Английский - русский
Перевод слова Walking

Перевод walking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ходьба (примеров 100)
Promote non-motorized transport such as walking and biking. Стимулировать немоторизованные виды передвижения, такие, как ходьба и езда на велосипедах.
I mean, it's just like walking on snow. Ну, в смысле, это как ходьба по снегу.
walking builds character, and hopefully some calf muscles. Ходьба укрепляет характер и есть надежда, что и мышцы ног.
My walking is like circumambulating you Моя ходьба - как обход тебя по кругу
Clearly, the chimpanzee has a little bit harder time of walking. Видно, что ходьба даётся шимпанзе немного сложнее.
Больше примеров...
Ходячий (примеров 66)
A walking paycheck coming our way. Ходячий кошелек идет прямо на нас.
He's a scourge, a walking symbol of weakness. Он бич, ходячий символ слабости.
We're a walking nuclear reactor. Мы ходячий ядерный реактор.
Walking Dead has left the building. Ходячий мертвец покинул здание!
In other words, a dead man walking. Иными словами, ходячий мертвец.
Больше примеров...
Ходить (примеров 310)
The new chief screw had the yard painted... and I was back walking in circles again. Новый начальник приказал перекрасить двор, и я снова стал ходить кругами.
The surgery was considered a success, but afterwards she had difficulty walking and was occasionally forced to use a wheelchair. Считалось, что операция прошла успешно, однако, вскоре, Софии стало трудно ходить, и в дальнейшем она часто пользовалась инвалидной коляской.
I'm not having some bloke walking through Chatsworth with that! Я не позволю какому-то парню ходить через весь Чатсворт с этим!
You'll have him walking again, won't you, Mr. Buchanan? Вы ведь сделаете так, чтобы он снова смог ходить, мистер Бьюкэнан?
Thanks. She's about a minute away from walking. Начнёт ходить в любую минуту.
Больше примеров...
Шел (примеров 169)
Denice I was walking on the net and I depa... Денис Я шел по чистой, и я Деп...
Yes. Lama Dorje was walking in front of me, on a hill. Лама Дордже шел передо мной, вверх по холму.
He was walking on the street, close to the Damascus Gate. Он шел по улице недалеко от Дамасских ворот.
I was on my way to work... he was walking along when I heard shots. Я шла на работу на той самой станции и он шел, а тут стрельба.
I didn't see you when I was walking down the aisle. Я не видел тебя пока шел к алтарю.
Больше примеров...
Идти (примеров 248)
That happens, just stare straight ahead, keep walking strong. Такое случается, просто смотрите прямо перед собой, продолжайте идти уверенно.
You don't want to test your luck again, you best get to walking'. Если не хочешь испытать удачу еще раз, лучше начинай идти.
She said to just keep walking and they will find us. Она сказала просто идти, а они нас найдут.
And I went up to talk to him, but he didn't know who I was, so he kept walking. И я подошла поговорить с ним, но он не знал кто я такая, поэтому продолжил идти.
That walking the straight and narrow, minding your P's and Q's, and following the golden rule will, in the long run, reap rewards. Что если идти по истинному пути, не вмешиваясь в чужие дела, и следуя Золотому правилу, то, в конечном итоге, будешь вознагражден.
Больше примеров...
Иду (примеров 93)
When we were looking at those people, I fantasized that I was walking next to you... and that I had a body. Смотрю на всех этих людей и представляю, что это я иду рядом с тобой и что у меня есть тело.
No, I am not walking. Нет, я не иду.
Why am I walking with you? Почему я иду с тобой?
Imagined myself walking along the Seine... and standing on top of Eiffel Tower. Я представляла, как иду по набережной Сены, как стою на Эйфелевой башне.
I'm just walking. Я просто иду рядом.
Больше примеров...
Идет (примеров 117)
Get this - apparently, the scenes in Love Story with Oliver walking through a snowy New York were added after principal photography was completed. Оказывается, сцены в "Истории любви", где Оливер идет через заснеженный Нью-Йорк, были добавлены уже после того, как съемки фильма были окончены.
One minute, she's walking along the towpath. Вот она идет по дорожке.
