Английский - русский
Перевод слова Wreck

Перевод wreck с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крушение (примеров 51)
Once again, a massive train wreck occurred outside of Seattle minutes ago. Повторяем, в окрестностях Сиэтла произошло крушение поезда.
The Spanish government branded the Odyssey team "21st century pirates" and in May 2007 launched legal proceedings arguing that the wreck was protected by "sovereign immunity" which prohibits the unauthorized disturbance or commercial exploitation of state-owned naval vessels. Испанское правительство назвало американскую компанию «пиратами XXI века» и в мае 2007 подало на них в суд, утверждая, что крушение было защищено суверенным иммунитетом, который запрещает несанкционированное или коммерческое использование государственных военно-морских судов.
It's a total train wreck. Это как крушение поезда.
A bit of a train wreck. То еще крушение поезда.
Gentlemen, do you remember that big train wreck in san dimas? Господа, вы помните крушение поезда в Сант-Димас?
Больше примеров...
Авария (примеров 13)
I'm passing a nasty wreck on the BQE. Тут жуткая авария на автомагистрали Бруклин-Квинс.
Bad wreck... high-speed... Жуткая авария... на высокой скорости...
Your big wreck in '54. Страшная авария в 1954 году.
Maybe it's a wreck. Может быть, это авария.
Then there's a wreck on the freeway. Затем была авария на автостраде.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 44)
Don't let your foolishness wreck the happiness of people you love and who love you. Не позволь своему сумасбродству разрушить счастье людей, которых любишь, и которые любят тебя.
If you try to make it more, you might wreck it. Если вы захотите большего, вы можете разрушить всё.
trying to wreck her marriage. пытаясь разрушить ее брак.
Call the commissioner - tell him to find another precinct for you to wreck. Позвоните комиссару... попросите его найти вам другой участок, в котором можно все разрушить.
If you put your detonation charges in exactly the right places, then, yes, you can destroy the building - you can wreck the system without leaking any radiation. Если вы разместите заряды точно там, где нужно, тогда вы сможете разрушить здание и уничтожить систему без утечки радиации.
Больше примеров...
Развалина (примеров 27)
The house was a wreck. То был не дом, а развалина.
You're a wreck. Ты же просто развалина!
It's real pretty to look at, But it's a total wreck on the inside. С виду симпатичное, а внутри полная развалина.
My parents were in love when they had me and look at my immune system - it's a wreck. Мои родители были влюбленны когда делали меня и посмотри на мою иммунную систему - хуева развалина.
I know he looks like a wreck, but he's really only 35. Он выглядит как старая развалина, а ему всего 35.
Больше примеров...
Катастрофа (примеров 36)
My personal life is a wreck, Janice. Моя личная жизнь, Дженис, это катастрофа.
Because Marty Hammond is a total train wreck? Потому что Марти Хаммонд это реальная катастрофа.
As in, the Cassie July, aka Crazy July, aka the biggest train wreck in Broadway history? Это та самая Кесси Джулай, Безумная Джулай, она же величайшая катастрофа в истории Бродвея?
So now you're a train wreck. Так что теперь ты - ходячая катастрофа.
'Everlasting is a cash cow, but right now, it's a bit of a train wreck, so we were just wondering if you could go in and maybe fix it up a little ? Долго и счастливо - дойная корова, но сейчас это настоящая катастрофа, так что мы хотели бы узнать, не мог бы ты разобраться с этим?
Больше примеров...
Обломки (примеров 30)
The wreck of the submarine was only discovered in 1985. Обломки подводной лодки были найдены только в 1999 году.
Both frigates were reduced to a wreck, and so parted; Magicienne to get to Jamaica a fortnight later; Sybille to be captured on 22 January 1783 by Hussar under Thomas McNamara Russell. Оба фрегата превратились в обломки, и так разошлись; Magicienne через две недели добралась до Ямайки, Sybille 22 февраля 1783 года взял в плен HMS Hussar, капитан Томас Макнамара Расселл (англ. Thomas McNamara Russell).
A 3rd-century Gallo-Roman ship wreck was found in St Peter Port harbour. Обломки галло-римского корабля III века были найдены в гавани Сент-Питер-Порта.
