Английский - русский
Перевод слова Wounded

Перевод wounded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раненый (примеров 136)
It rolls on and on, screeching like a wounded animal. Оно всё время катится вперёд и скрипит как раненый зверь.
A dead soldier reduces the force against you by one, but a wounded soldier slows down a whole unit. Мёртвый солдат сокращает силы противника на одного человека, а вот раненый замедляет целый отряд,
At gunpoint, the troops forced the owners of the houses to evacuate them and, when one of the owners refused to leave his house, a soldier shot him in the leg and the wounded man was subsequently arrested. Под дулами оружий воинские подразделения заставили владельцев домов эвакуировать их, но, когда один из владельцев отказался покинуть свой собственный дом, солдат выстрелил ему в ногу, причем впоследствии раненый был арестован.
If Robert comes home wounded, I have to tend to him. А если Робер вернется раненый, кто его перевяжет?
Thanks to Zhou Qingquan, the wounded Ip Man and his wife... managed to escape from Foshan. Раненый Ип Ман с помощью своего друга Чжоу Цинцюаня успешно бежит из Фошаня
Больше примеров...
Раненный (примеров 37)
The man moans like a wounded sea lion. Человек стонет как раненный морской лев.
Four dead, one slightly wounded. Четверо мертвы, и один легко раненный.
There's a giant wounded alligator out there, not to mention a dangerous Тут где-то гигантский раненный аллигатор, не говоря уже об опасном
Silas... what condition is your wounded hostage in? Сайлас, как там ваш раненный заложник?
At this moment, mortally wounded, Jānis Macītis collapsed at the front door, calling for help. В этот момент, тяжело раненный, во входных дверях свалился Янис Мацитис и звал на помощь.
Больше примеров...
Получили ранения (примеров 492)
Firing or mine explosions wounded a total of 345. От огнестрельного оружия и взрывов мин получили ранения 345 человек.
The British lost only one man killed, a sailor from Dragon, and had several soldiers wounded. Они потеряли только одного человека, моряка из экипажа Dragon, и еще несколько солдат получили ранения.
Over the last four years, three officials have been killed and two wounded. За последние четыре года три сотрудника были убиты и двое получили ранения.
Indeed, six people died and 19 were wounded in the clash between South and North naval vessels in the Yellow Sea in June 2002. Так, во время столкновения между военно-морскими судами Севера и Юга в Желтом море в июне 2002 года погибли шесть человек, а 19 получили ранения.
As a result, nine prisoners and a guard are said to have died, and over 20 people were said to have been wounded. В результате девять заключенных и один охранник, и более 20 человек получили ранения.
Больше примеров...
Ранили (примеров 137)
They kidnapped one soldier, Corporal Gilad Shalit, age 19, and wounded three others. Они похитили одного военнослужащего, капрала Гилада Шалита, 19 лет, и ранили трех других солдат.
When I got wounded in 1914, I was put in an infirmary. Когда меня ранили в 14-м году, я лежал в лазарете.
In May, rebels reportedly killed 50 people and wounded 21 others, including women and children, in various attacks and ambushes. В мае мятежники убили 50 человек и ранили еще 21 человека, в том числе детей и женщин, во время нападений, покушений и засад.
The attackers, a local SLA faction, are said by the Government of the Sudan to have killed 29 CRP personnel and to have wounded and taken hostage several others, as well as destroying two vehicles carrying food and salaries. По информации правительства Судана, нападавшие, местная фракция ОАС, убили 29 сотрудников ЦРП и ранили и взяли в заложники еще несколько, а также уничтожили два автомобиля с продовольствием и деньгами на выплату жалованья.
"that I am not getting any letters from you..."because you have been wounded or taken prisoner. Я боюсь, что тебя ранили или взяли в плен.
Больше примеров...
Ранение (примеров 151)
He was able to kill the entire crew before falling mortally wounded. Ему удалось уничтожить весь расчёт, после чего он упал, получив смертельное ранение.
During the fight, Huxley is wounded, and John must take over temporary command, though not entitled by rank to do so. Во время боя генерал Хаксли получает ранение и Джон берёт на себя временное командование, хотя и не имеет права по рангу этого делать.
After the outbreak of World War I, the regiment saw action on the Western front, where Prince Heinrich was badly wounded. После начала Первой мировой войны полк участвовал в боевых действий на западном фронте, где принц Генрих получил тяжёлое ранение.
Later, while ministering to the wounded, he was struck by a hostile bullet but, despite the wound, he undertook to evacuate a wounded comrade. Позднее, оказывая помощь раненым, он получил пулевое ранение но, несмотря на это, он приступил к эвакуации раненого товарища.
They advanced through a severe crossfire of rifle and cannon fire and were able to close within 50 yards of the Union position before Willis was mortally wounded and the brigade fell back to its starting point. Эдварда Уиллиса) мужественно бросилась вперёд под перекрёстным огнём и сумела подойти на 50 ярдов к позициям противника, но Уиллис получил смертельное ранение и бригада отступила.
