Английский - русский
Перевод слова Written
Вариант перевода Печатных

Примеры в контексте "Written - Печатных"

Примеры: Written - Печатных
(c) Machinery will be set up to revise the suggested matrix as the need arises, including indicators on the media (audio-visual, written etc.) and on consciousness-raising among the local population; с) Следует создать механизм своевременного пересмотра шкалы показателей, охвата показателей, касающихся информационных средств (аудиовизуальных, печатных и т.д.), а также показателей осведомленности местного населения.
Written and cybernetic press promoters officially declare 600 to 700 publications in addition to the public service media (Cameroon Tribune); Что касается печатных и электронных СМИ, то учредители официально заявляют о 600-700 изданиях в дополнение к государственному печатному органу ("Камерун Трибьюн");
Declaring ABC Produkt bankrupt could end independent written press in Serbia. Объявление Эй Би Си Продакт банкротом может полностью прекратить выход независимых печатных изданий в Сербии.
(Press releases/statements issued picked up by web and written media) (Опубликованные пресс-релизы/заявления, процитированные в Интернете и печатных средствах массовой информации)
Such statements will henceforth be submitted to the regulatory authority overseeing the written press, as stipulated in the Act. Теперь такая заявка подается в регуляторный орган по делам печатных средств массовой информации, который предусмотрен настоящим законом.
He drinks red wine with all the editors of the written press. И пьет красное вино со всеми редакторами печатных изданий.
Using of these photos in printed editions or TV without the written permission of the author is prohibited. Использование этих фотографий в печатных изданиях или ТВ без письменного разрешения автора запрещается.
For this reason, the mentioned classes in the GNU Classpath project were written from scratch, using only the official printed OMG specifications. Именно по этой причине упомянутые классы в проекте GNU Classpath были заново переписаны на основе только официальных печатных спецификаций OMG.
When they leave the compound, delegates are not allowed to take out any written or printed materials. Когда они покидают территорию, им не позволяют брать с собой каких-либо письменных или печатных материалов.
The State Committee on the Press is entrusted with registering the print media and is equally entitled to issue written warnings. Государственный комитет печати ведает вопросами регистрации печатных изданий, а также имеет право издавать письменные предупреждения.
There are no statutory provisions governing the way in which complaints against the written press are handled. Что касается печатных материалов, то в данный момент не существует никаких нормативных положений, регулирующих порядок рассмотрения жалоб на действия органов печати.
Other types of written outputs, such as short policy briefs, could also be considered. Кроме того, может быть рассмотрен вопрос о подготовке печатных изданий других видов, в частности кратких аналитических записок.
In the Republic of Kazakhstan: all forms of written correspondence, money transfers, postal parcels and print publications; в Республике Казахстан: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
FDA has issued press statements and at least one member of its staff has written articles questioning the motives of those actors. УЛХ делало неоднократные заявления для прессы, а по крайней мере один из его сотрудников выступил автором печатных статей, в которых ставились под сомнения мотивы таких организаций.
The written answer to question 25 had referred to broadcast and electronic media, but not to the press. В письменном ответе на вопрос 25 речь идёт о радиовещании и электронной информации, но ничего не говорится о печатных изданиях.
The duplication and the use of these pictures, sounds, video scenes and texts in other electronic or printed publications is not permitted without the express written permission of the author. Дублирование и использование данных изображений, текстов, звуковых и видеозаписей в других электронных или печатных публикациях без письменного разрешения со стороны автора запрещено.
The capability for handling written data in the Unit has also expanded with the introduction of new computer hardware and software which offers the analysts a comprehensive means of storing, retrieving and manipulating data. Возможности Группы информационной оценки в плане обработки печатных материалов расширились благодаря внедрению новых аппаратных и программных средств, которые позволяют аналитикам выполнять весь комплекс операций, связанных с хранением и поиском данных и работой с ними.
The written word is an essential tool for translating this cultural wealth into published material that can play an important role in disseminating the ancestral cultures that still exist in the country. Письменность - необходимое средство для закрепления культурного богатства в печатных материалах как важного способа распространения культуры предков, сохранившейся еще в стране.
The role of the Council is to deal with written complaints in cases where previous denial or other kind of reaction was submitted to the media that the complaint refers to. Задача Совета состоит в рассмотрении письменных жалоб в тех случаях, когда заявители получили отказ или столкнулись с реакцией иного рода в тех печатных изданиях, на которые они жалуются.
Useful measures in this regard might include "the use of talking books, papers written in simple language and with clear format and colours for persons with mental disability, [and] adapted television and theatre for deaf persons". Полезные в этом отношении меры могли бы включать "использование озвученных книг, печатных изданий, написанных простым языком и составленных в четком формате и в цвете для умственно отсталых [и] адаптированных теле- и театральных постановок для глухих" 35/.
This involves not only technical expertise, such as computer or Internet skills, but also expertise in oral and written presentation, to ensure that all staff can communicate clearly and effectively with the Department's audiences. Эта работа предусматривает не только приобретение технических знаний, например, обучение работе на компьютерах или в сети Интернет, но и приобретение практического опыта устных выступлений и подготовки печатных докладов, для того чтобы все сотрудники могли свободно общаться с аудиторией, на которую рассчитана деятельность Департамента.
Seizure of newspapers or other printed matter is not allowed without the written permission of the Attorney-General of the Republic, which must be confirmed by the decision of a competent court within a period not exceeding 72 hours, otherwise, the seizure shall be lifted. Аресты газеты или других печатных материалов не допускаются без письменного разрешения Генерального прокурора Республики, которое подлежит утверждению компетентным судом в течение 72 часов; в случае неутверждения в течение указанного срока арест отменяется.
Without the written consent is allowed to use the information for personal purposes, or for further distribution in printed or other media with reference to the source of information in the form of a direct hyperlink to the respective page. Без письменного согласия разрешается использовать информацию в личных целях, либо их дальнейшее распространения в печатных или других средствах массовой информации с указанием ссылки на источник информации в виде прямой гиперссылки на страницу.
There are also several user-oriented manuals written for Debian GNU/Linux, available as printed books. Кроме того, несколько предназначенных для пользователей руководств по Debian GNU/Linux, изданы в виде печатных книг.
Movable type freed the written word from the drudgery of hand-scribing and allowed it to take flight in printed texts. Наборный шрифт освободил написанное слово от рутины рукописания и позволил ему развернуть крылья печатных текстов.