This thing has turned into such a train wreck. | Это все превратилось в крушение поезда. |
We have a train wreck, Derek. | У нас крушение поезда, Дерек. |
I've been on a Greyhound bus since Tuesday, so I'm sure I look like the wreck of the Hesperus. | Я ехала на автобусе, на международном автобусе с самого вторника,... так что знаю, что выгляжу, как Крушение Геспера . |
A bit of a train wreck. | То еще крушение поезда. |
Well, I honestly think that you're a train wreck. | Ну, я честно думаю, что ты - поезд, потерпевший крушение. |
There was a wreck... 10, 12 years ago. | Была авария. 10-12 лет назад. |
Maybe it's a wreck. | Может быть, это авария. |
Then there's a wreck on the freeway. | Затем была авария на автостраде. |
The wreck, the girl dying, it brought up a lot of stuff. | Авария, ужасы и напоминание, что мы одни. |
Internal injuries from being beaten that were aggravated in the wreck. | Внутренние повреждения были получены от побоев, действие которых усугубила сама авария. |
Any moment they could break free and wreck the world. | Они в любой момент могут освободиться и разрушить мир. |
In two hours you may wreck this wedding! | Как ты не понимаешь, за два часа мы можем разрушить наш брак! |
Because we don't want to wreck all the hard work that our friends in that group put into their performance. | Потому что мы не хотим разрушить ту тяжелую работу, которую проделали наши друзья в этой группе, чтобы подготовить это выступление. |
Have we forgotten so readily the repugnance with which we discovered the dishonesty and extravagance that helped to wreck our prosperity in the West? | Разве мы с такой легкостью забыли об антипатии, с которой мы обнаружили нечестность и невоздержанность, которые помогли разрушить наше процветание на Западе? |
"so I don't really care if I wreck it worse because you can't really wreck it worse than totally." | "поэтому мне плевать, если я её разрушу ещё больше, потому что больше, чем полностью, разрушить уже невозможно." |
You're a wreck, a pitiful creature! | Ты просто развалина, жалкое существо! |
Dude, you look like a wreck, man... what happened? | Чувак, ты выглядишь как развалина, дружище, что стряслось? |
This office is a wreck. | Развалина у тебя, а не офис. |
She's a wreck. | Она же полная развалина. |
The guy's a wreck. | Этот парень полная развалина. |
You get to a hairpin and you're like, "It's a wreck." | Но если попадется крутой поворот, это катастрофа. |
So now you're a train wreck. | Так что теперь ты - ходячая катастрофа. |
That everyone thinks I'm a train wreck? | Что все думают, что я ходячая катастрофа? |
Sometimes she's a train wreck, sometimes she's a whirlwind. | Иногда она ходячая катастрофа, иногда - ураган. |
You are a train wreck, Emily. | Ты настоящая катастрофа, Эмили. |
It's my dad's wreck. | Это обломки моего отца. |
8.2 We will deal later in this report with the probability that the wreck was found during the night or at dawn. | 8.2 Позже в настоящем докладе нами будет разобрана вероятность того, что обломки самолета были найдены ночью или на рассвете. |
A couple of cousteau wannabes found the wreck About 30 years ago. | Пара подражателей Кусто нашли обломки корабля лет 30 назад. |
The place was a wreck. | На этом месте были одни обломки. |
Wreck... of the pla- | Что? Обломки самолёта... |
Instead, he sought to rouse the lawless spirits of the district so that when the wreck came in, it might be plundered with the utmost dispatch. | Вместо этого он попытался разжечь беззаконные настроения по всей округе, чтобы когда корабль выбросит на берег, его как можно быстрее разграбили. |
Apparently, it for fishing out the wreck. | Так он пришел, чтобы поднять корабль. |
The searches were not exhaustive, and were primarily a response to civilian claims that the wreck site was at a certain location, with the survey ship sent to prove or disprove the claim. | Поиски не носили исчерпывающего характера и проводились, в основном, как реакция на утверждения что обломки находятся в определённом месте, корабль посылался с целью подтвердить или опровергнуть заявление. |
Following the Soviet capture of that city, the remaining crew detonated scuttling charges in the wreck on 21 March to further destroy the ship. | Когда советские войска захватили город, оставшийся экипаж взорвал старый корабль, это произошло 21 марта. |
and for the rest o' th' fleet, which I dispers'd, they all have met again, and are upon the Mediterranean flote bound sadly home for Naples, supposing that they saw the King's ship wreck'd, | А королевский флот, который я По морю Средиземному рассеял, Соединился вновь и держит путь домой, в Неаполь, с грустными вестями: Ведь все видали, что корабль разбился |
In this regard, note should be taken of the recent draft for a convention on wreck removal submitted to IMO (see paras. 150-151 above). | В этом отношении следует отметить представленный недавно в ИМО проект конвенции об удалении обломков (см. пункты 150-151 выше). |
the body of his 9-year-old daughter had been dragged from the wreck by coyotes. | тело его 9-летней дочери вытащили из-под обломков койоты. |
The draft is aimed at establishing uniform rules for wreck removal operations beyond the territorial sea and to achieve consistency with coastal State powers under the Convention. | Проект призван установить единообразные правила для операций по удалению обломков судов за пределами территориального моря, сообразовав это с полномочиями прибрежных государств согласно Конвенции. |
The location of the wreck was kept secret by both the divers and the navy, with Defence Minister Brendan Nelson promising to have the wreck protected as a war grave. | Точное расположение обломков было сохранено в тайне как дайверами, так и ВМС, а министр обороны пообещал, что это место будет охраняться, как братская могила. |
