We have a train wreck, Derek. | У нас крушение поезда, Дерек. |
Gentlemen, do you remember that big train wreck in san dimas? | Господа, вы помните крушение поезда в Сант-Димас? |
During the time that he served aboard as First Officer (until some time in March, 1912) there were two further - though lesser - incidents, striking a sunken wreck and having to have a broken propeller replaced, and nearly running aground while leaving Belfast. | Пока он служил на борту «Олимпика» первым помощником (до марта 1912). произошло ещё несколько инцидентов - крушение и замена поломанного винта, посадка на мель незадолго после отхода из Белфаста. |
Her face was a train wreck. | У нее лицо было как поезд, потерпевший крушение. |
A schoolbus wreck in Gilroy, last year. | Крушение автобуса в Гилрое год назад. |
There was a wreck... 10, 12 years ago. | Была авария. 10-12 лет назад. |
There's been a serious train wreck in the USA, Coco. | Ладно. Произошла железнодорожная авария в США, Коко. |
Your big wreck in '54. | Страшная авария в 1954 году. |
Looks like a bad wreck. | Выглядит как ужасная авария. |
But the whole building's a wreck. | Авария во всем здании. |
I went to the cottage to try and make her understand how her selfishness was going to wreck the campaign. | Я поехала в коттедж, чтобы попытаться объяснить ей, что её эгоизм мог разрушить всю компанию. |
So, the bad guys are trying to wreck Mom and Dad's marriage. | Значит плохие парни хотят разрушить мамин с папой брак? |
Why do you need to wreck this company? | Почему ты хочешь разрушить компанию? |
I mean, how, how selfish and how cowardly it is for us to just throw in the towel and wreck our son's life over... over small stuff. | Как эгоистично и как трусливо это с нашей стороны - сдаться и разрушить жизнь нашего сына... из-за всякой ерунды? |
An individual, for the first time in the history of humanity, will have the capacity, by 2030, to destroy the planet, to wreck everything, through the creation, for example, of a do we begin to weave these tapestries together? | Впервые в истории человечества отдельный индивидуум будет, к 2030-му году, в состоянии разрушить планету и уничтожить всё, посредством создания, например, какого-либо биопатогена. |
She's been a wreck since jamie. | С тех пор, как Джейми исчез, она просто развалина. |
You know, I've just been a wreck since Casey went to prison. | Знаешь, я просто как развалина, с тех пор как Кейси в тюрьме |
You're a wreck. | Ты же просто развалина! |
I'm a wreck right now, okay? | Я же сейчас полная развалина, видите? |
Star Wreck: In the Pirkinning is a 2005 parody film produced by five friends in a two-room flat with a small budget and the support of a few hundred fans and several dozen acquaintances. | «Звёздная развалина: В начале Пирка» (англ. Star Wreck: In the Pirkinning) - финская кинопародия, созданная пятью друзьями в двухкомнатной квартире с небольшим бюджетом и поддержкой сотни фанов. |
I can't tell if this is a real investigation or a train wreck. | Я не могу понять, это настоящее расследование или катастрофа. |
My son is a wreck. | Мой сын ходячая катастрофа. |
Maddie's a wreck. | Для Мэдди это - катастрофа. |
"'Serious train wreck in Lyon, 80 victims."' | Серьезная железнодорожная катастрофа под Лионом, 80 жертв. |
He's a complete train wreck, and you put up with him. | Он ходячая катастрофа, а ты с ним уживаешься. |
The wreck of Rainbow Warrior was refloated on 21 August 1985 and moved to a naval harbour for forensic examination. | Обломки «Воина радуги» были подняты на поверхность 21 августа 1985 года и перемещены в военно-морскую бухту для проведения судебной экспертизы. |
The wreck of our ship stranded during the night. | Обломки нашего корабля ночью вынесло к берегу. |
THEY SENT DOWN CAMERAS IN THESE LITTLE ROBOTS TO SURVEY THE WRECK. | Они запустили камеры и этих маленьких роботов, чтобы осмотреть обломки |
A 3rd-century Gallo-Roman ship wreck was found in St Peter Port harbour. | Обломки галло-римского корабля III века были найдены в гавани Сент-Питер-Порта. |
round the decay of that colossal wreck | упадок, жалкие обломки величия былого. |
Now, look, what we do is we go down, we identify the wreck and then we call in the plane. | Итак, вот как мы поступим: нырнём, узнаём что за корабль а уж затем сообщаем про самолёт. |
