| Additionally, walking and cycling are easily available to almost everybody, adding to more equitable access to sustainable and healthy mobility. | Кроме того, ходьба и езда на велосипеде доступны почти для каждого и тем самым служат дополнительным вкладом в усилия по обеспечению равных условий доступа к устойчивой и благоприятной для здоровья мобильности. |
| Flexors are dominant in repetitive rhythmic activity like walking and running, and extensors work eccentrically, lengthening against the force of gravity. | Сгибатели доминируют в повторяющейся ритмической деятельности, такой как ходьба и бег, а разгибатели работают эксцентрично, удлиняясь против силы тяжести. |
| And because walking was one of the first things I lost, I spent most of that year thinking about this most elemental of human acts. | Поскольку ходьба была одной из первых моих потерь, большую часть того года я размышлял об этом одном из основных человеческих навыков. |
| Walking is too close to dancing, and there's no more dance in me. | Ходьба слишком похожа на танец, а для меня танцев больше нет. |
| Actually, I was walking to the store to get more when I discovered walking clears your head. | На самом деле, я пошла в магазин, чтобы еще их прикупить, когда обнаружила, что ходьба приводит мысли в порядок. |
| This version resembled a walking tank and would be used by Jenkins and the second incarnation Leila Davis. | Она напоминала ходячий танк и использовалась Дженкинсом и вторым воплощением Лейлой Дэвис. |
| I know, I know, I look like a walking stereotype. | Знаю, знаю, выгляжу как ходячий стереотип. |
| I like the plan, Mike, but you probably shouldn't go anywhere looking like the walking dead. | Мне нравится план, Майк, но пожалуй тебе не стоит никуда ходить, пока ты выглядишь как ходячий мертвец. |
| "Dead Man Walking" himself. | Вот и наш "ходячий мертвец". |
| Now, he's a dead man walking. | А теперь он - ходячий мертвец. |
| I have little chance to go walking. | Очень мало шансов, что я буду ходить. |
| Something about walking on egg shells. | Что-то про "ходить на цыпочках". |
| You can hide up in 'em, and people don't even know where you are, and they're walking right beneath you. | В них можно спрятаться, и никто тебя не найдёт... хотя будут ходить прямо под тобой. |
| Dixon: Close to walking isn't really walking, is it? | Почти ходить, это ведь не то же самое, что ходить, не так ли? |
| And one of the things in general that computers have provided to learning is that it now includes a kind of learning which is a little bit more like walking and talking, in the sense that a lot of it is driven by the learner himself or herself. | А в целом одно из преимуществ компьютеров в том, что они позволяют учиться почти тем же способом, каким мы учились ходить и говорить, потому что сами учащиеся управляют обучением. |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | Однажды ночью купец шел вверх по склону, по дороге домой. |
| No, walking the straight and narrow, Your Honor. | Шел прямой дорогой, Ваша Честь. |
| He's walking upright, dodging bullets like Superman. | Он шел прямо, уворачиваясь от пуль как Супермен. |
| I was walking home from the coffee shop. | Я шел домой из кофейни. |
| A peasant, who was walking to market that morning, ran towards where the gunshot had come from, and found a young man writhing in agony on the floor, clearly shot by a dueling wound. | Крестьянин, который шел на рынок тем утром побежал в ту сторону, откуда послышался выстрел и обнаружил молодого человека, корчившегося на земле, в агонии от дуэльной раны. |
| Thank you for looking after Jordana, for walking through the fire with her. | За то что ты готов идти за ней в огонь. |
| Well, she dropped her locket, and I picked it up, but she kept walking, and I... | Ладно, она уронила свой медальон, и я его поднял, но она продолжала идти, и я... |
| It's hard walking on the sand. | Так трудно идти по песку |
| But when you look at us human being, bipedal walking, what you're doing is you're not really using a muscle to lift your leg and walk like a robot. | Но, если посмотреть на нас, человеческих существ, передвигающихся на двух ногах, ведь вы не особенно используете мускулы, чтобы поднять вашу ногу и затем идти как робот. |
