половине сезона часть игр была убрана из расписания. |
| In Hungary both cars were out of the points and in qualifying for the 2013 Belgian Grand Prix, both cars went out in Q1, starting 18th and 19th-the team's worst qualifying performance of the year. | В Венгрии обе машины финишировали вне очков и в квалификации к Гран-при Бельгии также обе машины не прошли дальше первого сегмента квалификации, заня 18-е и 19-е места, что стало худшим результатом команды в квалификациях в этом сезоне. |
| With the transfer of sponsorship of the Conference to Blue Square for the start of the 2007-08 season two seasons later, the re-introduction of the competition was announced, scheduled to commence that year. | При передаче спонсорства Футбольной Конференции компании Blue Square в начале сезона 2007/08, через два года, было решено вновь проводить розыгрыш в том же сезоне. |
| GDP in current prices for the year ending March 2002 was NZ$ 120,022 million, a 7.05 per cent increase on the 2001 figure. | За годичный период, завершившийся в марте 2002 года, размер ВВП в текущих ценах составил 120022 млн. новозеландских долларов, что на 7,05% выше показателя за 2001 год. |
| The drafting process should be accelerated and completed within a year, preferably by the following session. | Процесс разработки следует ускорить и завершить в годичный срок, желательно к следующей сессии. |
| The duration of trips can, in turn, be calculated in terms of one trip or year or study period. | В свою очередь продолжительность поездок может рассчитываться по такому временному признаку, как продолжительность одной поездки, или годичный период, или период наблюдения. |
| The regular budget covers a two-year period while the support account covers a one-year period beginning on 1 July and ending on 30 June the following year, as is also the case with peacekeeping budgets. | Регулярный бюджет охватывает двухгодичный период, тогда как вспомогательный счет охватывает годичный период, начинающийся 1 июля и заканчивающийся 30 июня следующего года, который совпадает с периодом бюджетов операций по поддержанию мира. |
| Fieldwork was carried out between October 2009 and September 2010, covering the 365 days of the year. | Работа на местах была проделана в период с октября 2009 года по сентябрь 2010 года и охватывала годичный период продолжительностью 365 дней. |
| Good luck paying me back on your zero dollars a year salary plus benefits, babe! | Желаю удачи в возврате денег из твоего нулевого годового жалования плюс проценты, детка! |
| The current forecast for costs under this account in the year 2002 is approximately $750,000, which is close to the full annual budget. | Согласно текущим оценкам, объем расходов по этому счету за 2002 год составит около 750000 долл. США, что близко к полной сумме годового бюджета. |
| He was smiling, but was it the smile of a man whose company just posted a record year? | Он вроде улыбался, но была ли это улыбка человека, чья компания достигла рекордного годового оборота? |
| According to Gaskarov, after 15 mln US dollars 1-year credit granted by HSBC Bank is completely paid off in March 22, the bank will again allocate new credit in the amount of 15 mln US dollars with 1 year pay-off term. | По словам Айрата Гаскарова, после завершения выплаты 22 марта годового кредита на сумму 15 млн. долларов, предоставленного HSBC Bank, этим же банком будет выделен новый кредит также на сумму 15 млн. |
| Production is intensified in both time and space and the farmer spreads the labour requirements for the different crops throughout the year. | В результате этого обеспечивается интенсификация сельскохозяйственного производства как с точки зрения времени, так и в плане используемых сельскохозяйственных площадей, и фермеры имеют возможность равномерно распределять время, требующееся для возделывания различных сельскохозяйственных культур, в течение всего годового периода. |
| Berkeley's right by Stanford and Gabby, so gap year could be perfect. | Беркли рядом со Стэнфордом и с Габби, так что годик отдыха будет само то. |
| Well, he hasn't exactly had a banner year. | Ну, честно говоря, годик у него не задался. |
| And, if you take a gap year, you can come to Berkeley and party all the time. | И если ты годик отдохнёшь, ты всегда сможешь приезжать в Беркли потусоваться. |
| We'll do it next year. | Сделаем это через годик. |
| Well, technically, I think we have up to a year after that. | Ну, технически, я думаю, мы можем рассказать через годик после свадьбы... |
| Her first experience of acting occurred in her final year at primary school where her teacher finished the school week off with improvisations. | Её первый опыт актёрского мастерства произошёл в последний год обучения в начальной школе, когда её учитель организовал неделю импровизаций. |
| The basic studies at the Academy last four academic years and candidates are admitted to the first year on the basis of a competition announced by the Academy in accordance with the Law on University, Law on the Police Academy and the Statute of the Police Academy. | Основной курс обучения в академии продолжается четыре учебных года, и кандидаты принимаются на первый год обучения на основе конкурса, объявленного академией в соответствии с Законом о высших учебных заведениях, Законом о полицейской академии и Уставом полицейской академии. |
| She was in our intern class, and then she left in the second year of the program. | Мы вместе были интернами, а на второй год обучения она ушла. |
| The first year of a child's schooling will be grade reception followed by grades 1-12. | В первый год обучения ребенка в школе он определяется в начальный класс, после чего обучается в 1-12 классах. |
| A successful National Year of Reading was held from September 1998 to September 1999. | В период с сентября 1998 года по сентябрь 1999 года был успешно проведен "Национальный год обучения чтению". |