This ship is a wreck, you don't have the power to destroy London. | Этот корабль - развалюха, у вас не хватит энергии уничтожить Лондон. |
Although their ship was a wreck, the crew of Guerrier refused to surrender, continuing to fire the few functional guns whenever possible despite heavy answering fire from Zealous. | Хотя корабль превратился в развалину, экипаж Guerrier отказывался сдаться, продолжая стрелять из пушек, несмотря на сильный ответный огонь Zealous. |
Following the Soviet capture of that city, the remaining crew detonated scuttling charges in the wreck on 21 March to further destroy the ship. | Когда советские войска захватили город, оставшийся экипаж взорвал старый корабль, это произошло 21 марта. |
You'd like to see us miss that wreck we're doing tonight. | Небось, хочешь, чтобы мы пропустили корабль? |
Right now, your focus should be on finding that missing wreck and Lieutenant Commander Happ. | Сейчас сосредоточьте свое внимание на поисках потерянных обломков и лейтенанта-командера Гаппа. |
The draft is aimed at establishing uniform rules for wreck removal operations beyond the territorial sea and to achieve consistency with coastal State powers under the Convention. | Проект призван установить единообразные правила для операций по удалению обломков судов за пределами территориального моря, сообразовав это с полномочиями прибрежных государств согласно Конвенции. |
The contracts concerned involve equipment for dredging and wreck removal, shippable by 3 June 2003, which should assist in the reopening of the port of Umm Qasr. | Грузы по этим контрактам включают оборудование для землечерпательных работ и удаления обломков судов, которое могло бы быть поставлено к З июня 2003 года, и поставка этого оборудования способствовала бы возобновлению работы порта Умм-Каср. |
8.1 The apparent delay of the Rhodesian authorities in acknowledging the discovery of the wreck by at least 9 hours, and possibly more, has inevitably given rise to suspicions that something was being done during those hours which they wished to conceal. | 8.1 Видимое запоздание (как минимум на 9 часов, а возможно, и больше), с которым родезийские власти известили об обнаружении обломков самолета, неизбежно породило подозрения в том, что в промежутке делалось нечто такое, что они хотели бы утаить. |
Nobody had ever looked inside the wreck. | Ранее никто даже не заглядывал внутрь обломков. |
Better you wreck your China than your relationship with your kid. | Лучше испортить сервиз, чем отношения с дочкой. |
My grades may have slipped a little, but not enough to wreck my averages. | Мои оценки немного ухудшились, но не достаточно, что бы испортить мой средний бал. |
I wasn't trying to wreck Candy's life | Я не хотел испортить жизнь Кэнди. |
I'd tell sweet little moment with my daughter - I'm sorry man, didn't mean to wreck your story... | Я тоже хотел рассказать старую историю, но не хотел испортить твою. |
Just so that he didn't wreck their college applications. | Чтобы не испортить свои рекомендательные письма в колледж. |
Someone who wanted to wreck the expedition could have been more determined. | Кто-то, кто хотел сорвать экспедицию, возможно, был более решителен. |
He said that the ANC also contained extremist elements that had tried to wreck the peace process. | Он также сказал, что в АНК существовали экстремистские элементы, пытавшиеся сорвать мирный процесс. |
That state of affairs could permanently wreck the prospects for peace in the Middle East. | Подобное положение дел может окончательно сорвать перспективы достижения мира на Ближнем Востоке. |
Eritrea, on the other hand, in conformity with its known behaviour, first tried to wreck the peace process by singling out members of the High-Level Delegation for attack and in general by belittling the proposal put on the table by OAU. | Эритрея же сообразно своему известному поведению, во-первых, попыталась сорвать мирный процесс, выбрав отдельных членов делегаций высокого уровня в качестве объекта для нападок и вообще принизив значение предложения, выдвинутого ОАЕ. |
This latest punitive operation conducted by the Abkhaz separatist leaders is yet another indisputable confirmation of their intention to wreck the negotiation process under way and frustrate the efforts of the world community to salvage from the crisis that has arisen the process of settling the conflict peacefully. | Проведенная Абхазским сепаратистским руководством очередная карательная операция является еще одним безусловным подтверждением намерений сорвать проходящий переговорный процесс, свести на нет усилия мировой общественности по выведению из сложившегося кризиса процесса мирного урегулирования конфликта. |
