Английский - русский
Перевод слова Wreck

Перевод wreck с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крушение (примеров 51)
But you've certainly made a terrible wreck of this one. Но на этот раз Вы потерпели ужасное крушение.
That was a train wreck. Это было похоже на крушение поезда.
Well, you know, it's a train wreck. Ну это же крушение поезда.
Anybody hurt in this wreck? Здесь что, произошло крушение?
As to the international scale of catastrophes,... This is wreck Titanika Plus 'Apollon-13 plus 11 September. По международной шкале катастроф,... это - крушение "Титаника" плюс "Аполлон-13" плюс 11-е сентября.
Больше примеров...
Авария (примеров 13)
I'm passing a nasty wreck on the BQE. Тут жуткая авария на автомагистрали Бруклин-Квинс.
Maybe it's a wreck. Может быть, это авария.
Then there's a wreck on the freeway. Затем была авария на автостраде.
But the whole building's a wreck. Авария во всем здании.
The wreck, the girl dying, it brought up a lot of stuff. Авария, ужасы и напоминание, что мы одни.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 44)
If you want to wreck your home, buy a bunch of mice, like a normal person. Если хотите разрушить дом, купите выводок мышей, как нормальные люди делают.
Because we don't want to wreck all the hard work that our friends in that group put into their performance. Потому что мы не хотим разрушить ту тяжелую работу, которую проделали наши друзья в этой группе, чтобы подготовить это выступление.
In a way that didn't wreck everything that we worked for together. Чтобы ничего не разрушить ничего, над чем мы с тобой работали.
Call the commissioner - tell him to find another precinct for you to wreck. Позвоните комиссару... попросите его найти вам другой участок, в котором можно все разрушить.
"so I don't really care if I wreck it worse because you can't really wreck it worse than totally." "поэтому мне плевать, если я её разрушу ещё больше, потому что больше, чем полностью, разрушить уже невозможно."
Больше примеров...
Развалина (примеров 27)
She's been a wreck since jamie. С тех пор, как Джейми исчез, она просто развалина.
Like, look at me, I'm a wreck. Сам посмотри, я полная развалина.
You're a wreck, a pitiful creature! Ты просто развалина, жалкое существо!
Star Wreck: In the Pirkinning is a 2005 parody film produced by five friends in a two-room flat with a small budget and the support of a few hundred fans and several dozen acquaintances. «Звёздная развалина: В начале Пирка» (англ. Star Wreck: In the Pirkinning) - финская кинопародия, созданная пятью друзьями в двухкомнатной квартире с небольшим бюджетом и поддержкой сотни фанов.
You're a wreck. Ты же развалина. Призовёшься сразу инвалидом воинской службы.
Больше примеров...
Катастрофа (примеров 36)
We're a train wreck you cannot look away from! Мы - это катастрофа, от которой нельзя оторвать глаз!
You get to a hairpin and you're like, "It's a wreck." Но если попадется крутой поворот, это катастрофа.
As in, the Cassie July, aka Crazy July, aka the biggest train wreck in Broadway history? Это та самая Кесси Джулай, Безумная Джулай, она же величайшая катастрофа в истории Бродвея?
Maddie's a wreck. Для Мэдди это - катастрофа.
First of all, the fuss about the status of the Federal Republic of Yugoslavia: it was a train wreck waiting to happen. Во-первых, эта суета вокруг статуса Союзной Республики Югославии: здесь чуть не произошла железнодорожная катастрофа.
Больше примеров...
Обломки (примеров 30)
The wreck of Rainbow Warrior was refloated on 21 August 1985 and moved to a naval harbour for forensic examination. Обломки «Воина радуги» были подняты на поверхность 21 августа 1985 года и перемещены в военно-морскую бухту для проведения судебной экспертизы.
The wreck of the submarine was only discovered in 1985. Обломки подводной лодки были найдены только в 1999 году.
That old wreck has been down there for a while. Эти старые обломки там уже вечность.
Look at the ship, it's a wreck. Взгляни на корабль, кругом обломки
They've discovered on the Ararat the wreck of the Noah Ark. На Арарате обнаружены обломки Ноева ковчега. Да, да. Того самого.
