Multibarrier structures replenish from year to year by new constructions with extended functional possibilities. | Многобарьерные структуры из года в год пополняются новыми конструкциями с расширенными функциональными возможностями. |
The year 2003 has proven to be a significant year for Afghanistan in its efforts to reinstate democracy. | 2003 год стал исключительно важным годом для Афганистана и для его усилий по восстановлению демократии. |
1962 - First year of Sixth Form Classes. | 1962 год - первый выпуск 11-х классов. |
Almost a year Satpayev held in his native village, taking treatment and recuperating. | Почти год Сатпаев провел в родном ауле, принимая кумысолечение. |
By 2007, the airport was serving 30 million passengers a year. | На 2007 год он обслуживал 30 млн пассажиров в год. |
Also in Zagreb, since the school year 1994/95, Hungarian language and culture have been taught in secondary schools. | Там же, в Загребе, начиная с 1994/95 учебного года курс венгерского языка и культуры читается в средних школах. |
Have successfully passed the examinations at the end of the first year (the grant is then awarded in the second year); | успешно сдать экзамены за первый курс университетского обучения (тогда стипендия выплачивается на втором курсе); |
Owing to lack of funds, the Agency could not accept a new intake of students for the two-year interior design and decoration course introduced in the previous year, limiting intake to every second year despite local demand. | В связи с нехваткой финансовых средств Агентство не смогло произвести новый прием слушателей на двухгодичный учебный курс по специальности "дизайнер помещений - декоратор", который был создан в предыдущем, ограничив в то же время прием на второй курс всех учебных курсов, несмотря на местный спрос. |
Both our achievements and our failures will be benchmarks as we chart our course by our numerous resolutions to proceed through to the next year. | По мере того, как с помощью многочисленных резолюций мы намечаем курс для продвижения вперёд в следующем году, с то как наши достижения, так и наши неудачи будут служить нам вехами на этом пути. |
This training is provided at the beginning of the year, with periodic back up during the year; | Курс читается в начале учебного года, а затем в течение года проводится несколько занятий с целью закрепления полученных знаний; |
(a) Technical scheme, 1999-2000: Tenth year Section | а) Технический режим, 1999/2000 учебный год, 10-й класс |
The "virtual classroom", once established, could also support the Working Group on technical items which might arise during the year 2002. | Созданный "виртуальный класс" мог бы также оказать Рабочей группе содействие в рассмотрении технических вопросов, которые могут возникнуть в течение 2002 года. |
In this stage, 74 per cent of the pupils in the seventh year progressed to the ninth year, but the rate of transfer to secondary education at national level was no greater than 43.8 per cent by June 1997. | Хотя в учебных заведениях этой ступени 74% учащихся, зачисленных в седьмой класс, доходит до девятого класса, доля перешедших в среднюю школу в июне 1997 года не превысила в целом по стране 43,8%. |
In order to be admitted to a national upper secondary school programme, the student shall have completed the final year of compulsory school or the equivalent and have a passing grade in Swedish or Swedish as a second language, English and mathematics. | Для того чтобы быть принятым в государственную старшую среднюю школу, учащийся должен окончить последний класс обязательной школы или равноценного учебного заведения и успешно сдать экзамены по шведскому языку в качестве первого или второго языка, английскому языку и математике. |
For the calculation of this indicator, the enrolment considered as first grade is that corresponding to the cohort which starts in the school year 1987/88 and pupils promoted to the sixth grade in the school year 1992/93. | Для расчета этого показателя использовались данные о количестве первоклассников в 1987/88 учебном году и данные о количестве учащихся, перешедших в 6 класс в 1992/93 учебном году. |
Snow on the ground six months in the year. | Здесь по полгода на земле лежит снег. |
You thought... six months, a year, it'll be tough. | Ты думала... полгода, год, будет трудно. |
I don't know, half a year from now, it'll be less valuable. | Я не знаю, но через полгода, он будет стоить гораздо дешевле. |
But after spending only half a year at the club and making only 15 appearances he moved to Eintracht Frankfurt. | Но, пробыв всего полгода в клубе и сыграв только 15 матчей, он перешёл в «Айнтрахт». |
It could be six months, a year, more, and in that time, anything could happen. | Может полгода, год, больше, и всё что угодно может произойти. |
According to the annual PricewaterhouseCoopers (PwC) Global Gold Price Survey, released today the price started at US$846 on January 2 and averaged over US$800 for the year. | Согласно результатам обзора «Мировые цены на золото в 2008 году», выпускаемого ежегодно PricewaterhouseCoopers (PwC), цена на золото на начало года (2 января 2008 г.) была равна 846 долл. |
