Английский - русский
Перевод слова Wicked

Перевод wicked с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злой (примеров 92)
Gilles de Rais was a wicked man. Жиль де Ре был злой человек.
Ancient damnation! O most wicked fiend! О, демон злой, проклятая старуха!
And curb your wicked tongue! И прикуси свой злой язык!
You hold your wicked tongue or I shall pluck it from your wicked skull. Держи свой злой язык при себе или я его вырву из твоего нечестивого черепа.
Has it dawned on you that your princess may be conspiring with a wicked Sorceress to destroy us all? Вам нё приходила мысль, что ваша принцёсса заодно со злой вёдьмой хочёт убить нас всёх?
Больше примеров...
Злобный (примеров 9)
Now to end the trouble this wicked bell represents. Теперь надо покончить с проблемами, которые создает этот злобный колокол.
In a thousand years, I've never seen anyone successfully stand against you, not even our wicked father, not one of the countless devoted to your destruction. За тысячелетия я не встречал никого, кто мог противостоять тебе: ни наш злобный отец, ни один из тех, кто желал твоего поражения.
Wicked old Ross used to lock him up in there... and leave him alone all night. Злобный старый Росс любил запирать его там и оставлял одного на всю ночь.
You are a wicked little boy. Ты маленький злобный мальчик.
He's a naughty, wicked man! Он непослушный, злобный человек!
Больше примеров...
Нечестивых (примеров 18)
I saw the wicked... condemned to doom. Я видел нечестивых осуждённых на смерть.
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked when it cometh. Не убо-ишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она при-дет.
Can she allow you the Joy of giving in to your most wicked desires? Может ли она позволить тебе подарить радость твоих наиболее нечестивых желаний?
They that forsake the law praise the wicked... Отступники от закона хвалят нечестивых...
He said, The perpetrators of the heinous crime are wicked, devilish, ungodly and deserve no place in a sane society. В русском переводе: «Блажен муж, который на собрание нечестивых не ходил, и на пути грешных не стоял, и в обществе губителей не сидел».
Больше примеров...
Грешников (примеров 12)
No rest for the wicked, Marty. Нет покоя для грешников, Марти.
What better place to convert the wicked, sister. Есть ли место лучше для обращения грешников, сестра.
But for the wicked, revelations can be far more terrifying, when dark secrets are exposed and sinners are punished for their trespasses. Но для грешников откровения могут быть пугающими, когда всплывают на поверхность темные делишки и нечестивцев наказывают за их прегрешения.
Now, the wicked are confounded. Теперь, "Конфутатис"... когда проклинают грешников.
I'm talking about reigning down fire and brimstone, punishing the wicked. Огонь и сера с небес, кара для грешников, смерты.
Больше примеров...
Нечестивые (примеров 8)
It is my wicked parents who have hidden my face. Это мои нечестивые родители, которые скрыли мое лицо.
And the righteous will be rewarded but the wicked will be punished for eternity. И праведники будут вознаграждены, нечестивые же будут наказаны навечно.
The wicked long to be freed of their wickedness! Нечестивые достаточно, чтобы освободиться от их нечестивости!
"Let the wicked forsake their ways and the unrighteous their thoughts." "Да оставят нечестивые пути свои и беззаконники помыслы свои."
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape. ПАДУТ НЕЧЕСТИВЫЕ В СЕТИ СВОИ, А Я ПЕРЕЙДУ...
Больше примеров...
Ведьма (примеров 11)
One is horrible, wicked, cruel, possibly an actual witch. Одна - ужасная, злая, жестокая, возможно, настоящая ведьма.
And the nasty, wicked, evil, wretched horrible, mean Ouiser was never heard from again. А грязная, непослушная, злая, безобразная ведьма Визер, больше никогда не появлялась.
Let them know the Wicked ol' Witch is dead! Пусть все узнают, что злая старая ведьма мертва!
In the song, Vargo recites the phrase "By the pricking of my thumb, something wicked this way comes..." Фразу произносит вторая ведьма, и полностью она звучит так: «Ьу the pricking of my thumbs, something wicked this way comes».
Hold your wicked tongue, you gossiping old... witch. Придержи язык, старая... ведьма.
Больше примеров...
Нечестивого (примеров 4)
Know you the wicked man that he speaks of? Вы знаете нечестивого человека, о котором он говорит?
He spoke to the sky and said "And the people shall deliver unto you the wicked for your divine judgement where their sin shall be weighed in the balance of all that is just and true". Он говорил с небом и сказал что люди должны доставить нечестивого для божественного суда... на котором будут взвешены все грехи в балансе со всем, что справедливо и правдиво.
Psalm 1 shows all the blessings of the way of the righteous and the terrible condition and final end of the way of the wicked. Псалом 1 показывает все благословения пути праведного человека и ужасное состояние и конец пути нечестивого.
You hold your wicked tongue or I shall pluck it from your wicked skull. Держи свой злой язык при себе или я его вырву из твоего нечестивого черепа.
Больше примеров...
Порочной (примеров 6)
You must think I'm very wicked. Должно быть, вы считаете меня порочной.
Flames of passion ignited inside him, burning so fiercely that they could only be extinguished by complete surrender to the wicked game of the sensual she-devil. И пламя страсти зажглось в нём с такой силой, что погасить его можно было только полностью отдавшись порочной игре сладострастной чертовки.
