| Once again, a massive train wreck occurred outside of Seattle minutes ago. | Повторяем, в окрестностях Сиэтла произошло крушение поезда. |
| Like watching a train wreck. | Как будто смотришь на крушение поезда. |
| You said you wanted an independent survey of that wreck. | Вы говорили, что это крушение будет расследовано независимо. |
| During the time that he served aboard as First Officer (until some time in March, 1912) there were two further - though lesser - incidents, striking a sunken wreck and having to have a broken propeller replaced, and nearly running aground while leaving Belfast. | Пока он служил на борту «Олимпика» первым помощником (до марта 1912). произошло ещё несколько инцидентов - крушение и замена поломанного винта, посадка на мель незадолго после отхода из Белфаста. |
| Shelby might be a financial train wreck, but I know for a fact that she makes your dad very happy. | Финансовый поезд Шелби, возможно, потерпел крушение, но я точно знаю, что она делает твоего отца очень счастливым. |
| I'm passing a nasty wreck on the BQE. | Тут жуткая авария на автомагистрали Бруклин-Квинс. |
| There was a wreck... 10, 12 years ago. | Была авария. 10-12 лет назад. |
| Maybe it's a wreck. | Может быть, это авария. |
| Then there's a wreck on the freeway. | Затем была авария на автостраде. |
| Looks like a bad wreck. | Выглядит как ужасная авария. |
| Don't let your foolishness wreck the happiness of people you love and who love you. | Не позволь своему сумасбродству разрушить счастье людей, которых любишь, и которые любят тебя. |
| I went to the cottage to try and make her understand how her selfishness was going to wreck the campaign. | Я поехала в коттедж, чтобы попытаться объяснить ей, что её эгоизм мог разрушить всю компанию. |
| They're going to wreck everything, she said in a low voice. | "Они собираются всё разрушить", - сказала она шёпотом. |
| It was easier just to... wreck it all. | Проще было просто... разрушить всё. |
| Because we don't want to wreck all the hard work that our friends in that group put into their performance. | Потому что мы не хотим разрушить ту тяжелую работу, которую проделали наши друзья в этой группе, чтобы подготовить это выступление. |
| You're a wreck, a pitiful creature! | Ты просто развалина, жалкое существо! |
| You know, I've just been a wreck since Casey went to prison. | Знаешь, я просто как развалина, с тех пор как Кейси в тюрьме |
| The guy's a wreck. | Этот парень полная развалина. |
| It's real pretty to look at, But it's a total wreck on the inside. | С виду симпатичное, а внутри полная развалина. |
| I'm a wreck right now, okay? | Я же сейчас полная развалина, видите? |
| We're a train wreck you cannot look away from! | Мы - это катастрофа, от которой нельзя оторвать глаз! |
| But you are a train wreck. | Но ты - ходячая катастрофа. |
| Maddie's a wreck. | Для Мэдди это - катастрофа. |
| "'Serious train wreck in Lyon, 80 victims."' | Серьезная железнодорожная катастрофа под Лионом, 80 жертв. |
| You are a train wreck, Emily. | Ты настоящая катастрофа, Эмили. |
| The wreck was discovered 200 km (120 mi) north of Kufra 15 years after it was reported missing in 1943. | Его обломки были обнаружены в 200 километрах (120 милях) к северу от Куфры, через 15 лет после того, как в 1943 году он пропала без вести. |
| That old wreck has been down there for a while. | Эти старые обломки там уже вечность. |
| The searches were not exhaustive, and were primarily a response to civilian claims that the wreck site was at a certain location, with the survey ship sent to prove or disprove the claim. | Поиски не носили исчерпывающего характера и проводились, в основном, как реакция на утверждения что обломки находятся в определённом месте, корабль посылался с целью подтвердить или опровергнуть заявление. |
| 8.2 We will deal later in this report with the probability that the wreck was found during the night or at dawn. | 8.2 Позже в настоящем докладе нами будет разобрана вероятность того, что обломки самолета были найдены ночью или на рассвете. |
| Wreck... of the pla- | Что? Обломки самолёта... |
