| His wreck must have sunk along a ferry or shipping route. | Это крушение должно быть было где нибудь на протяжении паромного или судоходного маршрута. |
| There are whirlpools offshore which wreck unwary ships | Недалеко от берега есть водовороты. Из-за них многие корабли потерпели крушение. |
| I hear it's a train wreck. | Я слышал (а) это крушение поезда. |
| Like watching a train wreck. | Как будто смотришь на крушение поезда. |
| Her face was a train wreck. | У нее лицо было как поезд, потерпевший крушение. |
| Bad wreck... high-speed... | Жуткая авария... на высокой скорости... |
| Your big wreck in '54. | Страшная авария в 1954 году. |
| Then there's a wreck on the freeway. | Затем была авария на автостраде. |
| Looks like a bad wreck. | Выглядит как ужасная авария. |
| Then there's a wreck on the freeway. | На трассе была авария. |
| If you want to wreck your home, buy a bunch of mice, like a normal person. | Если хотите разрушить дом, купите выводок мышей, как нормальные люди делают. |
| Because we don't want to wreck all the hard work that our friends in that group put into their performance. | Потому что мы не хотим разрушить ту тяжелую работу, которую проделали наши друзья в этой группе, чтобы подготовить это выступление. |
| Another home I can wreck. | Вот еще дом, который я могу разрушить. |
| More likely than not, over-zealous junior officials pushed a hard line on the South China Sea, whereas no Chinese leader, if given the choice, would have opted to wreck the AMM Communiqué. | Скорее всего, слишком рьяные младшие чиновники подтолкнули жесткую линию в отношении Южно-Китайского моря, но ни один китайский лидер, имея выбор, не предпочел бы разрушить коммюнике АММ. |
| I mean, how, how selfish and how cowardly it is for us to just throw in the towel and wreck our son's life over... over small stuff. | Как эгоистично и как трусливо это с нашей стороны - сдаться и разрушить жизнь нашего сына... из-за всякой ерунды? |
| Slim was dazed, even a wreck like Devereux could keep up with him. | Слима оглушили, даже такая развалина, как Деверо мог с ним справиться. |
| A wreck full of compressed air and under tow is the easiest thing in the world to sink. | Развалина, полная сжатого воздуха и ведомая буксиром нет во всем мире вещи, которую легче затопить. |
| I am a nervous wreck right now. | Я сейчас как нервная развалина. |
| My parents were in love when they had me and look at my immune system - it's a wreck. | Мои родители были влюбленны когда делали меня и посмотри на мою иммунную систему - хуева развалина. |
| You're a wreck. | Ты же развалина. Призовёшься сразу инвалидом воинской службы. |
| I can't tell if this is a real investigation or a train wreck. | Я не могу понять, это настоящее расследование или катастрофа. |
| John, this budget bill is a train wreck. | Джон, этот бюджет - просто катастрофа. |
| You are not a train wreck, Claudia. | Ты не ходячая катастрофа, Клаудия. |
| Hello. Look, there is a wreck coming. | Слушай, катастрофа надвигается. |
| But you are a train wreck. | Но ты - ходячая катастрофа. |
| The wreck of Rainbow Warrior was refloated on 21 August 1985 and moved to a naval harbour for forensic examination. | Обломки «Воина радуги» были подняты на поверхность 21 августа 1985 года и перемещены в военно-морскую бухту для проведения судебной экспертизы. |
| That old wreck has been down there for a while. | Эти старые обломки там уже вечность. |
| The wreck of our ship stranded during the night. | Обломки нашего корабля ночью вынесло к берегу. |
| THEY SENT DOWN CAMERAS IN THESE LITTLE ROBOTS TO SURVEY THE WRECK. | Они запустили камеры и этих маленьких роботов, чтобы осмотреть обломки |
| The place was a wreck. | На этом месте были одни обломки. |
| Apparently, it for fishing out the wreck. | Так он пришел, чтобы поднять корабль. |
| So, the business is failing and you wreck the ship, so that makes things even worse. | Итак! Бизнес разваливается, вы разбиваете корабль, все становится еще хуже... Да! |
