Английский - русский
Перевод слова Wounded

Перевод wounded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раненый (примеров 136)
Quarter will be given to British wounded and any who surrender. Каждый раненый или сдавшийся англичанин получит пощаду.
The wounded soldier was subsequently kidnapped from a local hospital. Позднее раненый военнослужащий был похищен из местной больницы.
Three of them One wounded and a woman Один раненый и санитарка, наверное...
Nice "wounded goose," though. Миленький "раненый гусь".
Though badly wounded, Nick also survives; he and Nettie look forward to a happy, peaceful life together. Серьёзно раненый, Ник тем не менее остаётся жив, и вместе с Нетти надеется на радостную и мирную совместную жизнь.
Больше примеров...
Раненный (примеров 37)
A wounded woman's always popular. Раненный, женщина всегда в приоритете.
Look, friend, I'm just a wounded guy in need of a little comfort. Послушай, приятель, я лишь раненный парень, ищущий немного комфорта.
Silas... what condition is your wounded hostage in? Сайлас, как там ваш раненный заложник?
Mortally wounded by the destruction of the Warstar Spaceship, Vrak is rescued by Metal Alice, who revives him as an ammonite-armored cyborg with his useless emotions removed; however, he initially suffers amnesia as a result of the conversion. Смертельно раненный разрушением космического корабля Warstar, Врака спасает Металл Элис, которая возрождает его как киборга, бронированного аммонитом, с удаленными бесполезными эмоциями; однако он изначально страдает амнезией в результате преобразования.
Born under Your grace and love, embracing even a wounded street dog... he was a kind hearted boy. Рожденный в славе твоей и любви, которой не обделен даже раненный бродячий пес, он был ребенком полным добра и света.
Больше примеров...
Получили ранения (примеров 492)
According to the Syrian authorities, one Syrian armed forces soldier was killed and two others were wounded. По данным сирийских властей, один солдат сирийских вооруженных сил погиб и двое получили ранения.
Etty Fahima, age 45, was killed in the attack, and three others, including a 2-year-old girl, were wounded. В результате нападения погибла 45-летняя Этти Фахима, а еще три человека, включая двухлетнюю девочку, получили ранения.
Three a. T.F. Agents were wounded, Три агента АТФ получили ранения.
On 11 November 1995, the Taliban launched as many as 170 rockets on the civilian-populated sectors of Kabul, as a result of which 37 innocent lives were lost and more than 52 civilians wounded, while immense damage was inflicted upon public property. 11 ноября 1995 года силы "Талибана" выпустили в общей сложности 170 ракет по жилым районам Кабула, в результате чего 37 ни в чем не повинных мирных жителей погибли и более 52 получили ранения, а государственному имуществу был нанесен огромный ущерб.
On 2 July 2013, three children and seven other civilians were wounded, four critically, by a mortar shell that struck Nisrin Street in the residential quarter of Tadamun in Damascus. 2 июля 2013 года трое детей и семь других гражданских лиц получили ранения, в том числе серьезные ранения, в результате минометного обстрела улицы Нисрин в жилом квартале Тадамун в Дамаске.
Больше примеров...
Ранили (примеров 137)
She was the lover of Watanabe, who had been wounded in the Police Station attack. Она была подругой Ватанабе, которого ранили при атаке на полицейский участок.
In Hilat Amar Jadeed, soldiers and armed men looted food and supplies and severely wounded three persons. В Хилат-Амар-Джадиде солдаты и вооруженные мужчины разграбили продукты питания и предметы снабжения и тяжело ранили трех человек.
Come here, Stas got wounded, quick Сюда, Стаса ранили, бегом!
Wounded, if I recall, in an attempt to help you. Кстати, меня ранили, когда я пытался защитить тебя.
Una escaped, wounded. Уну ранили, но она сбежала.
Больше примеров...
Ранение (примеров 151)
Although wounded in the shin by grenade fragments, Millett refused to be evacuated until the position was secured. Несмотря на ранение в голень осколками гранаты, Миллетт отказывался от эвакуации, пока позиция не была зачищена.
Susan Jones, who was wounded in a terrorist attack in Morocco... was discharged from a Casablanca hospital this morning, local time. Сьюзен Джонс, получившая ранение во время теракта в Марокко... сегодня утром по местному времени была выписана из больницы Касабланки.
Church was wounded again as his division took part in the advance from the Netherlands to the Elbe River towards the end of the war. Ближе к концу войны Чёрч получил новое ранение в ходе наступления дивизии из Голландии к реке Эльба.
He was defeated by Marshal Serrano at the bridge of Alcolea on 28 September 1868, and was so badly wounded in the face that he was disfigured for life. Он был побеждён генералом Серрано при Алколеа (англ.) 28 сентября 1868 года и получил настолько тяжёлое ранение в лицо, что был изуродован на всю жизнь.
