Английский - русский
Перевод слова Walking

Перевод walking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ходьба (примеров 100)
After all, proper spa treatment involves slow walking, spiritual balance, relaxation, and long walks. Ведь составной частью санаторно-курортного лечения является неспешная ходьба, душевное равновесие, спокойствие и длинные прогулки.
I mean, it's just like walking on snow. Ну, в смысле, это как ходьба по снегу.
Walking is an inherent way of moving for human beings and has, therefore, the character of a human right. Ходьба - это неотъемлемый способ передвижения, поэтому она является одним из прав человека.
The wind gradually grew cold and syrel, and unique rescue from it(him) was just walking with a backpack which though somehow covered a back. Ветер постепенно холодел и сырел, и единственным спасением от него была как раз ходьба с рюкзаком, который хоть как-то укрывал спину.
(Skip to WALKING section) (Перейдите к разделу ХОДЬБА)
Больше примеров...
Ходячий (примеров 66)
Look at you, you're a walking cartoon. Посмотри на себя, ты ходячий мультик.
Ambulocetus in fact means "walking whale". Амбулацет обозначает "ходячий кит".
You're like a walking Swiss Army knife. Ты как ходячий швейцарский нож.
You are a walking Fukushima reactor. Да ты ходячий реактор Фукусимы.
If it isn't the walking wounded. Не ходячий ли раненый это.
Больше примеров...
Ходить (примеров 310)
Something about walking on egg shells. Что-то про "ходить на цыпочках".
During the funeral for Libby and Ana Lucia, while the survivors stand around their graves, Locke cuts away his splints and starts walking without crutches again. Во время похорон Либби и Аны-Люсии, пока выжившие стоят вокруг их могил, Локк разрезает свою шину и начинает снова ходить самостоятельно.
I like the plan, Mike, but you probably shouldn't go anywhere looking like the walking dead. Мне нравится план, Майк, но пожалуй тебе не стоит никуда ходить, пока ты выглядишь как ходячий мертвец.
Quinn. I like walking. Квинн. Мне нравится ходить пешком.
The theory is, if you're separated from yourself you start walking and you keep walking till you meet yourself. Она состоит в том, что если ты отдалился от себя ты начинаешь ходить и ходишь до тех пор, пока не повстречаешься с собой.
Больше примеров...
Шел (примеров 169)
Groundskeeper saw him walking through the graveyard this morning. Гробовщик видел, как он шел по кладбищу этим утром, сэр.
I was walking along the block there, and I heard him yell for help, so I came on over. Я шел по улице, когда услышал, как он зовет на помощь.
The whole way walking here, you know what I thought? Пока я шел, знаешь о чем думал?
~ I was just walking past. Я просто шел мимо.
I saw Hondo walking in the village and no one spit when he passed by. Хондо шел по поселку, и никто в него не плюнул.
Больше примеров...
Идти (примеров 248)
It's like walking to a giant spotlight of pain and embarrassment. Это как идти под огромным прожектором боли и стыда.
And we kept walking for about an hour, I don't know, maybe two hours. Мы продолжали идти примерно час, не знаю, возможно, два часа.
But you are not walking there. Но ты не будешь идти.
Lindsay. I am not getting out and walking. Линдси, я не немерена никуда идти.
Can't exactly go walking into gang territory with a sign that says, Looking for bad guys.†Не можем же мы идти прямиком на территорию банды с плакатом "Ищу плохих парней"
Больше примеров...
Иду (примеров 93)
Am I walking to my death like my brothers? Я иду на смерть, как мои братья?
It's as though I were walking down a long corridor that once was mirrored, and fragments of that mirror still hang there. Я словно иду по длинному коридору, где когда-то было много зеркал, и осколки этих зеркал до сих пор висят на стенах.
There's a huge explosion, and I just keep walking. Сзади мощный взрыв, а я просто иду дальше.
You knew I was walking into a trap. Ты знал, что я иду прямо в ловушку.
Right here, right here. Walking. Let's go. Уже иду, уже иду.
Больше примеров...