Step after step, the same road, the same sky and fields - the protagonist is walking along the road, but what will stop his meditative state? Шаг за шагом все та же самая дорога, то же самое небо и те же поля, - герой фильма идет по дороге, но что же остановит его медитативный путь?
Everything that's been happening in your life recently, the fact that you're walking on two feet at all, it's amazing. Пусть не всё в жизни идет гладко, но даже то, что ты ходишь на своих двоих, - уже замечательно.
Here he is walking down the aisle, but he can barely walk now, so it's impaired. Здесь он на своей свадьбе, он уже ходит с трудом, поэтому он идет очень неуверенно.
Больше примеров...
Прогулка (примеров 42)
It's easy to see that walking on flat surfaces would have been quite difficult for it. Легко заметить, что прогулка по плоской поверхности представляла для него довольно трудную задачу.
It's not just walking down the aisle. Это тебе не прогулка к алтарю.
("Walking on the Moon" by The Police playing) "Прогулка по Луне" в исполнении Полиции
Excursion and walking along the canyon (150 - 200 m. depth), visiting the rocky monastery Ţipova (the peculiar zone), monks' cells (dig in the rocks). Экскурсия + прогулка по каньону (глубина 150-200 метров), посещение скального монастыря Цыпова (аномальная зона), монашеских келий, выдолбленных в скалах.
You will be able to try various types of sports in a natural fun-tastic environment including Nordic walking, hiking with or without snowshoes, mountain biking, rafting, canoeing, hydrospeed, canyoning, skiing and much more. Отдыхая на чистой природе, где Вы можете попробовать разнообразный активный отдых и спорт: нордическая ходьба, пешая прогулка или прогулка на снегоступах, горные велосипеды, рафтинг, каноэ, гидроспид, лыжи и многое другое.
Больше примеров...
Ходит (примеров 105)
Whatever that grin is for, she's staring at me and walking by everywhere we are, Что бы не означал этот оскал Она пялится на меня и ходит за нами
You know when you close your ears, sometimes the sound of your heart is like a little man walking through snow. тебе знакомо чувство, когда ты закрываешь глаза, и слышишь биение своего сердца, и кажется, как будто маленький человечек ходит по снегу.
Why is Sam walking so strangely? Почему Сэм так странно ходит?
She's not sleep walking. Она не просто ходит во сне.
The Agency is walking a minefield with an ally. Управление ходит по минному полю с союзником.
Больше примеров...
Шла (примеров 165)
Surveillance cameras picked you up walking down Fremont. Камеры наблюдения засняли тебя, когда ты шла по Фремонт.
Since the day that I gave Rachel up for adoption, I have been walking through life searching for her face everywhere I go. С того дня, как я отдала Рэйчел на удочерение, каждый день своей жизни я пыталась найти её лицо везде, куда бы я ни шла.
But she was walking and she was talking kind of stiff, like when you're trying to act like you're not drunk. Но она так шла, старалась держаться, будто хотела показать, что не пьяна.
Did you happen to see him when you were walking past the lobby? Может ты его видела, когда шла по коридору?
Asada was walking with his girlfriend... but when he met Murai, he confessed his love for her. Асада шла со своими подружками... но когда они встретили Мураи, он признался ей в любви И как только он признался, они начали делать это?
Больше примеров...
Шли (примеров 132)
I saw you and Mom walking in the street before I was born. Я видела, как вы с мамой шли по улице еще до моего рождения.
They always want you to go alone when you're walking into a trap. Они всегда хотят, чтобы вы шли одни, когда идете в ловушку.
Their only link is that they were walking through Montmartre after dark. Единственное, что их связывает: они все шли ночью по Монмартру.
Which way were they walking? В какую сторону они шли?
We were going to a press conference and he was walking down the corridor on his own, straight towards me. Мы шли на пресс-конферению, а он шел по коридору по направлению ко мне.
Больше примеров...
Идешь (примеров 76)
Is it the theory that, if you're walking at exactly 2mph, magic happens? Есть ли теория, если ты идешь ровно 2 мили в час, и случается магия?
You're walking slowly... Просто ты идешь очень медленно...
You're walking into an ambush. Ты идешь в засаду.
You just start walking, don't even think about where you're going... Просто продолжай ходить, не думая, куда ты идешь...
