Английский - русский
Перевод слова Walking

Перевод walking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ходьба (примеров 100)
And, actually, studies have shown that walking reduces your risk of heart disease by 31%. И исследования показали, что ходьба снижает риск сердечно-сосудистых заболеваний на 31%.
Just keep walking, Daniel, keep walk... Просто продолжайте ходьба, Даниил, сохранить ходьбы...
Shine is capable of tracking a variety of activities including walking, running, cycling, swimming and sleeping. Shine способен отслеживать целый ряд дел, в том числе ходьба, бег, езда на велосипеде и плавание.
Nancy: (On phone) Skiing is like walking on long shoes in the snow. Катание на лыжах это же как ходьба на длинных деревяшках по снегу.
I put kabuki and walking. Я написала: "ходьба" и "кабуки".
Больше примеров...
Ходячий (примеров 66)
He's a scourge, a walking symbol of weakness. Он бич, ходячий символ слабости.
Thanks to you, I'm a walking bag of silver anywhere the Lannisters hold sway. Из-за тебя я ходячий мешок серебра всюду, где Ланнистеры имеют власть.
He's a walking feast. Да он же ходячий ужин.
Then you're just a dead man walking. Тогда ты просто ходячий мертвец.
What is she, a walking wildlife encyclopedia? Она что, ходячий зоолог-энциклопедист?
Больше примеров...
Ходить (примеров 310)
The dead may be walking among us, still United States of America. Мёртвые могут ходить среди нас, но Соединённые Штаты всё ещё стоят.
Need some new batteries to keep walking and talking? Тебе не нужно батарейки сменить, чтобы и дальше ходить и болтать?
Ahem. No one should be walking through a dark alley without a Derek Morgan by their side. Никому не следует ходить по темной улице без Дерека Моргана рядом.
Right side of his brain was keeping him walking straight. Правая часть его мозга помогает ему ходить.
Thanks. She's about a minute away from walking. Начнёт ходить в любую минуту.
Больше примеров...
Шел (примеров 169)
This one time, I was walking down the hall and she was with her friends. Я знаю, это глупо, но однажды я шел по коридору, а она стояла с друзьями.
I used to like to hear the music from the house as I was walking down the street. Мне нравилось слышать музыку из дома, пока я шел по улице.
G. H. testified that he had been walking with D. S. along the main road all along and that, when hearing the explosions, they had all run away. Г.Х. заявил, что он шел вместе с Д.С. вдоль шоссе и что, когда они услышали выстрелы, они все вместе убежали.
Been walking for three days. Я шел три дня.
I just kept walking. Я просто шел вперед.
Больше примеров...
Идти (примеров 248)
Well, I was walking to the BB and I just decided to keep walking. Ну, я шла в ВВ и я просто решила идти дальше.
So let us, in walking gently upon the earth, leave behind a simple legacy. Так будем же идти мягкой поступью по этой земле, оставляя по себе простую память.
Keep walking, keep walking. Продолжай идти, просто идти
I've had enough of walking. Я не хочу больше идти.
Walking down the aisle. Будешь идти по проходу.
Больше примеров...
Иду (примеров 93)
Me, walking toward this bridge, you standing here, waiting. Я иду к этому мосту, а вы стоите и ждете меня.
I am walking all alone, by myself, in a very dangerous neighborhood, so just get to the point. Я сейчас одна иду по очень опасному району, так что давай ближе к делу.
I've been walking. Я иду вот уже семь дней.
I'm not quite walking through the valley of darkness but one or two light bulbs are down. Не сказал бы, что я иду долиной смертной тени, но несколько лампочек перегорело.
Walking's for squares. Что заберет меня туда, куда я иду.
Больше примеров...
Идет (примеров 117)
She is now walking to Deputy Chief Hawk's office, where you are. Сейчас она идет к кабинету заместителя шерифа Хоука, туда, где вы.
I want you all to know that if I see any of you walking down the street and I am in my car, I will run you down! OK? Я предупреждаю, если я увижу, как кто-то из вас идет по улице, а сама при этом буду за рулем, то перееду вас не задумываясь.
A walking paycheck coming our way. Ходячий кошелек идет прямо на нас.
Someone's walking toward the truck. Кто-то идет к грузовику.
Oki's gang is walking again. Банда Оки опять идет пешком.
Больше примеров...
Прогулка (примеров 42)
That's walking, not camping. Это прогулка, а не турпоход.
I never thought walking would be the marker for a good day. Никогда не думала, что прогулка будет показателем хорошего дня.
Walking from the main elevator takes an extra 90 seconds, which means your latte's 90 seconds colder. Прогулка от основного лифта занимает 90 секунд, которая подразумевает, что твой латте остывает на 90 секунд.
In Walking with Beasts, you will witness how mammals left behind these small beginnings and took over the world. В программе "Прогулка с доисторическими животными", вы увидите, как эти маленькие млекопитающие завоевали весь мир.
Because walking has a real power. Потому что пешая прогулка обладает мощной силой.
Больше примеров...
Ходит (примеров 105)
ally needs more calcium now that she's walking. Элли нужно больше кальция теперь когда она ходит.
She's walking all wrong. Она ходит не так.
Tightrope walking across rooftops? Ходит по канатам на крышах.
She's walking on fire Fire, fire Она ходит по раскаленным углям
On the average, she gets up to change the channel 19 times... walking this 48-inch footpath. В среднем она переключает каналы 19 раз за ночь и всё время ходит по этому трехметровому квадрату полу.