Больше примеров...
Ранил (примеров 104)
One of my archers wounded him. Один из моих лучников ранил его.
And he would have done so, if you hadn't wounded him at the fort. Он бы и сделал, если б ты не ранил его в форте.
You wounded my heart, you wounded my heart Ты ранил мое сердце, ранил мое сердце
And Sunny wounded her badly. Санни сильно ранил её.
Cooper testified to having seen Sammy run away, and then to radioing to OP team member Dave Hunt that he had wounded or killed Harris. Купер видит, что Сэмми убегает, и по рации сообщает Ханту, что ранил или убил Хэрриса.
Больше примеров...
Ранив (примеров 16)
Police said the bomb would likely also have sprayed shrapnel, and killed or wounded many people. По сообщению полиции, бомба могла бы также выстрелить шрапнелью, убив и ранив множество людей.
The Afghan national army was responsible for protecting the outer perimeter of election sites. The forces of the Ministry of Defence were involved in numerous firefights on 14 June 2014 and killed 164 and wounded 82. Афганская национальная армия отвечала за охрану внешнего периметра мест проведения выборов. 14 июня 2014 года силы министерства обороны участвовали в многочисленных перестрелках, убив 164 человека и ранив 82.
The second belonged to Issa Badir of the village of Doha west of Bethlehem. Badir committed a suicide bombing in Rishon Letzion on 22 May that killed two and wounded 36. Второй дом принадлежал Иссе Бадиру из деревни Доха, расположенной к западу от Вифлеема. 22 мая в Ришоне Леционе Бадир взорвал себя, убив при этом двух и ранив 36 человек.
Today, 28 November 1993, at 1215 hours, precisely at the moment when the delegation of the Republic of Bosnia and Herzegovina started for the Geneva negotiations, the Serbian aggressor shelled Sarajevo, killing six citizens, while a dozen people were heavily and lightly wounded. Сегодня, 28 ноября 1993 года, в 12 ч. 15 м., именно в тот момент, когда делегация Республики Боснии и Герцеговины отбыла на Женевские переговоры, сербский агрессор подверг Сараево артиллерийскому обстрелу, убив шесть граждан и тяжело или легко ранив более десяти человек.
He then entered an English classroom where he shot and killed three students and one teacher, and wounded three students. Тем временем Уиз вошел в кабинет английского языка, где из дробовика и пистолета убил учителя и трёх учеников, ранив ещё троих.
Больше примеров...
Ранила (примеров 22)
June 6: a roadside bomb killed six soldiers and wounded four in Cap Djenat. 6 июня придорожная бомба убила шестерых солдат и ранила четверых в Кап-Дженате.
The case of Ahmed Shamadle was raised. On 2 January 2005, police allegedly shot and killed two unarmed persons and wounded two others near the Ministry of Public Works. Был поднят вопрос о деле Ахмеда Шамадле. 2 января 2005 года полиция якобы застрелила двух невооруженных лиц и ранила ее двух человек недалеко от министерства общественных работ.
During the course of their arrest, one of the attackers was wounded by the police and subsequently died; Во время задержания полиция ранила одного из нападавших, который впоследствии скончался;
You, too. I only wounded her. Я её только ранила.
I worry I may have wounded him too deeply. Я его сильно ранила?
Больше примеров...
Ранило (примеров 14)
When he was wounded, I let him think that I loved him. Когда его ранило, я позволила ему думать, что люблю его.
I was starting to worry and then, when you were wounded, Я еще раньше стала беспокоиться, а потом, когда тебя ранило,
Didn't go well. I was wounded as a kid. Меня ранило в башку в детстве, вот сюда.
Something wounded him, and he avenges! Что-то его ранило, и он мстит!
What's wounded you so profoundly? Что тебя так ранило?
Больше примеров...
Человек (примеров 833)
Venerable lost two men dead and four wounded, while the French lost 32 dead and 50 wounded. Venerable потерял двух человек убитыми, еще четверо были ранены, в то время как французы потеряли 32 человек убитыми и 50 ранеными.
Union casualties were 590 (118 killed, 450 wounded, 22 captured or missing), Confederate 718 (80 killed, 375 wounded, 263 captured or missing). Северяне потеряли 590 человек, (118 убито, 450 ранено, 22 попало в плен), южане потеряли 718 человек (80 убито, 375 ранено, 263 попало в плен или пропало без вести).
During the first week of January 2003, at least five people were killed and three wounded in Ermera allegedly by former militia members who illegally crossed into Timor-Leste from West Timor. В первую неделю января 2003 года в округе Эрмера, как утверждается, бывшими членами военизированных подразделений, незаконно перешедшими в Тимор-Лешти из Западного Тимора, были убиты по меньшей мере пять человек и ранены три человека.
and a further 186 wounded in the second attack, which took place during the night of 10 to 11 December. относящихся к народности тутси, и ранено еще 186 человек.