The adoption of the Wreck Removal Convention will secure the ability and authority of States to have removed from waters beyond their territorial seas wrecks that may pose a hazard to navigation and a threat to the safety of navigation and the maritime environment. Принятие Конвенции об удалении затонувших судов даст государствам возможность и право производить удаление обломков затонувших судов в зонах, находящихся за пределами их территориальных вод, если такие обломки представляют опасность для судоходства и угрожают безопасности судоходства и морской экосистемы.
They've discovered on the Ararat the wreck of the Noah Ark. На Арарате обнаружены обломки Ноева ковчега. Да, да. Того самого.
Больше примеров...
Корабль (примеров 31)
Do you realize it's just a matter of time until Bates finds that wreck. Для Бейтса найти этот корабль, лишь вопрос времени, ...
Now, look, what we do is we go down, we identify the wreck and then we call in the plane. Итак, вот как мы поступим: нырнём, узнаём что за корабль а уж затем сообщаем про самолёт.
Yes, but the wreck is almost absorbed. Да, но корабль утонул в море-
As Engineer-Lieutenant William Bury prepared to detonate the scuttling charges, Crutchley took a survey of the ship and ordered all survivors to take to the boats on the seaward side of the wreck. Пока инженер-лейтенант Уильям Бэри готовился взорвать заряды для затопления крейсера, Кратчли осмотрел корабль и приказал всем выжившим членам экипажа перейти в шлюпки, находящиеся по борту крейсера, смотрящему в море.
It really will bring back the wreck into blowing in this tube? дунет в эту трубу, чтобы поднять корабль?
Больше примеров...
Обломков (примеров 27)
Excuse me, sir, were you in the wreck? Простите, сэр, вы выбрались из обломков?
It was also stated that the Draft Wreck Removal Convention, currently under negotiation at the IMO Legal Committee, would apply to the abandonment of a ship only if such a ship was abandoned or derelict following upon a maritime casualty. Было также отмечено, что конвенция об удалении обломков, переговоры по проекту которой ведутся в Юридическом комитете ИМО, будет применяться в отношении случаев оставления судна, только если судно было оставлено или брошено после морской аварии.
And if you wanted to be sure that Fisher was dead, you could even make a little explosive that would make the gas tank go up, and the whole thing would get lost in the wreck. А если бы ты хотела убедиться, что Фишер точно мёртв, ты бы даже положила мелкую взрывчатку, которая взорвёт топливный бак, и причина взрыва затеряется среди обломков.
8.5 For these reasons we think the single reliable inference from the known facts is that the Secretary-General had been thrown clear of the wreck before it was engulfed in flames. 8.5 В силу этих причин мы полагаем, что из известных фактов вытекает единственное достоверное умозаключение: Генерального секретаря отбросило от обломков самолета прежде, чем те были охвачены пламенем.
The location of the wreck was kept secret by both the divers and the navy, with Defence Minister Brendan Nelson promising to have the wreck protected as a war grave. Точное расположение обломков было сохранено в тайне как дайверами, так и ВМС, а министр обороны пообещал, что это место будет охраняться, как братская могила.
Больше примеров...
Испортить (примеров 10)
Better you wreck your China than your relationship with your kid. Лучше испортить сервиз, чем отношения с дочкой.
I wasn't trying to wreck Candy's life Я не хотел испортить жизнь Кэнди.
The wrong name can wreck a product. Плохое название может испортить продукт.
There are certain shades of limelight that can wreck a girl's complexion. Незначительные оттенки света могут испортить репутацию девушки.
Just so that he didn't wreck their college applications. Чтобы не испортить свои рекомендательные письма в колледж.
Больше примеров...
Сорвать (примеров 11)
He said that the ANC also contained extremist elements that had tried to wreck the peace process. Он также сказал, что в АНК существовали экстремистские элементы, пытавшиеся сорвать мирный процесс.
Ellen wolf was threatening to wreck his career. Элин Вульф угрожает сорвать его карьеру.
He's eying opportunities for ways to wreck my party. Он словно ищет возможность сорвать приём.
Stick to the education conference, don't wreck the arms deal, but do find out everything I can about the two Ohio girls - that they have in their custody. Придерживаться темы образовательной конференции, не сорвать сделку вооружения, но сделать все от меня зависящее, чтобы узнать о двух девочках из Огайо, которых они держат у себя.