Идет (примеров 117)
So one of us is walking the wrong way. Значит один из нас идет не туда.
Either walking really fast or driving super slow. Или быстро идет или медленно едет.
My mother is walking along a road, among people lying there. Мама идет вперед... Там... лежат люди.
Eddie, he's walking over here. Эдди, он идет сюда.
My daughter walking arm in arm with Terry Malloy. Моя дочь идет с Терри Маллоем.
Больше примеров...
Прогулка (примеров 42)
It's like walking on fresh snow. Это как прогулка по свежему снегу.
They call their theory "Dead Clade Walking." Они называют свою теорию "Прогулка Мёртвых Видов"
Walking from the Hotel, you can reach the Palais des Congrès in 2 minutes, Champs Elysées 8 minutes, Eiffel Tower 20 minutes, Avenue Victor Hugo (10 minutes) for "de luxe" shopping or also avenue Montaigne (20 minutes). Прогулка до Дворца Конгрессов займёт у Вас 2 минуты, до Елисейских полей - 8 минут, а до Эйфелевой башни - 20 минут. Дорогие покупки можно совершить на авеню Виктора Гюго (10 минут) или на авеню Монтень (20 минут).
If walking past office... was attempt to demonstrate presence of skirt... can only say that it has failed parlously. Если сегодняшняя прогулка по офису... была попыткой убедить меня в присутствии юбки... то эта попытка с треском провалилась.
You will be able to try various types of sports in a natural fun-tastic environment including Nordic walking, hiking with or without snowshoes, mountain biking, rafting, canoeing, hydrospeed, canyoning, skiing and much more. Отдыхая на чистой природе, где Вы можете попробовать разнообразный активный отдых и спорт: нордическая ходьба, пешая прогулка или прогулка на снегоступах, горные велосипеды, рафтинг, каноэ, гидроспид, лыжи и многое другое.
Больше примеров...
Ходит (примеров 105)
Abdul nine months and almost walking. Абдулу девять месяцев и он уже почти ходит.
Why is that lunatic walking back and forth? Почему этот псих все ходит туда-сюда?
Why is my dad walking into our high school? Почему мой отец ходит по нашей средней школе?
So is a walking plant, but a triffid walks. Так же как и ходящее растение, но триффид ходит.
Caleb walking in his sleep. Калеб ходит во сне.
Больше примеров...
Шла (примеров 165)
She remained behind because she was walking very slowly. Она осталась позади, потому что шла очень медленно.
She was walking as if she had shoes on. Она шла будто на ней туфли.
Well, I was walking down the street, and I saw a woman buying a magazine. Я шла по улице... увидела, как женщина покупает газету.
Last night I dreamt I was walking on a beach, I felt somebody walking beside me, I turned my head and I saw an angel. Сегодня ночью мне приснился сон, я шла по взморью, и я почувствовала кого-то в стороне от себя, я повернула голову и увидела ангела.
But you've been walking on it! И ты шла с этим!
Больше примеров...
Шли (примеров 132)
You were walking to the pub, not from it. Вы шли по направлению к пабу, а не от него.
It started snowing, and we were walking along the festive, busy streets. Пошел снег, мы шли в толпе по праздничной улице.
And we were just walking along, minding our own business, and I held on to him, and then, out of nowhere, someone came right at us, pointing a gun at my husband, and we were just... Dougie! И мы просто шли по своим делам, я его держала, а потом из ниоткуда кто-то подошел к нам, тыча пистолетом в моего мужа, и мы просто...
We've been walking for hours. Мы шли несколько часов.
And all of us just walking. Мы все просто... шли.
Больше примеров...
Идешь (примеров 76)
Okay, pretend you're walking down the dorm hallway to the shower. Представь, что ты идешь по коридору общежития в душ.
And if that makes people uncomfortable, that's their issues that they have to work out, because if you're walking down the street smiling, Ponies on your shirt, nothing can hurt you. И если людям это не нравится, то это их проблемы, потому что если ты идешь по улице с улыбкой и пони на твоей футболке, ничто тебе не помешает.
You just start walking, don't even think about where you're going... Просто продолжай ходить, не думая, куда ты идешь...