You know you spend a lot of time walking back to the room... to get the thing that you left the room so that you would go and use it somewhere else and... you're on your way back to the room to get the thing. Когда ты тратишь уйму времени, возвращаясь в комнату... что бы забрать вешь, которую там забыл, для того что бы использовать ее где то еще. итак ты идешь обратно в комнату за ней.
Больше примеров...
Идем (примеров 78)
Look at us walking down the aisle. Только глянь, мы идем к алтарю.
You, me, in Madrid, walking down Calle Atocha, sitting in Café Rollerie having a cortado. Ты, я, в Мадриде, идем по Кали Аточа, сидим в кафе Роллерие пьем кортадо.
If you're so happy to be alive, then why are we walking into the heart of darkness? Если ты так рад, что ты жив, зачем тогда мы идем в самое Сердце Тьмы?
we're both just walking home. Мы оба просто идем домой.
My point is, sometimes when we're out in a new neighborhood or walking home late to our car, we won't hold hands. Я хочу сказать, что иногда, когда мы находимся в незнакомом месте, или идем домой поздно, мы не держимся за руки.
Больше примеров...
Гулять (примеров 94)
Walking the beach, climbing mountains. Гулять по пляжу, лазить по горам.
He likes walking in the park. Он любит гулять в парке.
And walking in the rain? И гулять под дождём?
Walking down the main street, so everyone can see. Чтобы гулять с ним по главной улице на виду у всех.
And look, Duke, if it's a boy, you can teach him to play baseball, and if it's a bicycle, Duke, you can put hair-ribbons on her and go walking on Sundays. И смотри, Дюк, если это мальчик, ты научишь его играть в бейсбол, или кататься на велосипеде, Дюк, если девочка ты украсишь ее волосы лентами и будешь гулять с ней по воскресеньям.
Больше примеров...
Ходил (примеров 66)
You were walking back and forth in front of Noona's room a while ago. Ты недавно ходил вперед и назад перед комнатой сестры.
This guy's been walking through coal. Этот парень ходил по углю.
Well, I was walking down the street looking at the sidewalk, moving to the beat chillin' like a beanstalk Я по улице ходил, смотрел на тротуары, под рэп свой четкий я тусил, под песни из репертуара.
This is a really fascinating case... about this guy who went around killing everybody... walking in his sleep. Это очень удивительный случай... о человеке, который начал убивать всех... когда ходил во сне.
I remember walking the swine fairs with my father, looking over the competition. Я помню, как ходил по свиным ярмаркам с моим отцом, просматривая состязания.
Больше примеров...
Хождение (примеров 14)
Water walking won't work on lava or slime. Хождение по воде не срабатывает на лаве или слизи.
If walking on the tracks is necessary, show a maximum of caution and prudence, including by: если хождение по путям необходимо, проявлять максимальную предосторожность и осмотрительность, при этом, в частности:
Balancing hard-power relations with governments with soft-power support for democracy is like walking a tightrope. Балансирование «жесткой силой» в отношениях с правительствами с поддержкой демократии мягкой силой похоже на хождение по канату.
Whoever thought walking in a circle at two miles an hour would be draining? Кто бы мог подумать, что хождение по кругу со скоростью 2 мили/час так выматывает.
However, there are many perceived and real obstacles for walking and cycling such as insufficient or poorly maintained infrastructure, safety considerations or a low social status of active transport. Однако на пути развития таких видов передвижения, как хождение пешком или езда на велосипеде, стоит много мнимых и реальных препятствий, как то: недостаточная или плохо обслуживаемая инфраструктура, соображения безопасности или низкий социальный статус форм передвижения, связанных с затратой физической силы.
Больше примеров...
Прогулочный (примеров 4)
They practise what's called walking marriage. Они практикуют так называемый прогулочный брак.
The tactical team had to isolate inmates who had been mistakenly sent to the walking yard (it had not been prescribed in the action plan). Ь) Оперативной группе пришлось изолировать заключенных, которые были ошибочно направлены в прогулочный двор (это не предусматривалось планом оперативных действий).
Walking pace, basically. Прогулочный темп, в общем.
Before entering the walking yard warning shots were fired to make it easier to subject the inmates. с) До выхода в прогулочный двор были сделаны предупредительные выстрелы с целью заставить заключенных выполнить приказ.
Больше примеров...