You're a grown man, and you're a wreck. | Ты взрослый человек, и ты разбит. |
Listen, I know you're trying to help, and I appreciate it, but I'm a wreck. | Слушай, я знаю, что ты пытаешься помочь, и я благодарен за это, но я разбит. |
Because I'm an emotional wreck? | Потому что эмоционально разбит? |
I'm a- a wreck. | Я разбит но ты... |
I'm sure he's a wreck. | Уверен, он совершенно разбит. |
I'm not out to wreck it either. | Но и не хочу его разрушать. |
It was because you did not wish to wreck his career? | Это было потому, что вы не захотели разрушать собственную карьеру? |
I'll go into people's houses at night and Wreck up the place! | "... буду ходить по ночам в дома к людям и разрушать их!" |
Wreck our gardens, would you? | Сады нам разрушать, а? |
How could I wreck something that was already broken? | Да там уже нечего было разрушать. |
This ship is a wreck, you don't have the power to destroy London. | Этот корабль - развалюха, у вас не хватит энергии уничтожить Лондон. |
Look at me, I'm a wreck. | Посмотри на меня, я развалюха. |
Look at me - compared to you I'm an utter wreck. | Посмотри на меня - в сравнении с тобой я полная развалюха. |
But it turns out that the only thing wrong with Greendale is that it's run by an insecure wreck who holds five dances and two talent shows a year because he's afraid that the school isn't good enough. | Но оказывается, что единственное, что не в порядке в Гриндейле - это то, что им заведует ненадёжный развалюха, который каждый год устраивает по пять балов и по два шоу талантов, потому что боится, что его колледж недостаточно хорош. |
Come on, you old wreck. | Ну что, развалюха? |
Whenever they'd throw fits, we'd let them go in the playroom and just wreck stuff. | Всякий раз, когда они махали кулаками, мы разрешали им пойти в игровую и просто крушить все подряд. |
Don't you wreck my store just because you're drunk. | Не смей крушить здесь все только потому, что ты пьян! |
Come on, let's wreck another! | Шевелитесь, давайте крушить другие! |
RayFire Tool gives you the ability to shoot, destroy, demolish, wreck, break down, burst, detonate, explode and do other similar things. | RayFire Tool дает возможность имитировать разрушительные действия с объектами: сносить, крушить, расстреливать, разбивать, детонировать, взрывать и т.д. |
The song "Too Bad You Don't Get It" was also featured on Fat Wreck Chords' compilation, Short Music for Short People that same year. | Песня «Тоо Bad You Don't Get It» также была выпущена на сборнике Fat Wreck Chords - Short Music for Short People в том - же году. |
In 2006 a Channel 4 television programme Wreck Detectives set out to uncover a shipwreck in the Sound of Mull, directly below the castle. | В 2006 году команда телевизионной программы Wreck Detectives телеканала Channel 4 отправилась на поиски кораблекрушения в пролив Малл, прямо под замком. |
On November 18 they also released the song "Things Will Be Better in California" which is a composition built from Spill/Fill, a collection of samples by Wreck and Reference from their 2014 album Want. | Восемнадцатого ноября они также выпустили песню Things Will Be Better in California, являющуюся композицией, написанной с помощью сэмплов за авторством Wreck and Reference с их альбома 2014-го года Want. |
Star Wreck: In the Pirkinning is a 2005 parody film produced by five friends in a two-room flat with a small budget and the support of a few hundred fans and several dozen acquaintances. | «Звёздная развалина: В начале Пирка» (англ. Star Wreck: In the Pirkinning) - финская кинопародия, созданная пятью друзьями в двухкомнатной квартире с небольшим бюджетом и поддержкой сотни фанов. |
The church is mentioned in Gordon Lightfoot's song The Wreck of the Edmund Fitzgerald , which goes: In a musty old hall in Detroit, they prayed in the Maritime Sailors' Cathedral. | Церковь упоминается в песне The Wreck of the Edmund Fitzgerald Гордона Лайтфута: «In a musty old hall in Detroit, they prayed in the Maritime Sailors' Cathedral (хотя в действительности церковь не имеет статуса кафедрального собора). |