| Following the Soviet capture of that city, the remaining crew detonated scuttling charges in the wreck on 21 March to further destroy the ship. | Когда советские войска захватили город, оставшийся экипаж взорвал старый корабль, это произошло 21 марта. |
| Presented in conjunction with the discoverer of the wreck of Titanic, Dr Robert Ballard, the gallery illustrates his expeditions to the ship through footage, audio and images. | Представленный в сотрудничестве с первооткрывателем затонувшего «Титаника», доктором Робертом Баллардом, галерея показывает его экспедиции на корабль посредством расстояния в футах, аудио и изображений. |
| It really will bring back the wreck into blowing in this tube? | дунет в эту трубу, чтобы поднять корабль? |
| Lucky for me though, this little girl, she pulls me out of the wreck. | Однако мне повезло, из-под обломков меня вытащила маленькая девочка. |
| In this regard, note should be taken of the recent draft for a convention on wreck removal submitted to IMO (see paras. 150-151 above). | В этом отношении следует отметить представленный недавно в ИМО проект конвенции об удалении обломков (см. пункты 150-151 выше). |
| the body of his 9-year-old daughter had been dragged from the wreck by coyotes. | тело его 9-летней дочери вытащили из-под обломков койоты. |
| A draft convention on wreck removal, which has been under consideration in IMO for a number of years, is scheduled to be considered at a diplomatic conference to be held in Nairobi, from 14 to 18 May 2007. | Проект конвенции об удалении обломков кораблекрушений, который находился на рассмотрении ИМО на протяжении ряда лет, будет рассмотрен на дипломатической конференции, которая состоится в Найроби с 14 по 18 мая 2007 года. |
| The adoption of the Wreck Removal Convention will secure the ability and authority of States to have removed from waters beyond their territorial seas wrecks that may pose a hazard to navigation and a threat to the safety of navigation and the maritime environment. | Принятие Конвенции об удалении затонувших судов даст государствам возможность и право производить удаление обломков затонувших судов в зонах, находящихся за пределами их территориальных вод, если такие обломки представляют опасность для судоходства и угрожают безопасности судоходства и морской экосистемы. |
| I know when you have something really nice, you wouldn't want to wreck it. | Я знаю, когда у тебя есть что-то по-настоящему хорошее, ты не захочешь это испортить. |
| I wasn't trying to wreck Candy's life | Я не хотел испортить жизнь Кэнди. |
| The wrong name can wreck a product. | Плохое название может испортить продукт. |
| There are certain shades of limelight that can wreck a girl's complexion. | Незначительные оттенки света могут испортить репутацию девушки. |
| Just so that he didn't wreck their college applications. | Чтобы не испортить свои рекомендательные письма в колледж. |
| Someone who wanted to wreck the expedition could have been more determined. | Кто-то, кто хотел сорвать экспедицию, возможно, был более решителен. |
| He's eying opportunities for ways to wreck my party. | Он словно ищет возможность сорвать приём. |
| Stick to the education conference, don't wreck the arms deal, but do find out everything I can about the two Ohio girls - that they have in their custody. | Придерживаться темы образовательной конференции, не сорвать сделку вооружения, но сделать все от меня зависящее, чтобы узнать о двух девочках из Огайо, которых они держат у себя. |
| It was a clear attempt to make the United Nations recognize a fundamental alteration to the demographic composition of Western Sahara; efforts to wreck other basic elements of the plan were also being made. | Налицо явное стремление вынудить Организацию Объединенных Наций признать фундаментальное изменение демографического состава Западной Сахары, предпринимаются попытки сорвать и другие основные положения Плана. |
| In this connection, the statement by the 14th Army Military Council is meant to wreck the negotiations on an early, complete and unconditional withdrawal of the 14th Army, for which the Moldovan Government stands. | В этом контексте заявление Военного совета 14-й армии имеет целью сорвать переговоры о скорейшем, полном и безоговорочном выводе 14-й армии, за который выступает правительство Молдовы. |