Больше примеров...
Корабль (примеров 31)
I assumed the Empress sank off the Caicos Islands, but Rick discovered the wreck here, 1,000 miles north - of where it was supposed to be. Я предполагал, что "Императрица" затонула у островов Кайкос, но Рик обнаружил корабль здесь, в 1500 километрах от места, где он должен был быть.
The searches were not exhaustive, and were primarily a response to civilian claims that the wreck site was at a certain location, with the survey ship sent to prove or disprove the claim. Поиски не носили исчерпывающего характера и проводились, в основном, как реакция на утверждения что обломки находятся в определённом месте, корабль посылался с целью подтвердить или опровергнуть заявление.
Look at the ship, it's a wreck. Взгляни на корабль, кругом обломки
It's not difficult and many "wreck hunters" do so. However, these divers have a specially equipped support ship and a team of professionals standing by. Это нетрудно, многие «охотники за реликтами» это делают, однако у них есть специально оснащенный корабль и команда профессионалов.
The Bonzel was that wreck you found off Mysterioso Bank. "Бонзел" - это затонувший корабль, на котором ты "поднялся".
Больше примеров...
Обломков (примеров 27)
Nobody had ever looked inside the wreck. Ранее никто даже не заглядывал внутрь обломков.
In this regard, note should be taken of the recent draft for a convention on wreck removal submitted to IMO (see paras. 150-151 above). В этом отношении следует отметить представленный недавно в ИМО проект конвенции об удалении обломков (см. пункты 150-151 выше).
the body of his 9-year-old daughter had been dragged from the wreck by coyotes. тело его 9-летней дочери вытащили из-под обломков койоты.
And if you wanted to be sure that Fisher was dead, you could even make a little explosive that would make the gas tank go up, and the whole thing would get lost in the wreck. А если бы ты хотела убедиться, что Фишер точно мёртв, ты бы даже положила мелкую взрывчатку, которая взорвёт топливный бак, и причина взрыва затеряется среди обломков.
Lack of equipment for wreck clearing continued to be a problem, however, reducing the positive impact on the speed and efficiency of port operations. Однако отсутствие оборудования для удаления обломков судов по-прежнему создавало серьезную проблему, поскольку снижался позитивный эффект от использования этого оборудования для скорости и эффективности портовых операций.
Больше примеров...
Испортить (примеров 10)
Better you wreck your China than your relationship with your kid. Лучше испортить сервиз, чем отношения с дочкой.
My grades may have slipped a little, but not enough to wreck my averages. Мои оценки немного ухудшились, но не достаточно, что бы испортить мой средний бал.
Are you determined to wreck the party? Тхэ Сон, решил испортить приём?
I'd tell sweet little moment with my daughter - I'm sorry man, didn't mean to wreck your story... Я тоже хотел рассказать старую историю, но не хотел испортить твою.
Just so that he didn't wreck their college applications. Чтобы не испортить свои рекомендательные письма в колледж.
Больше примеров...
Сорвать (примеров 11)
Ellen wolf was threatening to wreck his career. Элин Вульф угрожает сорвать его карьеру.
That state of affairs could permanently wreck the prospects for peace in the Middle East. Подобное положение дел может окончательно сорвать перспективы достижения мира на Ближнем Востоке.
He's eying opportunities for ways to wreck my party. Он словно ищет возможность сорвать приём.
Eritrea, on the other hand, in conformity with its known behaviour, first tried to wreck the peace process by singling out members of the High-Level Delegation for attack and in general by belittling the proposal put on the table by OAU. Эритрея же сообразно своему известному поведению, во-первых, попыталась сорвать мирный процесс, выбрав отдельных членов делегаций высокого уровня в качестве объекта для нападок и вообще принизив значение предложения, выдвинутого ОАЕ.
This latest punitive operation conducted by the Abkhaz separatist leaders is yet another indisputable confirmation of their intention to wreck the negotiation process under way and frustrate the efforts of the world community to salvage from the crisis that has arisen the process of settling the conflict peacefully. Проведенная Абхазским сепаратистским руководством очередная карательная операция является еще одним безусловным подтверждением намерений сорвать проходящий переговорный процесс, свести на нет усилия мировой общественности по выведению из сложившегося кризиса процесса мирного урегулирования конфликта.