José Luis Urbano, human rights defender and president of the Organization for the Defence of the Right to Education (Pro-Defensa del Derecho a la Educación) was shot and wounded in February, in his home town of Barcelona, in the northern state of Anzoátegui. Правозащитник и президент Организации в защиту права на образование Хосе Луис Урбано в феврале получил огнестрельное ранение в городе Барселона (штат Ансоатеги на севере страны), где он проживает.
Больше примеров...
Ранил (примеров 104)
Don't walk away from the label you built just because Jeff wounded your pride. Не уходи из лэйбла, который ты построила, только потому, что Джэфф ранил твою гордость.
Gardner then wounded unarmed bailiff George "Nick" Kirk in the abdomen. Затем Гарднер ранил в живот безоружного бейлифа (судебного исполнителя) Джорджа «Ника» Кирка.
Unexpectedly, Lord Renly Baratheon returns and informs Ned that, while hunting, Robert was mortally wounded by a boar. Неожиданно возвращается лорд Ренли Баратеон (Гетин Энтони) и сообщает Неду, что во время охоты Роберта смертельно ранил вепрь.
You killed one and wounded the other, in spite of being wounded yourself. Ты убил одного и ранил другого, не смотря на то, что тебя подстрелили.
You definitely wounded this guy. Ты серьезно его ранил.
Больше примеров...
Ранив (примеров 16)
Police said the bomb would likely also have sprayed shrapnel, and killed or wounded many people. По сообщению полиции, бомба могла бы также выстрелить шрапнелью, убив и ранив множество людей.
The Portuguese medium machine gun fire from another position wounded the officer and two of his men. Португальцы в соседнем окопе открыли огонь из среднего пулемёта, ранив офицера и двух его людей.
The Sudanese soldiers were obliged to repel the attack, and as a result one of the assailants was killed and seven others wounded. Суданские солдаты открыли ответный огонь, убив одного из нападавших и ранив семь других.
On 20 April 1991, the marketplace of Asadabad was hit by two Scuds, that killed 300 and wounded 500 inhabitants. 20 апреля 1991 года три ракеты упали на рынок в городе Асадабад, убив около 300 и ранив от 500 до 700 человек.
In a second encounter, one of the officers threw a flash grenade while the other fired two shots in the air and one towards the ground; one shot ricocheted and fatally wounded Alexis Gregoropoulos. В ходе второй стычки один из полицейских бросил гранату ослепляющего действия, а другой дважды выстрелил в воздух и один раз в землю. Одна из пуль срикошетила, смертельно ранив Алексиса Григоропулоса.
Больше примеров...
Ранила (примеров 22)
The group who wounded your friend, they'll disappear into the ether and then they will kill again. Группа, которая ранила вашего друга Они растворятся в воздухе, а потом снова начнут убивать.
I only wounded her. Я её только ранила.
You've wounded me to the heart. Ранила в самое сердце!
And the second bullet wounded me. А вторая пуля ранила меня...
I worry I may have wounded him too deeply. Я его сильно ранила?
Больше примеров...
Ранило (примеров 14)
Something that wounded him to the core. За то, что ранило его в самое сердце.
This has wounded the African as nothing else could. Это ранило африканца, как ничто другое.
When he was wounded, I let him think that I loved him. Когда его ранило, я позволила ему думать, что люблю его.
How was he wounded? Как его ранило? Где?
Sky's silver spear has wounded untold numbers of our brave Qin warriors. Серебрянное копьё Небесного Воина... ранило многих моих храбрых воинов.
Больше примеров...
Человек (примеров 833)
About 1,000 people were displaced and at least 5 civilians were reportedly killed and 35 others wounded during the fighting. В ходе них порядка 1000 человек подверглись перемещению, и, по имеющимся сообщениям, не менее 5 мирных жителей были убиты и еще 35 ранены.
In the engagement the British suffered only one man wounded; the Danes lost 12 men while 20 were wounded, some mortally. В бою пострадал только один британский матрос, а датчане потеряли 12 человек, еще 20 были ранены, некоторые смертельно.
The European Union was appalled at the savagery of the attack by UNITA on civilians aboard a train in August, which left some 250 people dead and 165 wounded. Европейский союз с глубоким возмущением воспринял сообщения о совершенном УНИТА варварском нападении на гражданских лиц, находящихся в пассажирском поезде в августе, в результате которого 250 человек погибли и 165 получили ранения.
By the Government's own account, up to a dozen people - including a Japanese journalist - were killed, several dozens wounded, and over 2,000 arrested. По собственным оценкам правительства, было убито до десятка человек, включая японского журналиста, несколько десятков были ранены и более 2000 арестованы.
On 15 April 1999 at 5 p.m., 1 person was gravely wounded by an unexploded cluster bomb in the village of Belo Polje, municipality of Pec; 15 апреля 1999 года в 17 ч. 00 м. один человек был тяжело ранен неразорвавшейся кассетной бомбой в деревне Бело-Поле, община Печ;
Больше примеров...