| Now, if you're uncomfortable with me walking with my arm around your waist, I could also walk behind you with my hands clasped in front of your abdomen. | Смотри, если тебе неприятно, что я держу тебя за талию, когда мы идём, то я могу идти сзади и держать ладошки у тебя на животе. |
| Colleen, I am walking to the phone, and I am calling the police right now. | Коллин, я иду к телефону и вызываю сейчас же полицию. |
| I'm not walking fast. | Я не иду быстро. |
| I was walking alone. | Я куда-то иду одна. |
| I thought I was walking the line between "charm" and "sensitive" effortlessly. | Я думал, что легко иду по черте между "шармом" и "чувствительностью". |
| I'm just walking along. | Я просто иду в ту же сторону. |
| That's when I saw him, walking ahead of me. | И тут смотрю, он идет впереди меня. |
| He's walking now, towards the train. | Теперь идет, прямо к поезду. |
| Either walking really fast or driving super slow. | Или быстро идет или медленно едет. |
| He's walking alongside me and he says, Debbie, come with me into the woods. | Он идет рядом со мной и говорит: Дебби, пошли со мной. |
| I want you all to know that if I see any of you walking down the street and I am in my car, I will run you down! OK? | Я предупреждаю, если я увижу, как кто-то из вас идет по улице, а сама при этом буду за рулем, то перееду вас не задумываясь. |
| It's not just walking down the aisle. | Это тебе не прогулка к алтарю. |
| This trail takes you walking along cliffs and view points on the promenades. | Прогулка начинается с севера на юг, но вполне возможно изменить направление на противоположное. |
| A walking tour of France with Sinclair. | Пешая прогулка по Франции с Синклером. |
| I liked walking with you. | Мне понравилась наша прогулка. |
| Unforgettable relaxation is guaranteed by walking on the Vidzeme seashore, where the sandy beaches interchange with rocky bays and sandstone rocks. | Незабываемый отдых даст прогулка по Видземскому морскому побережью, на котором можно встретить и песчаные пляжи, и небольшие каменистые заливы и даже песчаные скалы. |
| Every one of these patients is walking tall now, okay? | И каждый пациент теперь ходит с ровной спиной. |
| The bartender, walking alone at night. | Бармен, ходит один по ночам |
| He's walking kind of fast. | Он ходит слишком быстро. |
| She's walking on fire | Она ходит по раскаленным углям |
| Here he is walking down the aisle, but he can barely walk now, so it's impaired. | Здесь он на своей свадьбе, он уже ходит с трудом, поэтому он идет очень неуверенно. |
| I was walking home when someone came up behind me. | Я шла домой и тут кто-то подошёл ко мне сзади. |
| She's walking down the street and it hit her in the head. | Она шла по улице, а он попал ей в голову. |
| I was walking from my car when I saw you in the lobby, serving a subpoena to that man. | Да. Я шла от своей машины, когда увидела вас в холле, вы пытались вручить повестку этому человеку. |
| She was walking to her car and getting her keys out of that red bag with the butterflies. | Она шла к своей машине, доставала ключи из своей красной сумочки с бабочками. |
| She was walking, the car's in the shop. | Она шла пешком, машина в ремонте. |
| I bet this is how Milli Vanilli must have felt when they were walking up to accept their Grammy. | Готов поспорить именно так себя чувствовали Милли Ванилли когда они шли получать Грэмми. |
| And I will never forget Mahmoud and his son walking together pushing the empty wheelchair. | И я никогда не забуду как Махмуд с сыном шли вместе и катили пустое инвалидное кресло. |
| They were walking in the Marigny late. | Они шли вечером по улице Мариньи. |
| And then we were walking home one night, and he kissed me, just on the cheek, and... | И тогда мы шли домой одна ночь, и он поцеловал меня, просто в щеку, и... |
| You were walking home from school, and they told you they needed help finding a dog. | Офицер: Вы шли домой из школы, и они попросили тебя помочь найти собаку? |
| You are walking calmly but anything can happen. | ы идешь спокойно, но всЄ может случитьс€. |
| You are walking the wrong path. | Ты идешь не по той дорожке. |
| And you're walking down the hallway oppressed by the man. | И ты идешь по коридору чувствуя давление со стороны мужчин. |
| Why are you walking so fast? | Почему ты идешь так быстро? |
| All right, well, you are walking into hell with dynamite drawers on... | Что ж, ладно, ты идешь прямиком в ад с ящиками динамита... |
| We've been walking all day. | Мы целый день уже идем. |