| Do you realize it's just a matter of time until Bates finds that wreck. | Для Бейтса найти этот корабль, лишь вопрос времени, ... |
| I assumed the Empress sank off the Caicos Islands, but Rick discovered the wreck here, 1,000 miles north - of where it was supposed to be. | Я предполагал, что "Императрица" затонула у островов Кайкос, но Рик обнаружил корабль здесь, в 1500 километрах от места, где он должен был быть. |
| Ouais, but the wreck completely ran now. | Но корабль окончательно затонул. |
| Now, look, what we do is we go down, we identify the wreck and then we call in the plane. | Итак, вот как мы поступим: нырнём, узнаём что за корабль а уж затем сообщаем про самолёт. |
| It's not difficult and many "wreck hunters" do so. However, these divers have a specially equipped support ship and a team of professionals standing by. | Это нетрудно, многие «охотники за реликтами» это делают, однако у них есть специально оснащенный корабль и команда профессионалов. |
| And if you wanted to be sure that Fisher was dead, you could even make a little explosive that would make the gas tank go up, and the whole thing would get lost in the wreck. | А если бы ты хотела убедиться, что Фишер точно мёртв, ты бы даже положила мелкую взрывчатку, которая взорвёт топливный бак, и причина взрыва затеряется среди обломков. |
| A draft convention on wreck removal, which has been under consideration in IMO for a number of years, is scheduled to be considered at a diplomatic conference to be held in Nairobi, from 14 to 18 May 2007. | Проект конвенции об удалении обломков кораблекрушений, который находился на рассмотрении ИМО на протяжении ряда лет, будет рассмотрен на дипломатической конференции, которая состоится в Найроби с 14 по 18 мая 2007 года. |
| Given those concerns, we attach great importance to the finalization of the draft Wreck Removal Convention, scheduled to be adopted in May next year in Nairobi. | Принимая во внимание эти проблемы, мы придаем огромное значение завершению подготовки проекта Конвенции об удалении обломков кораблекрушения, принятие которой намечено в мае следующего года в Найроби. |
| The contracts concerned involve equipment for dredging and wreck removal, shippable by 3 June 2003, which should assist in the reopening of the port of Umm Qasr. | Грузы по этим контрактам включают оборудование для землечерпательных работ и удаления обломков судов, которое могло бы быть поставлено к З июня 2003 года, и поставка этого оборудования способствовала бы возобновлению работы порта Умм-Каср. |
| Nobody had ever looked inside the wreck. | Ранее никто даже не заглядывал внутрь обломков. |
| I know when you have something really nice, you wouldn't want to wreck it. | Я знаю, когда у тебя есть что-то по-настоящему хорошее, ты не захочешь это испортить. |
| Now Andre's trying to wreck my party? | А он ещё хочет мне праздник испортить? |
| I wasn't trying to wreck Candy's life | Я не хотел испортить жизнь Кэнди. |
| I'd tell sweet little moment with my daughter - I'm sorry man, didn't mean to wreck your story... | Я тоже хотел рассказать старую историю, но не хотел испортить твою. |
| Just so that he didn't wreck their college applications. | Чтобы не испортить свои рекомендательные письма в колледж. |
| Someone who wanted to wreck the expedition could have been more determined. | Кто-то, кто хотел сорвать экспедицию, возможно, был более решителен. |
| Ellen wolf was threatening to wreck his career. | Элин Вульф угрожает сорвать его карьеру. |
| That state of affairs could permanently wreck the prospects for peace in the Middle East. | Подобное положение дел может окончательно сорвать перспективы достижения мира на Ближнем Востоке. |
| He's eying opportunities for ways to wreck my party. | Он словно ищет возможность сорвать приём. |
| It was a clear attempt to make the United Nations recognize a fundamental alteration to the demographic composition of Western Sahara; efforts to wreck other basic elements of the plan were also being made. | Налицо явное стремление вынудить Организацию Объединенных Наций признать фундаментальное изменение демографического состава Западной Сахары, предпринимаются попытки сорвать и другие основные положения Плана. |