Ранят (примеров 15)
Don't speak unless mortally wounded? Не говори, пока тебя смертельно не ранят?
More than national pride and economics are wounded by the Schengen restrictions. Шенгенские ограничения ранят не только национальную гордость и экономику.
In battle, sir, some men are killed, some survive and some men are wounded. В бою, сэр, кого-то убивают, кто-то выживает, а кого-то ранят.
There is a clue, however, in the dead man's DNA, after Halvorsen is fatally wounded outside Jon Karlsen's flat. Несмотря на это есть зацепка, связанная с ДНК застреленного, после того, как Халворсена смертельно ранят возле квартиры Юна Карлсена.
I've been wounded I've been healed Меня ранят и исцеляют,
Больше примеров...
Раны (примеров 17)
Similar scars are borne by all Colombians who have been physically injured by drug terrorism or morally wounded by international misunderstanding. Такие же шрамы имеют все колумбийцы, которые получили физические ранения от наркотерроризма и моральные раны от непонимания международного сообщества.
As soon as our wounded are strong enough. Как только раны достаточно затянутся.
You're not even wounded. И ни одной раны.
Multinational companies, taking advantage of ultra-liberal economic policies, have grievously wounded our Mother Earth, neglected its strategic resources and destroyed the ecosystem to such a degree that an ecological disaster is threatening us all. Опираясь на проводимую ультралиберальную политику в экономической сфере, транснациональные компании нанесли тяжелые раны нашей матери - земле, забросили ее стратегические ресурсы и разрушили экосистему до такой степени, что всем нам угрожает экологическая катастрофа.
In my brief contact with the creature's mind, I discovered it is a highly intelligent, extremely sophisticated animal, in great pain, of course, because of its wound, but not reacting at all like a wounded creature. Во время этого короткого контакта с разумом существа, я обнаружил, что это разумное и утонченное животное мучается от боли, конечно, из-за раны, но оно не ведет себя как раненое животное.
Больше примеров...
Израненной (примеров 4)
We must restore the sacred power of creation to this wounded earth. Мы должны восстановить священную силу израненной земли.
They're terrified of one horribly wounded girl! Испугались одной израненной девчонки?
Therefore, we could say, paraphrasing one of the pioneers of negritude, that Côte d'Ivoire is a hand that is wounded but open to the world and to people of goodwill, seeking fair trade and global solidarity. Поэтому мы могли бы сказать, перефразируя высказывание одного из основоположников философии самосознания чёрного населения, что Кот-д'Ивуар подобен руке, которая, будучи израненной, все же протянута всему миру и людям доброй воли, стремящимся к справедливой торговле и всемирной солидарности.
I've been a cheat, a liar, completely alone, wounded. Я изменяла, лгала, покинутая, с израненной душой.
Больше примеров...
Израненного (примеров 6)
While waiting for the test, Jimmy meets Richard Harrow, a severely wounded veteran who wears a tin mask over his disfigured face. Ожидая свой тест, Джимми встречается с Ричардом Хэрроу, израненного ветерана, который носит оловянную маску на своём изуродованном лице.
I need you to break into the vault and steal the elixir of the wounded heart. Мне нужно, чтобы ты проник в ее хранилище и выкрал оттуда эликсир для израненного сердца.
Come on, tell me you didn't see what I saw... the wounded... Разве ты не увидела то, что увидел я... израненного...
The elixir of the wounded heart. Тот эликсир для израненного сердца.
For, in the immediate aftermath of World War II, most Europeans viewed the United States as both its defender against the Soviet Union's expansionist aims and the key external actor for their deeply wounded continent's moral and economic reconstruction. Сразу после окончания Второй мировой войны большинство европейцев смотрело на Соединенные Штаты как на своего защитника против экспансионистских целей Советского Союза, а также как на основную внешнюю силу, способствующую моральному и экономическому восстановлению их глубоко израненного континента.
Больше примеров...
Wounded (примеров 7)
The government informed despite the wounded pass of 10 a thousand. Правительство сообщило несмотря на wounded пропуск 10 тысяча.
Her second album Wounded Rhymes was released in 2011. Второй альбом певицы под названием Wounded Rhymes был выпущен в 2011 году.
The label has a sub-label called Wounded Love Records, which has released albums by Dolorian and Taake. У лейбла есть подразделение (сублейбл) Wounded Love Records, выпустивший альбомы таких групп как Dolorian и Taake.
There is also a Japanese version that has a different cover art as well as the special bonus tracks from both the "Life" and "Death" versions, including the hidden track "Wounded" at the end of the album. Также вышла японская версия, тоже со своей обложкой и бонус-треком, как на версии «Жизнь», так и на версии «Смерть», в том числе скрытый трек, «Wounded» в конце альбома.
In 2007, Quinn received his second Emmy nomination for the television movie Bury My Heart at Wounded Knee. В 2007 году Куинн получил свою вторую премию «Эмми» за роль в телефильме «Bury My Heart at Wounded Knee».
Больше примеров...