I might be terribly wicked. Я могу быть до ужаса порочной.
The true self displaced, or an act of wilful deliberation and wicked purpose? Вытесненное истинное "Я", или преднамеренное и обдуманное деяние с порочной целью?
Paraphrasing Katherine Hepburn in the movie The African Queen, religion allows us to rise above wicked old Mother Nature, handing us a moral compass. Перефразируя слова Катерины Хепберн, произнесённые ею в картине «Королева Африки», религия, исполняя роль морального компаса, позволяет нам подняться выше старой порочной матери-природы.
Больше примеров...
Дурно (примеров 6)
It was very wicked of me. Это было очень дурно с моей стороны.
Which tells me I've done a wicked thing. Она говорит мне, что я поступила дурно.
Does that sound very wicked of me? Это очень дурно звучит, да?
Was it wicked of me? Это дурно с моей стороны?
I dispraised him before the wicked, that the wicked might not fall in love with him. Я говорил о нем дурно при падших созданиях, чтобы эти падшие создания не вздумали его полюбить.
Больше примеров...
Безнравственный (примеров 4)
Think about how to undo your wicked, little body swap, and then we can talk about help. Подумай, как исправить свой безнравственный, маленький обмен телами, а потом поговорим о помощи.
As you know, Your Majesty, the wicked practice of slavery has been abolished throughout your dominions, yet it continues in other less enlightened nations, most notably America. Как вы знаете, Ваше Величество, безнравственный опыт рабовладения был упразднён во время вашего правления, но всё ещё сохраняется в других менее просвещенных нациях, прежде всего, в Америке.
It was about an alien, like yourself, who came to Earth and threatened to destroy it if human beings didn't change their wicked ways. Он был об инопланетянах, как ты, кто прибыл на Землю и угрожал уничтожить её, если люди не изменят свой безнравственный образ жизни.
How a 15-year-old girl was defiled by her wicked uncle? О том, как пятнадцатилетнюю девочку совратил её безнравственный дядя?
Больше примеров...
Wicked (примеров 38)
Operatic pop group Il Divo covered the song on their 2011 album, Wicked Game. Международный поп-квартет Il Divo включили песню в свой альбом 2011 года Wicked Game.
Despite being Sabbath's first single, "Evil Woman" was excluded from their debut album in the United States, being replaced by its B-side "Wicked World". Несмотря на выпуск сингла «Evil Woman» в США, композиция была исключена из американского издания альбома Black Sabbath и заменена на композицию «Wicked World».
"Love Is Wicked" was listed on six different charts, including the Sverigetopplistan, the Sweden Singles Top 60 and the France'd SNEP Singles Top 100. Песня «Love Is Wicked» была включена в течение 48 недель в 6 различных чартов, в том числе в «Sverigetopplistan Sweden Singles Top 60» и «France Singles Top 100».
Frehley created the now-iconic logo, making the "SS" look like lightning bolts, when he went to write the new band name over "Wicked Lester" on a poster outside the club where they were going to play. Фрейли создал текстовый логотип (где сделал буквы «SS» выглядящими как молнии), когда он пошёл рисовать слово Kiss поверх плаката Wicked Lester около клуба, в котором они собирались играть.
The Wicked Symphony is the fourth full-length album by Tobias Sammet's rock opera project Avantasia, released on 3 April 2010, parallel with Angel of Babylon. The Wicked Symphony - четвёртый полноформатный альбом проекта Avantasia вокалиста группы Edguy Тобиаса Саммета, вышедший 3 апреля 2010 года одновременно с альбомом Angel of Babylon.
Больше примеров...
Порок (примеров 12)
You say you worked for WICKED, but they sent you into the maze. Говоришь, что работал на ПОРОК, но они отправили тебя в лабиринт.
My men want to sell you back to WICKED. Мои люди хотят продать вас назад в ПОРОК.
It's about everyone WICKED's ever taken, everyone they will take. Всех тех, кого забирал ПОРОК и кого ещё заберёт.
If you say in your word that it is evil and wicked to be born with no arms, and a child is born with no arms, Если ты скажешь в слове своём, что родиться без рук - это зло и порок, и ребёнок родится без рук,
If so, I'll give three cheers for all things wicked. Тогда я обеими руками за порок.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 11)
I'm wicked sorry about last night. Мне чертовски жаль, что прошлой ночью все так вышло.
No, Johnny McEnroe said it was wicked easy. Нет, но Джонни Макинрой сказал, что это чертовски легко.
No offence, but you do look wicked conspicuous. Не обижайся, но ты действительно выглядишь чертовски приметно.
My boy's wicked smart. Этот парень чертовски умён.
Lemon bars are wicked good. Лимонные батончили чертовски хороши.
Больше примеров...
Грешники (примеров 9)
Telling everybody else how wicked they are. Говоришь людям, какие они грешники.
The wicked shall be punished. Грешники должны быть наказаны.
You're wicked, people point at me, hut I don't helieve them. Грешники мы, говорят люди о нас, но я не верю в это, виновата луна, полная луна.
The suffering of the righteous will be rewarded with immortality, while the wicked will end miserably. Праведники будут вознаграждены в вечной жизни, грешники получат вечное наказание.
Let the sinners be consumed out of the earth, and the wicked be no more. Да исчезнут грешники с земли, и беззаконных да не будет более.
Больше примеров...