Больше примеров...
Разбит (примеров 11)
You're a grown man, and you're a wreck. Ты взрослый человек, и ты разбит.
Don't you see he's a wreck? Ты не понимаешь, что он разбит?
I told her I only went to the legal clinic because I was an emotional wreck and I didn't where else to go. Я сказал, что пошел в клинику, потому что был эмоционально разбит, и не знал куда податься.
Apparently, he was a wreck. Похоже он был разбит.
I'm sure he's a wreck. Уверен, он совершенно разбит.
Больше примеров...
Разрушать (примеров 9)
I don't want to wreck your marriage. Я не хочу разрушать ваш брак.
It was because you did not wish to wreck his career? Это было потому, что вы не захотели разрушать собственную карьеру?
You could wreck some foster homes and torment some children? Вы могли бы разрушать детские дома, и мучить детей?
Wreck our gardens, would you? Сады нам разрушать, а?
Drugs can wreck lives and communities. Наркотики могут ломать жизни и разрушать общество.
Больше примеров...
Развалюха (примеров 5)
This ship is a wreck, you don't have the power to destroy London. Этот корабль - развалюха, у вас не хватит энергии уничтожить Лондон.
Look at me, I'm a wreck. Посмотри на меня, я развалюха.
Look at me - compared to you I'm an utter wreck. Посмотри на меня - в сравнении с тобой я полная развалюха.
But it turns out that the only thing wrong with Greendale is that it's run by an insecure wreck who holds five dances and two talent shows a year because he's afraid that the school isn't good enough. Но оказывается, что единственное, что не в порядке в Гриндейле - это то, что им заведует ненадёжный развалюха, который каждый год устраивает по пять балов и по два шоу талантов, потому что боится, что его колледж недостаточно хорош.
Come on, you old wreck. Ну что, развалюха?
Больше примеров...
Крушить (примеров 4)
Whenever they'd throw fits, we'd let them go in the playroom and just wreck stuff. Всякий раз, когда они махали кулаками, мы разрешали им пойти в игровую и просто крушить все подряд.
Don't you wreck my store just because you're drunk. Не смей крушить здесь все только потому, что ты пьян!
Come on, let's wreck another! Шевелитесь, давайте крушить другие!
RayFire Tool gives you the ability to shoot, destroy, demolish, wreck, break down, burst, detonate, explode and do other similar things. RayFire Tool дает возможность имитировать разрушительные действия с объектами: сносить, крушить, расстреливать, разбивать, детонировать, взрывать и т.д.
Больше примеров...
Wreck (примеров 12)
It is the seventh production in the Star Wreck movie series, and the first of professional quality and feature length. Является седьмым из серии «Star Wreck» и первым профессионально сделанным и полнометражным фильмом.
In early 2005, Sick of It All signed to Abacus Recordings to record the follow-up to Fat Wreck Chords' Life on the Ropes. В начале 2005 года, Sick Of It All подписали контракт с Abacus Recordings, чтобы записать итогам Fat Wreck Chords' Life on the Ropes.
Their previous album, Westwinds, was released on March 27, 2012 with Fat Wreck Chords. Они выпустили свой последний альбом под названием «Westwinds» на 27 марта 2012 на лейбле Fat Wreck Chords.
In 2001, Sick of It All released their home video The Story So Far, and a year later a live record was released as part of Fat Wreck Chords' Live in a Dive series. В 2001 году, Sick Of It All выпустила домашнее видео The Story So Far, а годом позже был выпущен живой альбом Live In A Dive на Fat Wreck Chords.
In 2006 a Channel 4 television programme Wreck Detectives set out to uncover a shipwreck in the Sound of Mull, directly below the castle. В 2006 году команда телевизионной программы Wreck Detectives телеканала Channel 4 отправилась на поиски кораблекрушения в пролив Малл, прямо под замком.
Больше примеров...