2013 - "Golden pen of Russia", a journalistic award for the year 2013, for popularizing "Dissernet" in press and in Internet. | 2013 г. Лауреат премии «Золотое перо России» Союза журналистов России за 2013 год за акцию «"Диссернет" в печати и Интернете». |
Not surprisingly, employment has boomed in India's IT-enabled offshore services sector, soaring from 106,000 in March 2002 to 171,500 a year later. | Не удивительно, что занятость в оффшорном секторе услуг в Индии, который возник благодаря ИТ, резко возросла, увеличившись с 106000 в марте 2002 г. до 171500 спустя год. |
Other delegations felt that a further reduction in minimum size of the Hass variety to 80g was reasonable and were in favour of trying it out for a year. | Другие же делегации сочли, что дополнительное уменьшение минимального размера разновидности "Хасс" до 80 г представляется обоснованным, и высказались за опробование этого варианта в течение одного года. |
In November 1883 Vasily Kravkov joined military service as a junior physician of the 26th «Mogilevsky» Infantry Regiment, then at the end of the year he was transferred to the 159th «Guriysky» Infantry Regiment. | В ноябре 1883 г. В. П. Кравков начал действительную службу по военному ведомству с должности младшего врача 26-го пехотного Могилевского полка, откуда до конца года был переведён в 159-й пехотный Гурийский полк. |
She is the only player to win a NCAA title and WNBA title in the same year (2008 - with the University of Tennessee and the Detroit Shock). | Является единственным игроком, которой удалось выиграть чемпионский титул NCAA и ЖНБА в одном сезоне (в 2008 году в составе университета Теннесси и «Детройт Шок»). |
Roger then spent three seasons with Villarreal CF, playing only one match in his second year due to a serious injury. | Далее Рожер провел три сезона в «Вильярреале», однако в последнем для себя сезоне в клубе сыграл всего один матч из-за серьезной травмы. |
In season three, following Cannell's death, an empty seat at the poker table is described as Cannell's, and remains empty for a full year in tribute to him. | В третьем сезоне свободное место за покерным столом описывается как принадлежащее Кеннелу, и остаётся пустым в течение всего года. |
The very next season, Garnett would go on to help the Celtics win the NBA championship, was named NBA Defensive Player of the Year, and finished third in the voting for the regular season version of the league's Most Valuable Player award. | Уже в следующем сезоне Гарнетт помог «Селтикс» победить в чемпионате НБА и был назван оборонительным игроком года, заняв третье место в голосовании на звание самого ценного игрока. |
The 2003 award winner Cheryl Ford and 2011 award winner Maya Moore are the only players to win both the WNBA Rookie of the Year award and a WNBA championship in the same season. | Победители в данной номинации в 2003 и 2011 годах, Шерил Форд и Майя Мур - единственные баскетболистки, завоевавшие титул новичка года и чемпионский титул ВНБА в одном сезоне. |
Ms. Shepherd was re-elected Chairperson-Rapporteur of the Working Group for a second and final year. | Председателем-докладчиком Рабочей группы на второй и последний годичный срок была переизбрана г-жа Шеферд. |
Nevertheless, the financial and logistical resources available are far from sufficient to enable a significant increase of the number of mission staff, and to plan operations over a period of a year, or, at the very least, six months. | Тем не менее имеющихся финансовых и материально-технических ресурсов недостаточно для того, чтобы обеспечить существенное увеличение численности персонала Миссии и разработать план операции на годичный или, по меньшей мере, шестимесячный период. |
Ambassador, may I once again wish you a good sabbatical year. | Еще желаю Вам, г-н посол, плодотворно провести годичный отпуск. |
In support of its claim for loss of tangible property, Mercator provided internally generated inventory lists for the year ending 31 December 1990. | В обоснование своей претензии в связи с потерей имущества "Меркатор" представила внутренние инвентарные описи за годичный период вплоть до 31 декабря 1990 года. |
On 15 January of the following year, Xhafaj officially signed a one-year contract with the club, with the month salary reported to be 150,000 Albanian lek (around €1,100). | Его приход в клуб приветствовал администратор клуба Салия, который заявил: 15 января следующего года Джафай официально подписал годичный контракт с клубом, а месячная зарплата составила 150000 албанских леков (около 1100 евро). |
The current forecast for costs under this account in the year 2002 is approximately $750,000, which is close to the full annual budget. | Согласно текущим оценкам, объем расходов по этому счету за 2002 год составит около 750000 долл. США, что близко к полной сумме годового бюджета. |