Больше примеров...
Шла (примеров 165)
I was just walking down the street. Я просто шла вниз по улице.
I've been sleeping on the ground by night and walking all the day. Я спала на земле ночью и шла весь день.
Just walking on, into the snow. Просто шла вперед, в самую гущу снега.
I was walking into the kitchen, and I saw the man standing about there. Я шла на кухню, когда увидела там мужчину.
I just kept walking and walking, and I didn't know where I was. Я просто шла и шла, и не знала где я.
Больше примеров...
Шли (примеров 132)
Not true, we were just walking. Не правда, мы только шли.
Behind your back while we were walking here. За твоей спиной, пока мы шли сюда.
You were walking home from school, and they told you they needed help finding a dog. Офицер: Вы шли домой из школы, и они попросили тебя помочь найти собаку?
We were walking off the tennis court. Мы шли с тенисного корта.
McCartney: One evening we were just walking down the Reeperbahn, when we heard this 'ta-ti-ti-ta', and then 'Komm mit mir! ' Впоследствии Маккартни вспоминал: «Однажды вечером мы шли себе по Репербану, как вдруг услышали "та-ти-ти-та", а потом "Комм mit mir!"("Следуйте за мной! ")».
Больше примеров...
Идешь (примеров 76)
You're not walking into the S.E.C. with a babysitter. Ты идешь в КЦБ не с нянькой.
You are walking the wrong path. Ты идешь не по той дорожке.
I'm grabbing your arm, you're walking with me. Мм. Я беру тебя за руку, ты идешь со мной.
Watch where you're walking. Смотри, куда идешь.
You're walking into a trap. Ты идешь прямо в ловушку.
Больше примеров...
Идем (примеров 78)
Everybody's going home to sauerkraut and Santy Claus... and here comes a gang of us walking the other way... Все идут домой, к кислой капусте и Санта Клаусу... и тут мы целой бандой идем в навстречу...
Cut to 40-some-odd years later, we go to Kenya, and we're walking, we arrive at the opening of this house - and Agnes hadn't let me come to the house for days because they were preparing this whole ritual. Сорок лет спустя, мы едем в Кению, мы идем и приходим на открытие этого дома - а Агнес долго меня вообще к дому не подпускала - потому что они готовили целый ритуал.
Now we are walking toward a tiny little construction staircase, very narrow, and hes in front and I am in the back. Теперь мы идем по направление к очень маленькой лестничной конструкции, очень узкой, и он впереди, а я сзади.
Been walking for hours. Идем на протяжении уже нескольких часов.
We're walking into a trap. Мы идем прямо в ловушку.
Больше примеров...
Гулять (примеров 94)
My parents keep themselves to themselves most of the time, so it'd just be me and you, walking, reading, hanging out. Мои родители сами по себе большую часть времени, но это будет только ты и я, гулять, читать, гулять.
I am fond of walking in graveyards. Я люблю гулять по кладбищам.
And walking in the rain? И гулять под дождём?
We could be walking. Мы могли бы гулять.
One of them asked him why he was walking and he responded that he enjoyed walking. Один из них спросил, прочему он проходит там, и пострадавший ответил, что ему нравится гулять.
Больше примеров...
Ходил (примеров 66)
I was in the hospital the whole night, walking up and down the corridor. Я был в больнице всю ночь, ходил туда сюда по коридору.
None of them were walking, so forget that I... Sheldon! Ни один из них не ходил, так забудьте что я...
I've been walking the halls. Я ходил по коридорам.
This guy's been walking through coal. Этот парень ходил по углю.
The writer hears the tenant moving about, stirring, walking, and then suddenly he seems to vanish. Писатель слышал, как он двигался, ходил, ворочался.
Больше примеров...
Хождение (примеров 14)
Water to wine, raising the dead, walking on water - these defy the basic laws of physics. Превращение воды в вино, воскрешение мертвых, хождение по воде - все это противоречит законам физики.
Water walking won't work on lava or slime. Хождение по воде не срабатывает на лаве или слизи.
Now, walking on the wire is as much mental as it is physical. Хождение по канату требует как физической силы, так и силы духа.
For several months, this around-the-clock work took up all of his time, and he later noted that walking to work was his only form of exercise for several months. В течение нескольких месяцев эта круглосуточная работа занимала все время Рэдфорда, и позже он отметил, что хождение из дома на работу и обратно было единственной формой физических упражнений того времени.
Balancing hard-power relations with governments with soft-power support for democracy is like walking a tightrope. Балансирование «жесткой силой» в отношениях с правительствами с поддержкой демократии мягкой силой похоже на хождение по канату.
Больше примеров...
Прогулочный (примеров 4)
They practise what's called walking marriage. Они практикуют так называемый прогулочный брак.
The tactical team had to isolate inmates who had been mistakenly sent to the walking yard (it had not been prescribed in the action plan). Ь) Оперативной группе пришлось изолировать заключенных, которые были ошибочно направлены в прогулочный двор (это не предусматривалось планом оперативных действий).
Walking pace, basically. Прогулочный темп, в общем.
Before entering the walking yard warning shots were fired to make it easier to subject the inmates. с) До выхода в прогулочный двор были сделаны предупредительные выстрелы с целью заставить заключенных выполнить приказ.
Больше примеров...