When you're walking downtown Когда ты идешь по центру города
Walking up the aisle in a kind of daze Когда идешь к алтарю, как в тумане, Ты чувствуешь волнение, когда играет орган
Больше примеров...
Идем (примеров 78)
All right, that's us walking to the car. Ладно, это мы идем к машине.
Look how many days we've been walking for! Смотри, сколько дней мы идем!
We're walking against the wind. Просто мы идем против ветра.
We're not walking backwards here. Мы не идем спиной вперед.
Now we are walking toward a tiny little construction staircase, very narrow, and hes in front and I am in the back. Теперь мы идем по направление к очень маленькой лестничной конструкции, очень узкой, и он впереди, а я сзади.
Больше примеров...
Гулять (примеров 94)
But you shouldn't be walking with me. Но вам не стоило гулять со мной.
He loved walking the hills and dales of his native Yorkshire. Он любил гулять по холмам и долинам его родного Йоркшира.
Grab your coat and let's start walking Хватай пальто и пошли гулять
In England, young ladies like that wouldn't be allowed to go walking. В Англии таким девушкам не позволили бы гулять в лесу.
And look, Duke, if it's a boy, you can teach him to play baseball, and if it's a bicycle, Duke, you can put hair-ribbons on her and go walking on Sundays. И смотри, Дюк, если это мальчик, ты научишь его играть в бейсбол, или кататься на велосипеде, Дюк, если девочка ты украсишь ее волосы лентами и будешь гулять с ней по воскресеньям.
Больше примеров...
Ходил (примеров 66)
The guy who was walking, then wasn't. Парень, который ходил, а потом - нет.
He was walking about with a noose round his neck and didn't know. Он ходил с петлей на шее и не знал об этом.
Actually, he was walking Moose up and down the sidewalk, hoping that she'd come out of the house. На самом деле, он ходил туда-сюда по улице. Надеясь, что она выйдет из дома.
I kept walking by it, month after month after month, and I fell in love with the car. Я ходил мимо месяц за месяцем и влюбился в эту машину.
I grew up walking over it. Когда я рос, я ходил по этому.
Больше примеров...
Хождение (примеров 14)
Now, walking on the wire is as much mental as it is physical. Хождение по канату требует как физической силы, так и силы духа.
Around the world, water points are often a long distance from the home, so people, especially girls and women, spend major portions of their day walking to collect water for their daily needs. Во многих районах мира пункты водоснабжения часто расположены далеко от дома, и поэтому люди, особенно девочки и женщины, тратят значительную часть времени на хождение за водой для удовлетворения своих повседневных потребностей.
Balancing hard-power relations with governments with soft-power support for democracy is like walking a tightrope. Балансирование «жесткой силой» в отношениях с правительствами с поддержкой демократии мягкой силой похоже на хождение по канату.
Whoever thought walking in a circle at two miles an hour would be draining? Кто бы мог подумать, что хождение по кругу со скоростью 2 мили/час так выматывает.
However, there are many perceived and real obstacles for walking and cycling such as insufficient or poorly maintained infrastructure, safety considerations or a low social status of active transport. Однако на пути развития таких видов передвижения, как хождение пешком или езда на велосипеде, стоит много мнимых и реальных препятствий, как то: недостаточная или плохо обслуживаемая инфраструктура, соображения безопасности или низкий социальный статус форм передвижения, связанных с затратой физической силы.
Больше примеров...
Прогулочный (примеров 4)
They practise what's called walking marriage. Они практикуют так называемый прогулочный брак.
The tactical team had to isolate inmates who had been mistakenly sent to the walking yard (it had not been prescribed in the action plan). Ь) Оперативной группе пришлось изолировать заключенных, которые были ошибочно направлены в прогулочный двор (это не предусматривалось планом оперативных действий).
Walking pace, basically. Прогулочный темп, в общем.
Before entering the walking yard warning shots were fired to make it easier to subject the inmates. с) До выхода в прогулочный двор были сделаны предупредительные выстрелы с целью заставить заключенных выполнить приказ.
Больше примеров...