| It also continues to be a criminal offence to incite racial disharmony through published or distributed written matter or spoken words in public. | Также по-прежнему считается уголовным преступлением подстрекательство к расовой дисгармонии через посредство публикуемых или распространяемых печатных материалов или публичных высказываний. |
| A dozen newspapers supply the local market for the written press. | Что касается печатных средств массовой информации, то выпускаются примерно десять газет, которые обеспечивают потребности рынка местной прессы. |
| Apart from suitable messages for the public, written material has been drafted for debates with the population in the communities. | Помимо информационных кампаний на уровне страны, был издан ряд печатных материалов для информирования населения непосредственно в провинции. |
| One report was in the form of a mass, written campaign initiated by the organization. | Один доклад был в форме инициированной организацией массовой кампании с использованием печатных средств. |
| Crimes such as the distribution of written propaganda and the use of symbols of banned organizations also decreased during 1998. | В 1998 году сократилось также число преступлений, связанных с распространением печатных пропагандистских материалов и использованием символов запрещенных организаций. |
| It has also encouraged activities that promote a positive representation of women in audio, visual and written media. | В рамках этой программы также поощрялась деятельность, способствовавшая обеспечению позитивного имиджа женщин при помощи радио, телевидения и печатных средств массовой информации. |
| In the last 5 years, the TER PCO has prepared several hundreds of pages of written and overhead material for many presentations. | За последние пять лет ЦУП ТЕЖ подготовило несколько сотен страниц печатных и наглядных материалов для множества презентаций. |
| The section has also produced a number of written informational materials, including press releases, leaflets and a mission magazine. | Секция также выпустила ряд печатных информационных материалов, включая пресс-релизы, брошюры и журнал миссии. |
| Information was gathered mainly through consultative meetings with a wide range of stakeholders and a review of published reports and other written material. | Сбор информации велся главным образом на консультативных совещаниях с участием широкого круга заинтересованных сторон, а также путем изучения опубликованных докладов и других печатных материалов. |
| Efforts should be made to ensure that important or valuable documentation, reports and other written materials are made available in Russian. | Следует приложить усилия для обеспечения перевода на русский язык важной или ценной документации, докладов и других печатных материалов. |
| Women also played a more important role in the written press. | Их роль в печатных средствах массовой информации также стала более весомой. |
| During the campaign, most of the written media informed the readers about this event. | В ходе кампании большинство печатных СМИ сообщали своим читателям об этом мероприятии. |
| Expertise can be drawn from various sources, ranging from credible online or written resources to consultation with recognized experts. | Экспертные знания могут быть получены из различных источников, начиная от авторитетных ресурсов Интернета или печатных изданий и заканчивая консультациями с признанными экспертами. |
| Censorship of written media had been prohibited since 1949. | Цензура печатных средств массовой информации запрещена с 1949 года. |
| training sessions with written and electronic media journalists; | организация учебных курсов с участием журналистов печатных и электронных средств информации; |
| These measures have facilitated the creation of both written and audio-visual media outlets. | Все эти меры благоприятствуют созданию печатных и аудиовизуальных органов. |
| Currently there are more than 30 independent written press outlets in Mali. | Сегодня в Мали насчитывается свыше 30 независимых печатных изданий. |
| We must begin by eliminating lies that incite hatred, distortions, prejudice and negative bias in school textbooks and other written educational material. | Нам следует начать с ликвидации лжи, которая подстегивает ненависть, извращает факты, поощряет предрассудки и предубежденность в школьных учебниках и других печатных образовательных материалах. |
| According to the information received, Europe has been the region with the most written outputs, followed by the Americas. | Согласно полученной информации, наибольший объем печатных материалов был выпущен в Европе, а на втором месте были Северная и Южная Америка. |
| Bokmål is used in 92% of all written publications, and Nynorsk in 8% (2000). | Букмол или риксмол используются в 92 % всех печатных публикаций, нюношк - в 8 % (данные на 2000 год). |
| The person or organization primarily responsible for creating the intellectual content of the resource, for example, authors in the case of written documents. | Человек или организация, которые в первую очередь ответственны за интеллектуальное содержимое ресурса, например, авторы в случае печатных документов. |
| The term also applies to written material issued simultaneously or sequentially in the form of documents and publications; | Данный термин применяется также в отношении печатных материалов, издаваемых одновременно или последовательно в форме документов или публикаций; |
| In the field of written materials, there are many (extensive) books on various aspects of environmental management systems. | Что касается печатных материалов, то существует большое количество (достаточно полных) изданий по различным аспектам систем управления природопользованием. |
| in the form of written publications as summaries, analyses, pocket-format statistics and brochures; | в форме печатных публикаций, таких, как резюме, анализы, карманные статистические справочники и брошюры; |
| The fundamental aim of ICER is to offer rural communities a system of distance learning by using the radio, written materials and personal or tutorial assistance. | Главная цель КИРО - предоставить в распоряжение сельских общин систему дистанционного образования с использованием радио, печатных материалов и личной помощи. |