| The drafting process should be accelerated and completed within a year, preferably by the following session. | Процесс разработки следует ускорить и завершить в годичный срок, желательно к следующей сессии. |
| In conclusion, my delegation expresses its readiness to participate in constructive work on a draft resolution extending the Mission mandate for a further year. | В заключение хотели бы выразить готовность конструктивно работать над проектом резолюции Совета Безопасности относительно продления мандата Миссии на следующий годичный срок. |
| In accordance with the Kimberley Process expert mission recommendation, the Panel strongly encourages Liberia to invite a Kimberley Process review visit within a year of full participation in and implementation of the Kimberley Process Certification Scheme. | В соответствии с рекомендацией миссии экспертов Кимберлийского процесса Группа настоятельно призывает Либерию пригласить экспертов миссии с повторным визитом в годичный срок с момента введения системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса и полномасштабного подключения страны к этой системе. |
| Ms. Shepherd was re-elected Chairperson-Rapporteur of the Working Group for a second and final year. | Председателем-докладчиком Рабочей группы на второй и последний годичный срок была переизбрана г-жа Шеферд. |
| As of 1 August, Sweden assumed the role of framework nation in the multinational task force (C) for a period of 1 year. | По состоянию на 1 августа Швеция взяла на себя роль координирующей страны в объединенных оперативных формированиях на годичный срок. |
| Required fields: author, title, institution, year Optional fields: type, number, address, month, note, key unpublished A document having an author and title, but not formally published. | Необходимые поля: author, title, institution, year Дополнительные поля: type, number, address, month, note, key unpublished Документ, имеющий автора и название, но формально не опубликованный (рукопись). |
| Johns, on his own, also won Songwriter of the Year. | Сам Джонс также выиграл награду Songwriter of the Year. |
| "GameSpy's Game of the Year 2007: PS2 Top 5". | Проверено 12 ноября 2009. (недоступная ссылка) GameSpy's Game of the Year 2007: PS2 Top 5 (англ.). |
| In the later story, Batman: Year Three, Batman noted that he then contacted the police to pick up the subdued villain. | В более поздней версии истории Batman: The Third Year, Бэтмен сообщил полиции о местонахождении злодея, чтобы его могли арестовать. |
| The Blond Ambition World Tour won the award for Most Creative Stage Production at the 1990 Pollstar Concert Industry Awards; it was also nominated in the Major Tour of the Year category. | Тур Blond Ambition World Tour выиграл награду Самый креативный этап производства (англ. Most Creative Stage Production) на церемонии 1990 года Pollstar Concert Industry Awards, а также был номинирован как Главный тур года (англ. Major Tour of the Year). |
| A plan of action until the year 2010 has been developed. | Был разработан план действий до 2010 года. |
| This service remained in operation until 1810, the year when the struggle for independence led by José Gervasio Artigas forced its suspension. | Это сообщение продолжало функционировать вплоть до 1810 года, когда борьба за независимость под предводительством Хосе Хервасио Артигаса привела к его прекращению. |
| Pripyat had been evacuated, but that year they celebrated Labor Day in every big city, from Kiev to Moscow. | Припять была эвакуирована, но в тот год они отмечали этот день в каждом городе, от Киева до Москвы. |
| He also underlined the recent EC decision to continue with annual large-scale surveys of forest condition in Europe at least until the year 2001. | Он также подчеркнул недавнее решение ЕС о продолжении проведения ежегодных крупномасштабных обследований состояния лесов в Европе по крайней мере до 2001 года. |
| World Bank investments in country-level disaster risk reduction, through the Global Facility for Disaster Risk Reduction and Recovery, have increased from $0.6 million in fiscal year 2007 to $35.3 million in 2012. | Всемирный банк по линии своего Глобального фонда уменьшения опасности бедствий и восстановления увеличил объем инвестиций на цели реализации страновых программ в этой области с 0,6 млн. долл. США в 2007 финансовом году до 35,3 млн. долл. США в 2012 году. |
| In the four year period between 2006 and 2009, IAEA nuclear security teams visited - in an advisory or implementation capacity - 60 nuclear sites. | За четырехлетний период с 2006 по 2009 год группы МАГАТЭ по вопросам физической ядерной безопасности, действуя в качестве консультантов или специалистов по осуществлению, посетили 60 ядерных объектов. |
| The Montreal Protocol called for the phase-out of ozone-depleting substances such as CFCs and halons by the year 2000, with developing countries allowed a 10-year grace period. | В Монреальском протоколе содержится призыв к поэтапному устранению озоноразрушающих веществ, таких, как ХФУ и галоны, к 2000 году, при этом развивающимся странам предоставляется 10-летний льготный период. |
| c Period extends from 1 July of the year listed to 30 June of the following year. | с В период с 1 июля указанного года по 30 июня следующего года. |
| (e) Available sampling frames, reference period, updating method and year of the most recent update; | ё) имеющиеся рамочные выборки, охватываемый период, методика уточнения данных, год последнего их уточнения; |
| During the UNESCO Year and since, IFOR has circulated the UNESCO Manifesto 2000 for a Culture of Peace both among international NGOs and within its own worldwide network. | В ходе Года, провозглашенного ЮНЕСКО, и в последующий период МБП распространило Манифест ЮНЕСКО за культуру мира 2000 года как среди международных НПО, так и в рамках своей мировой сети. |