On 22 December 2011 at least 72 civilians were killed and more than 170 wounded in a series of bombings across Baghdad, while nine others died in various attacks in Baqubah, Mosul and Kirkuk. 22 декабря - По крайней мере 72 человека погибло и более 170 ранено в результате серии взрывов по всему Багдаду, ещё 9 человек погибло в результате различных атак в Бакубе, Мосуле и Киркуке.
Больше примеров...
Ранят (примеров 15)
Don't speak unless mortally wounded? Не говори, пока тебя смертельно не ранят?
To spare me the worry that you might get wounded or killed in battle. Чтобы уберечь меня от тревоги, что тебя ранят или убьют на поле боя.
After there is a failed attempt on Daenerys's life, he vows to invade Westeros, but is wounded in a subsequent battle. После неудачного покушения на жизнь Дейенерис он клянётся вторгнуться в Вестерос, но в последующей битве его ранят.
Later, Bran wages war on the Irish and is wounded in the foot or leg, and the cauldron is destroyed. Позже Бран вступает в войну с Ирландией, где его ранят в ногу, а котел оказывается уничтожен.
There is a clue, however, in the dead man's DNA, after Halvorsen is fatally wounded outside Jon Karlsen's flat. Несмотря на это есть зацепка, связанная с ДНК застреленного, после того, как Халворсена смертельно ранят возле квартиры Юна Карлсена.
Больше примеров...
Раны (примеров 17)
As soon as our wounded are strong enough. Как только раны достаточно затянутся.
You're not even wounded. И ни одной раны.
On 11 November 1994, in the city of San Miguel, two PNC officers shot and wounded Victor Manuel Portillo in the back, causing his death. 11 ноября 1994 года в городе Сан-Мигеле от раны в области позвоночника скончался Виктор Мануэль Портильо.
We wounded this place. It's our duty to close her wounds. Мы расковыряли эту гору и должны зашить ее раны.
Wounded animals like to lick their wounds in private. Раненый зверь зализывает раны в одиночестве.
Больше примеров...
Израненной (примеров 4)
We must restore the sacred power of creation to this wounded earth. Мы должны восстановить священную силу израненной земли.
They're terrified of one horribly wounded girl! Испугались одной израненной девчонки?
Therefore, we could say, paraphrasing one of the pioneers of negritude, that Côte d'Ivoire is a hand that is wounded but open to the world and to people of goodwill, seeking fair trade and global solidarity. Поэтому мы могли бы сказать, перефразируя высказывание одного из основоположников философии самосознания чёрного населения, что Кот-д'Ивуар подобен руке, которая, будучи израненной, все же протянута всему миру и людям доброй воли, стремящимся к справедливой торговле и всемирной солидарности.
I've been a cheat, a liar, completely alone, wounded. Я изменяла, лгала, покинутая, с израненной душой.
Больше примеров...
Израненного (примеров 6)
Development is part of the healing process in a wounded, divided society. Развитие является неотъемлемой частью процесса оздоровления израненного и раздробленного общества.
I need you to break into the vault and steal the elixir of the wounded heart. Мне нужно, чтобы ты проник в ее хранилище и выкрал оттуда эликсир для израненного сердца.
Come on, tell me you didn't see what I saw... the wounded... Разве ты не увидела то, что увидел я... израненного...
The elixir of the wounded heart. Тот эликсир для израненного сердца.
For, in the immediate aftermath of World War II, most Europeans viewed the United States as both its defender against the Soviet Union's expansionist aims and the key external actor for their deeply wounded continent's moral and economic reconstruction. Сразу после окончания Второй мировой войны большинство европейцев смотрело на Соединенные Штаты как на своего защитника против экспансионистских целей Советского Союза, а также как на основную внешнюю силу, способствующую моральному и экономическому восстановлению их глубоко израненного континента.
Больше примеров...
Wounded (примеров 7)
The government informed despite the wounded pass of 10 a thousand. Правительство сообщило несмотря на wounded пропуск 10 тысяча.
The first full-length album, Nattestid ser porten vid, was released by Wounded Love Records in 1999. Первый полноформатный альбом «Nattestid Ser Porten Vid (Night Sees the Wide Gate)» был издан на лейбле Wounded Love Records в 1999 году.
The label has a sub-label called Wounded Love Records, which has released albums by Dolorian and Taake. У лейбла есть подразделение (сублейбл) Wounded Love Records, выпустивший альбомы таких групп как Dolorian и Taake.
There is also a Japanese version that has a different cover art as well as the special bonus tracks from both the "Life" and "Death" versions, including the hidden track "Wounded" at the end of the album. Также вышла японская версия, тоже со своей обложкой и бонус-треком, как на версии «Жизнь», так и на версии «Смерть», в том числе скрытый трек, «Wounded» в конце альбома.
In 1991, he played on the Robert Tepper album No Rest For The Wounded Heart, which was not released until 1996. В 1991 году он участвовал в записи альбома Роберта Теппера, No Rest For The Wounded Heart, который был выпущен только лишь в 1996 году.
Больше примеров...