| Don't you see he's a wreck? | Ты не понимаешь, что он разбит? |
| Listen, I know you're trying to help, and I appreciate it, but I'm a wreck. | Слушай, я знаю, что ты пытаешься помочь, и я благодарен за это, но я разбит. |
| Because I'm an emotional wreck? | Потому что эмоционально разбит? |
| Apparently, he was a wreck. | Похоже он был разбит. |
| I'm a- a wreck. | Я разбит но ты... |
| Even so, that's no reason to... to wreck all the rest. | Даже если и так, то это не причина разрушать всё остальное. |
| I don't want to wreck your marriage. | Я не хочу разрушать ваш брак. |
| Wreck our gardens, would you? | Сады нам разрушать, а? |
| Drugs can wreck lives and communities. | Наркотики могут ломать жизни и разрушать общество. |
| How could I wreck something that was already broken? | Да там уже нечего было разрушать. |
| This ship is a wreck, you don't have the power to destroy London. | Этот корабль - развалюха, у вас не хватит энергии уничтожить Лондон. |
| Look at me, I'm a wreck. | Посмотри на меня, я развалюха. |
| Look at me - compared to you I'm an utter wreck. | Посмотри на меня - в сравнении с тобой я полная развалюха. |
| But it turns out that the only thing wrong with Greendale is that it's run by an insecure wreck who holds five dances and two talent shows a year because he's afraid that the school isn't good enough. | Но оказывается, что единственное, что не в порядке в Гриндейле - это то, что им заведует ненадёжный развалюха, который каждый год устраивает по пять балов и по два шоу талантов, потому что боится, что его колледж недостаточно хорош. |
| Come on, you old wreck. | Ну что, развалюха? |
| Whenever they'd throw fits, we'd let them go in the playroom and just wreck stuff. | Всякий раз, когда они махали кулаками, мы разрешали им пойти в игровую и просто крушить все подряд. |
| Don't you wreck my store just because you're drunk. | Не смей крушить здесь все только потому, что ты пьян! |
| Come on, let's wreck another! | Шевелитесь, давайте крушить другие! |
| RayFire Tool gives you the ability to shoot, destroy, demolish, wreck, break down, burst, detonate, explode and do other similar things. | RayFire Tool дает возможность имитировать разрушительные действия с объектами: сносить, крушить, расстреливать, разбивать, детонировать, взрывать и т.д. |
| It is the seventh production in the Star Wreck movie series, and the first of professional quality and feature length. | Является седьмым из серии «Star Wreck» и первым профессионально сделанным и полнометражным фильмом. |
| Their previous album, Westwinds, was released on March 27, 2012 with Fat Wreck Chords. | Они выпустили свой последний альбом под названием «Westwinds» на 27 марта 2012 на лейбле Fat Wreck Chords. |
| In 1998, Sick of It All signed to independent record label Fat Wreck Chords, owned and run by Fat Mike of NOFX. | В 1998 году, Sick Of It All подписали контракт с независимым лейблом The Fat Wreck Chords, владеет и управляет лейблом Фэт Майк из NOFX. |
| National politics has remained a vital area of board gaming, with products such as the 1986 board game Die Macher featuring elections in Germany, and Wreck the Nation which satirizes the politics of the United States under the Bush administration. | Национальная политика оставалась важной частью настольных игр, что проявилось в создании игр типа Die Macher (1986 г.), основанной на выборах в Германии, или Wreck the Nation, которая высмеивает политику США времен президентства Джорджа Буша. |
| On November 18 they also released the song "Things Will Be Better in California" which is a composition built from Spill/Fill, a collection of samples by Wreck and Reference from their 2014 album Want. | Восемнадцатого ноября они также выпустили песню Things Will Be Better in California, являющуюся композицией, написанной с помощью сэмплов за авторством Wreck and Reference с их альбома 2014-го года Want. |