Nobody had ever looked inside the wreck. | Ранее никто даже не заглядывал внутрь обломков. |
I know when you have something really nice, you wouldn't want to wreck it. | Я знаю, когда у тебя есть что-то по-настоящему хорошее, ты не захочешь это испортить. |
Now Andre's trying to wreck my party? | А он ещё хочет мне праздник испортить? |
Are you determined to wreck the party? | Тхэ Сон, решил испортить приём? |
The wrong name can wreck a product. | Плохое название может испортить продукт. |
Just so that he didn't wreck their college applications. | Чтобы не испортить свои рекомендательные письма в колледж. |
Someone who wanted to wreck the expedition could have been more determined. | Кто-то, кто хотел сорвать экспедицию, возможно, был более решителен. |
Ellen wolf was threatening to wreck his career. | Элин Вульф угрожает сорвать его карьеру. |
He's eying opportunities for ways to wreck my party. | Он словно ищет возможность сорвать приём. |
Stick to the education conference, don't wreck the arms deal, but do find out everything I can about the two Ohio girls - that they have in their custody. | Придерживаться темы образовательной конференции, не сорвать сделку вооружения, но сделать все от меня зависящее, чтобы узнать о двух девочках из Огайо, которых они держат у себя. |
Eritrea, on the other hand, in conformity with its known behaviour, first tried to wreck the peace process by singling out members of the High-Level Delegation for attack and in general by belittling the proposal put on the table by OAU. | Эритрея же сообразно своему известному поведению, во-первых, попыталась сорвать мирный процесс, выбрав отдельных членов делегаций высокого уровня в качестве объекта для нападок и вообще принизив значение предложения, выдвинутого ОАЕ. |
If I go home, I'll be a wreck. | Если пойду домой, я буду разбит. |
I told her I only went to the legal clinic because I was an emotional wreck and I didn't where else to go. | Я сказал, что пошел в клинику, потому что был эмоционально разбит, и не знал куда податься. |
Chuck's was a wreck. | Чак был просто разбит. |
Apparently, he was a wreck. | Похоже он был разбит. |
I'm a- a wreck. | Я разбит но ты... |
Even so, that's no reason to... to wreck all the rest. | Даже если и так, то это не причина разрушать всё остальное. |
I'm not out to wreck it either. | Но и не хочу его разрушать. |
It was because you did not wish to wreck his career? | Это было потому, что вы не захотели разрушать собственную карьеру? |
I'll go into people's houses at night and Wreck up the place! | "... буду ходить по ночам в дома к людям и разрушать их!" |
Drugs can wreck lives and communities. | Наркотики могут ломать жизни и разрушать общество. |
This ship is a wreck, you don't have the power to destroy London. | Этот корабль - развалюха, у вас не хватит энергии уничтожить Лондон. |
Look at me, I'm a wreck. | Посмотри на меня, я развалюха. |
Look at me - compared to you I'm an utter wreck. | Посмотри на меня - в сравнении с тобой я полная развалюха. |
But it turns out that the only thing wrong with Greendale is that it's run by an insecure wreck who holds five dances and two talent shows a year because he's afraid that the school isn't good enough. | Но оказывается, что единственное, что не в порядке в Гриндейле - это то, что им заведует ненадёжный развалюха, который каждый год устраивает по пять балов и по два шоу талантов, потому что боится, что его колледж недостаточно хорош. |
Come on, you old wreck. | Ну что, развалюха? |
Whenever they'd throw fits, we'd let them go in the playroom and just wreck stuff. | Всякий раз, когда они махали кулаками, мы разрешали им пойти в игровую и просто крушить все подряд. |
Don't you wreck my store just because you're drunk. | Не смей крушить здесь все только потому, что ты пьян! |
Come on, let's wreck another! | Шевелитесь, давайте крушить другие! |
RayFire Tool gives you the ability to shoot, destroy, demolish, wreck, break down, burst, detonate, explode and do other similar things. | RayFire Tool дает возможность имитировать разрушительные действия с объектами: сносить, крушить, расстреливать, разбивать, детонировать, взрывать и т.д. |
It is the seventh production in the Star Wreck movie series, and the first of professional quality and feature length. | Является седьмым из серии «Star Wreck» и первым профессионально сделанным и полнометражным фильмом. |
In 1998, Sick of It All signed to independent record label Fat Wreck Chords, owned and run by Fat Mike of NOFX. | В 1998 году, Sick Of It All подписали контракт с независимым лейблом The Fat Wreck Chords, владеет и управляет лейблом Фэт Майк из NOFX. |
In 2001, Sick of It All released their home video The Story So Far, and a year later a live record was released as part of Fat Wreck Chords' Live in a Dive series. | В 2001 году, Sick Of It All выпустила домашнее видео The Story So Far, а годом позже был выпущен живой альбом Live In A Dive на Fat Wreck Chords. |
In 2006 a Channel 4 television programme Wreck Detectives set out to uncover a shipwreck in the Sound of Mull, directly below the castle. | В 2006 году команда телевизионной программы Wreck Detectives телеканала Channel 4 отправилась на поиски кораблекрушения в пролив Малл, прямо под замком. |
Star Wreck: In the Pirkinning is a 2005 parody film produced by five friends in a two-room flat with a small budget and the support of a few hundred fans and several dozen acquaintances. | «Звёздная развалина: В начале Пирка» (англ. Star Wreck: In the Pirkinning) - финская кинопародия, созданная пятью друзьями в двухкомнатной квартире с небольшим бюджетом и поддержкой сотни фанов. |