The disaster provoked a 2.4 per cent decrease in annual GNP in Honduras and a 1.8 per cent decrease in Nicaragua, owing to economic losses in the last half of the year. | Это стихийное бедствие, которое нанесло странам региона экономический ущерб во второй половине года, вызвало сокращение годового ВНП в Гондурасе на 2,4 процента и в Никарагуа на 1,8 процента. |
(b) the annual working hours model, in which the total of annual working hours for the next calendar year is fixed at 70 per cent to 105 per cent of the workload agreed in the employment contract; | Ь) ежегодные модели организации рабочего времени, при которых общее число годового рабочего времени на следующий календарный год устанавливается на уровне 70 - 105 процентов от рабочей нагрузки, согласованной в договоре о найме; |
Holders of a RFID based year pass of the Rhein-Main Verkehrsverbund shall soon be able to use this card to get access to car or car key. | Владельцы годового пропуска Rhein-Main Verkehrsverbund на основе RFID скоро смогут использовать эту карту для получения доступа к автомобилю или ключу от машины. |
This inventory verification plan provides warehouse management targets and is included in the Integrated Support Services yearly workplan for the 2009/10 budget year and will be included in subsequent Integrated Support Services yearly workplans. | В плане проведения таких проверок указываются определенные целевые показатели эффективности организации складского хозяйства, а сам план является составной частью годового плана работы канцелярии начальника объединенных вспомогательных служб на 2009/10 бюджетный год, и в дальнейшем такие планы будут включаться в последующие годовые планы работы канцелярии. |
She can wait another year. | Она может пропустить годик. |
Or we could take a year off, | Или мы можем отдохнуть годик, |
The difference between these festivals though is that in 2002 we did put the wines on sale right after their arrival to Kiev, but now gave them a chance to lie for a year in our cellar. | Разница между этими фестивалями состоит в том, что в 2002 году мы пустили вина в продажу практически сразу после их прибытия в Киев (ну как было удержаться от такого соблазна?), теперь же мы дали им возможность полежать годик в нашем погребе. |
I planned not to use it for a year or so... until the whole thing blew over, the trial forgotten. | Я думал не трогать их с годик, не знаю... пока не закончится этот бардак с этим судебным процессом. |
Once he gets caught, he plays innocent, says he was forced to run, maybe gets an extra year. | Как только его поймают, он включит невинного мальчика, скажет, что его заставили бежать, может, получит лишний годик срока. |
In the second year, I took control over my college. | На второй год обучения, я сам контролировал весь колледж. |
That's the Jake that I fell in love with freshman year. | Тот Джейк, в которого я влюбилась в первый год обучения. |
I was just finishing my year abroad and he was backpacking through Europe. | Я как раз заканчивала мой год обучения за гранцей, а он путешествовал по Европе. |
By 2003 there were four public vocational schools with a total intake of 250 1st year students. | К 2003 году работало четыре публичных профессионально-технических учебных заведений, в которые на первый год обучения было принято в общей сложности 250 учащихся. |
The Government decides on quotas for students allowed to attend the first year of basic, master's degree or doctoral degree courses paid for by the State and those who pay their own fees at universities funded by the Republics, upon getting the opinion of universities. | Правительство принимает решение о квотах для студентов, зачисляемых на первый год обучения базового курса, аспирантуры или докторантуры за счет государства и студентов, самостоятельно оплачивающих свое обучение в университетах, финансируемых республиками, по представлению университетов. |
The drafting process should be accelerated and completed within a year, preferably by the following session. | Процесс разработки следует ускорить и завершить в годичный срок, желательно к следующей сессии. |
In conclusion, my delegation expresses its readiness to participate in constructive work on a draft resolution extending the Mission mandate for a further year. | В заключение хотели бы выразить готовность конструктивно работать над проектом резолюции Совета Безопасности относительно продления мандата Миссии на следующий годичный срок. |
In accordance with the Kimberley Process expert mission recommendation, the Panel strongly encourages Liberia to invite a Kimberley Process review visit within a year of full participation in and implementation of the Kimberley Process Certification Scheme. | В соответствии с рекомендацией миссии экспертов Кимберлийского процесса Группа настоятельно призывает Либерию пригласить экспертов миссии с повторным визитом в годичный срок с момента введения системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса и полномасштабного подключения страны к этой системе. |