| Don't you see he's a wreck? | Ты не понимаешь, что он разбит? |
| I told her I only went to the legal clinic because I was an emotional wreck and I didn't where else to go. | Я сказал, что пошел в клинику, потому что был эмоционально разбит, и не знал куда податься. |
| Listen, I know you're trying to help, and I appreciate it, but I'm a wreck. | Слушай, я знаю, что ты пытаешься помочь, и я благодарен за это, но я разбит. |
| Chuck's was a wreck. | Чак был просто разбит. |
| Because I'm an emotional wreck? | Потому что эмоционально разбит? |
| Even so, that's no reason to... to wreck all the rest. | Даже если и так, то это не причина разрушать всё остальное. |
| I don't want to wreck your marriage. | Я не хочу разрушать ваш брак. |
| I'll go into people's houses at night and Wreck up the place! | "... буду ходить по ночам в дома к людям и разрушать их!" |
| Wreck our gardens, would you? | Сады нам разрушать, а? |
| How could I wreck something that was already broken? | Да там уже нечего было разрушать. |
| This ship is a wreck, you don't have the power to destroy London. | Этот корабль - развалюха, у вас не хватит энергии уничтожить Лондон. |
| Look at me, I'm a wreck. | Посмотри на меня, я развалюха. |
| Look at me - compared to you I'm an utter wreck. | Посмотри на меня - в сравнении с тобой я полная развалюха. |
| But it turns out that the only thing wrong with Greendale is that it's run by an insecure wreck who holds five dances and two talent shows a year because he's afraid that the school isn't good enough. | Но оказывается, что единственное, что не в порядке в Гриндейле - это то, что им заведует ненадёжный развалюха, который каждый год устраивает по пять балов и по два шоу талантов, потому что боится, что его колледж недостаточно хорош. |
| Come on, you old wreck. | Ну что, развалюха? |
| Whenever they'd throw fits, we'd let them go in the playroom and just wreck stuff. | Всякий раз, когда они махали кулаками, мы разрешали им пойти в игровую и просто крушить все подряд. |
| Don't you wreck my store just because you're drunk. | Не смей крушить здесь все только потому, что ты пьян! |
| Come on, let's wreck another! | Шевелитесь, давайте крушить другие! |
| RayFire Tool gives you the ability to shoot, destroy, demolish, wreck, break down, burst, detonate, explode and do other similar things. | RayFire Tool дает возможность имитировать разрушительные действия с объектами: сносить, крушить, расстреливать, разбивать, детонировать, взрывать и т.д. |
| In early 2005, Sick of It All signed to Abacus Recordings to record the follow-up to Fat Wreck Chords' Life on the Ropes. | В начале 2005 года, Sick Of It All подписали контракт с Abacus Recordings, чтобы записать итогам Fat Wreck Chords' Life on the Ropes. |
| Their previous album, Westwinds, was released on March 27, 2012 with Fat Wreck Chords. | Они выпустили свой последний альбом под названием «Westwinds» на 27 марта 2012 на лейбле Fat Wreck Chords. |
| In 1998, Sick of It All signed to independent record label Fat Wreck Chords, owned and run by Fat Mike of NOFX. | В 1998 году, Sick Of It All подписали контракт с независимым лейблом The Fat Wreck Chords, владеет и управляет лейблом Фэт Майк из NOFX. |
| Star Wreck: In the Pirkinning is a 2005 parody film produced by five friends in a two-room flat with a small budget and the support of a few hundred fans and several dozen acquaintances. | «Звёздная развалина: В начале Пирка» (англ. Star Wreck: In the Pirkinning) - финская кинопародия, созданная пятью друзьями в двухкомнатной квартире с небольшим бюджетом и поддержкой сотни фанов. |
| The church is mentioned in Gordon Lightfoot's song The Wreck of the Edmund Fitzgerald , which goes: In a musty old hall in Detroit, they prayed in the Maritime Sailors' Cathedral. | Церковь упоминается в песне The Wreck of the Edmund Fitzgerald Гордона Лайтфута: «In a musty old hall in Detroit, they prayed in the Maritime Sailors' Cathedral (хотя в действительности церковь не имеет статуса кафедрального собора). |