In this connection, the statement by the 14th Army Military Council is meant to wreck the negotiations on an early, complete and unconditional withdrawal of the 14th Army, for which the Moldovan Government stands. В этом контексте заявление Военного совета 14-й армии имеет целью сорвать переговоры о скорейшем, полном и безоговорочном выводе 14-й армии, за который выступает правительство Молдовы.
Больше примеров...
Разбит (примеров 11)
Last time you saw me, I was a wreck. В последнюю нашу встречу я был разбит.
I told her I only went to the legal clinic because I was an emotional wreck and I didn't where else to go. Я сказал, что пошел в клинику, потому что был эмоционально разбит, и не знал куда податься.
Chuck's was a wreck. Чак был просто разбит.
Apparently, he was a wreck. Похоже он был разбит.
I'm a- a wreck. Я разбит но ты...
Больше примеров...
Разрушать (примеров 9)
I don't want to wreck your marriage. Я не хочу разрушать ваш брак.
I'm not out to wreck it either. Но и не хочу его разрушать.
You could wreck some foster homes and torment some children? Вы могли бы разрушать детские дома, и мучить детей?
I'll go into people's houses at night and Wreck up the place! "... буду ходить по ночам в дома к людям и разрушать их!"
Wreck our gardens, would you? Сады нам разрушать, а?
Больше примеров...
Развалюха (примеров 5)
This ship is a wreck, you don't have the power to destroy London. Этот корабль - развалюха, у вас не хватит энергии уничтожить Лондон.
Look at me, I'm a wreck. Посмотри на меня, я развалюха.
Look at me - compared to you I'm an utter wreck. Посмотри на меня - в сравнении с тобой я полная развалюха.
But it turns out that the only thing wrong with Greendale is that it's run by an insecure wreck who holds five dances and two talent shows a year because he's afraid that the school isn't good enough. Но оказывается, что единственное, что не в порядке в Гриндейле - это то, что им заведует ненадёжный развалюха, который каждый год устраивает по пять балов и по два шоу талантов, потому что боится, что его колледж недостаточно хорош.
Come on, you old wreck. Ну что, развалюха?
Больше примеров...
Крушить (примеров 4)
Whenever they'd throw fits, we'd let them go in the playroom and just wreck stuff. Всякий раз, когда они махали кулаками, мы разрешали им пойти в игровую и просто крушить все подряд.
Don't you wreck my store just because you're drunk. Не смей крушить здесь все только потому, что ты пьян!
Come on, let's wreck another! Шевелитесь, давайте крушить другие!
RayFire Tool gives you the ability to shoot, destroy, demolish, wreck, break down, burst, detonate, explode and do other similar things. RayFire Tool дает возможность имитировать разрушительные действия с объектами: сносить, крушить, расстреливать, разбивать, детонировать, взрывать и т.д.
Больше примеров...
Wreck (примеров 12)
In early 2005, Sick of It All signed to Abacus Recordings to record the follow-up to Fat Wreck Chords' Life on the Ropes. В начале 2005 года, Sick Of It All подписали контракт с Abacus Recordings, чтобы записать итогам Fat Wreck Chords' Life on the Ropes.
Their previous album, Westwinds, was released on March 27, 2012 with Fat Wreck Chords. Они выпустили свой последний альбом под названием «Westwinds» на 27 марта 2012 на лейбле Fat Wreck Chords.
The song "Too Bad You Don't Get It" was also featured on Fat Wreck Chords' compilation, Short Music for Short People that same year. Песня «Тоо Bad You Don't Get It» также была выпущена на сборнике Fat Wreck Chords - Short Music for Short People в том - же году.
Star Wreck: In the Pirkinning is a 2005 parody film produced by five friends in a two-room flat with a small budget and the support of a few hundred fans and several dozen acquaintances. «Звёздная развалина: В начале Пирка» (англ. Star Wreck: In the Pirkinning) - финская кинопародия, созданная пятью друзьями в двухкомнатной квартире с небольшим бюджетом и поддержкой сотни фанов.
The church is mentioned in Gordon Lightfoot's song The Wreck of the Edmund Fitzgerald , which goes: In a musty old hall in Detroit, they prayed in the Maritime Sailors' Cathedral. Церковь упоминается в песне The Wreck of the Edmund Fitzgerald Гордона Лайтфута: «In a musty old hall in Detroit, they prayed in the Maritime Sailors' Cathedral (хотя в действительности церковь не имеет статуса кафедрального собора).
Больше примеров...