Ms. Shepherd was re-elected Chairperson-Rapporteur of the Working Group for a second and final year. | Председателем-докладчиком Рабочей группы на второй и последний годичный срок была переизбрана г-жа Шеферд. |
As of 1 August, Sweden assumed the role of framework nation in the multinational task force (C) for a period of 1 year. | По состоянию на 1 августа Швеция взяла на себя роль координирующей страны в объединенных оперативных формированиях на годичный срок. |
In December 2015, Stapleton received the 2015 CMT Artists of the Year Breakout award during a live performance at the annual CMT Artists of the Year show. | В декабре 2015 года Стэплтон получил награду 2015 CMT Artists of the Year Breakout во время концертного исполнения на ежегодной церемонии CMT Artists of the Year. |
In December of that year, the "smart mob" concept was highlighted in the New York Times "Year in Ideas". | В 2002 году концепция «умных толп» была освещена в New York Times в разделе «Year in Ideas». |
On December 28 UNIQ released "Happy New Year", with labelmate, Cosmic Girls, making a guest appearance in the music video. | 28 декабря UNIQ выпустили альбом «Happy New Year» с лейблом Cosmic Girls, пригласив его на запись клипа. |
The pop punk/ hardcore band, Four Year Strong, has a song named Vash the Stampede. | У группы Four Year Strong есть песня «Vash Stampede». |
In 2007, Wigdortz was named the UK Ernst & Young Social Entrepreneur of the Year and the 2011 CASE (Council for the Advancement and Support of Education) European Leadership Award for his entrepreneurial success and outstanding efforts in promoting and supporting education. | В 2007 году Бретт был удостоен награды «UK Ernst & Young Social Entrepreneur of the Year» и «CASE European Leadership Award» за свою предпринимательскую деятельность и за усилия в продвижении и поддержке образования. |
Aspirational targets were set up for the year 2050. | Желательные целевые показатели определены вплоть до 2050 года. |
In 2007, the survival rate to year six was 59 percent. | В 2007 году до шестого класса доходили 59% учащихся. |
It was suggested that the UNICEF response to the Board, due later in the year, should prioritize the recommendations and provide a timeframe for implementation. | ЮНИСЕФ было предложено в своем ответе Комиссии, который должен быть представлен до конца года, уделить первоочередное внимание рекомендациям и представить график их выполнения. |
The Board has highlighted the need to urgently develop application guidance (procedures and financial instructions) and to roll this out to users within 2012, well before the first year of implementation | Комиссия подчеркнула необходимость срочной разработки руководства по приложению (процедуры и финансовые инструкции) и его распространения среди пользователей в течение 2012 года, задолго до первого года перехода |
The fund balance at the end of 2011 will be used to satisfy legal commitments entered into prior to the end of the year for activities in respect of the regionalization programme. | Остаток средств на конец 2011 года будет использован для покрытия расходов, связанных с имеющими юридическую силу обязательствами, которые были приняты до конца года и которые касаются деятельности по программе регионализации. |
In the four year period between 2006 and 2009, IAEA nuclear security teams visited - in an advisory or implementation capacity - 60 nuclear sites. | За четырехлетний период с 2006 по 2009 год группы МАГАТЭ по вопросам физической ядерной безопасности, действуя в качестве консультантов или специалистов по осуществлению, посетили 60 ядерных объектов. |
Studies on the issue of space pollution have been envisaged for 1997 within the framework of the National Aerospace Programme of the Republic of Bulgaria until the year 2000. | В рамках Национальной аэрокосмической программы Республики Болгарии, рассчитанной на период до 2000 года, предусматривается проведение в 1997 году исследований по вопросу о загрязнении космического пространства. |
It was also expressed that longer reference periods would be better, since selecting a single year may be less representative; | Было также указано, что использование более длительного контрольного периода было бы более эффективным вариантом, поскольку какой-либо выбранный одногодичный период может быть менее репрезентативным; |
Women made up an average of 51.3 percent of the working-age population in the year to June 2002, 45.4 percent of the labour force, 45.4 percent of the total employed, and 46.4 percent of the unemployed. | В период по июнь 2002 года женщины в среднем составляли 51,3 процента трудоспособного населения, 45,4 процента численности рабочей силы, 45,4 процента занятого населения и 46,4 процента безработных. |
Altogether 20,783 women were sentenced to prison terms in 2011 (compared with 27,370 in 2009), representing 17.7 per cent (compared with 20.1 per cent in 2009) of all women found guilty over the year. | В 2011 году к лишению свободы было осуждено 20783 женщины (в 2009 году - 27370 женщин), что составляет 17,7 % (в 2009 году - 20,1 %) от всех осужденных за соответствующий период женщин. |