| We're walking against the wind. | Просто мы идем против ветра. |
| We're walking down the street | Мы идем вниз по улице |
| We've been walking a long ways and I was hungry and... | Мы давно идем, я проголодалась и... |
| We've been walking for hours, and my foot hurts. | Мы идем уже несколько часов, у меня ноги болят. |
| Cherry would be very interested in walking by a muddy river bank, but... | Черри вряд ли понравится гулять по грязному берегу реки, но... |
| Grab your coat and let's start walking | Хватай пальто и пошли гулять |
| Walking down the main street, so everyone can see. | Чтобы гулять с ним по главной улице на виду у всех. |
| Walking, swimming, riding. | Гулять, купаться, ездить верхом. |
| I was where Kelly then was the bar where I said... ever was, but Cammie found there, so if I were you compliment because we expect, and waited and started walking and... | Я была у Келли, а потом пошла в бар, в который ты запретила мне ходить... но там я встретила Кэмми, так что на твоём месте, я бы меня поблагодарила, потому что мы так долго ждали, а потом пошли гулять... |
| I was walking up and down stairs. | Я ходил вверх и вниз по лестнице. |
| Been walking over it my entire life. Okay. | Я ходил здесь всю свою жизнь. |
| You know, the way he looked, the way he was walking. | ГРАН-ПРИ БРАЗИЛИИ 1992... из-за того, как он выглядел, как он ходил. |
| Wilson's portrait of this immigrant community has been cited for its folkloric detail, such as the story of Andy McFee, who removed his shoes when not actually walking until "an able grand-daughter-in-law urged him not to misuse shoestrings with such extravagance." | В описанном Уилсон иммигрантском сообществе критики находили верно подмеченные фольклорные элементы, например, как в истории Энди Макфи, который снимал ботинки практически всегда, когда не ходил, пока «умная невестка не убедила его не изнашивать шнурки с такой расточительностью». |
| And the biggest consequence of walking on crutches - as I did for a year and a half - is that you walk slower. | Одно из самых серьёзных последствий костылей - а я ходил на них 1,5 года - замедление ходьбы. |
| Water to wine, raising the dead, walking on water - these defy the basic laws of physics. | Превращение воды в вино, воскрешение мертвых, хождение по воде - все это противоречит законам физики. |
| It's kind of like tightrope walking, except the line's a lot less rigid and we stay pretty close to the ground. | Ну, это хождение по веревкам, только веревка не такая жесткая и мы ближе к земле. |
| Around the world, water points are often a long distance from the home, so people, especially girls and women, spend major portions of their day walking to collect water for their daily needs. | Во многих районах мира пункты водоснабжения часто расположены далеко от дома, и поэтому люди, особенно девочки и женщины, тратят значительную часть времени на хождение за водой для удовлетворения своих повседневных потребностей. |
| Whoever thought walking in a circle at two miles an hour would be draining? | Кто бы мог подумать, что хождение по кругу со скоростью 2 мили/час так выматывает. |
| They can design policies and investments to encourage the greater use of public transit, promote bicycling and walking or speed the adoption of alternative-fuel vehicles by investing in refuelling infrastructure. | Они могут разрабатывать стратегии и планы инвестирования с целью содействовать более широкому использованию общественного транспорта и велосипедов, поощрять хождение пешком или ускорять переход к использованию работающих на альтернативных видах топлива автотранспортных средств, осуществляя капиталовложения в создание сетей дозаправочных станций. |
| They practise what's called walking marriage. | Они практикуют так называемый прогулочный брак. |
| The tactical team had to isolate inmates who had been mistakenly sent to the walking yard (it had not been prescribed in the action plan). | Ь) Оперативной группе пришлось изолировать заключенных, которые были ошибочно направлены в прогулочный двор (это не предусматривалось планом оперативных действий). |
| Walking pace, basically. | Прогулочный темп, в общем. |
| Before entering the walking yard warning shots were fired to make it easier to subject the inmates. | с) До выхода в прогулочный двор были сделаны предупредительные выстрелы с целью заставить заключенных выполнить приказ. |