Английский - русский
Перевод слова Walking

Перевод walking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ходьба (примеров 100)
walking builds character, and hopefully some calf muscles. Ходьба укрепляет характер и есть надежда, что и мышцы ног.
Shine is capable of tracking a variety of activities including walking, running, cycling, swimming and sleeping. Shine способен отслеживать целый ряд дел, в том числе ходьба, бег, езда на велосипеде и плавание.
MS: Walking the course is not part of the game of golf? М.С.: Ходьба по полю не составляет часть игры в гольф?
Good job walking in that straight line. Отличная ходьба по прямой.
Clearly, the chimpanzee has a little bit harder time of walking. Видно, что ходьба даётся шимпанзе немного сложнее.
Больше примеров...
Ходячий (примеров 66)
Ambulocetus in fact means "walking whale". Амбулацет обозначает "ходячий кит".
A walking paycheck coming our way. Ходячий кошелек идет прямо на нас.
You're a dead man walking, Gisborne! Ты - ходячий покойник, Гисборн!
I'm just a walking titanium endoskeleton. Я просто ходячий титановый эндоскелет.
Then you're just a dead man walking. Тогда ты просто ходячий мертвец.
Больше примеров...
Ходить (примеров 310)
Ivette would start walking when she heard the sound of the clock. Иветта могла вставать и ходить, когда она слышала мелодию часов.
It's dangerous walking here during the day. Опасно здесь ходить при свете дня.
You're right, that is better than walking. Вы правы, это лучше, чем ходить.
It's a lot of walking, that's all. Придется много ходить, вот и все.
It's just like walking on the moon. Это как ходить по Луне.
Больше примеров...
Шел (примеров 169)
I've been walking next to you the entire time. Я всё это время шел рядом с тобой.
I hate to tell you, you weren't even walking the right way. Не хочу тебя расстраивать, но ты шел не в ту сторону.
I've been walking the warrior's path for so long that home isn't a place anymore. Я шел путем воина так долго, что дом для меня не место.
And he was walking towards her in an idle way. И он неспешно шел в ее сторону.
So if it had been a white man who was walking behind you, would you have told him to get back? Так если бы это был белый мужчина, который шел бы позади вас, вы бы и ему сказали отвалить?
Больше примеров...
Идти (примеров 248)
Well, I was walking to the BB and I just decided to keep walking. Ну, я шла в ВВ и я просто решила идти дальше.
We sense their we just keep walking... telling ourselves there's nothing we can do to help... which we know is a lie. Мы чувствуем их отдаленность... но мы все равно продолжаем идти... говоря самим себе, что ничем не можем помочь... и зная, что это ложь.
Do you ever worry that you'll be walking and your baby will just slip out? Ты никогда не боялась, что когда будешь идти, ребенок вывалится из тебя?
Well, she dropped her locket, and I picked it up, but she kept walking, and I... Ладно, она уронила свой медальон, и я его поднял, но она продолжала идти, и я...
But when you look at us human being, bipedal walking, what you're doing is you're not really using a muscle to lift your leg and walk like a robot. Но, если посмотреть на нас, человеческих существ, передвигающихся на двух ногах, ведь вы не особенно используете мускулы, чтобы поднять вашу ногу и затем идти как робот.
Больше примеров...
Иду (примеров 93)
I've been walking from one faraway place to the next for many years... as long as you have lived. Я иду по этому далёкому краю уже много лет. Столько, сколько ты живёшь на свете.
Making my way downtown, walking fast Быстро иду через центр города.
I thought I was walking the line between "charm" and "sensitive" effortlessly. Я думал, что легко иду по черте между "шармом" и "чувствительностью".
Okay, I keep walking. Ладно, иду дальше.
Walking the Mile... walking the Mile, walking the Green Mile. Я иду по "Зеленой миле"!
Больше примеров...
Идет (примеров 117)
DR: Ma, he's walking. Деб Рой: "Мама, он идет!"
There's Meg walking down the street. Там Мег про улице идет.
He's walking to his bike. Он идет к своему велосипеду.
Oki's gang is walking again. Банда Оки опять идет пешком.
Some girl, let's say her name is Sarah, is walking through the office with her number 2 pencil facing up-ways. Некая девушка, скажем, ее зовут Сара, идет через офис со своим стандартным карандашом, держа его острим вверх.
Больше примеров...
Прогулка (примеров 42)
Kind of like walking into the past, don't you think? Эдакая прогулка в прошлое, да?
Walking this track takes about two hours. Прогулка по этой трассе занимает около двух часов.
("Walking on the Moon" by The Police playing) "Прогулка по Луне" в исполнении Полиции
You were right, walking helps. Ты права, прогулка помогла.
Excursion and walking along the canyon (150 - 200 m. depth), visiting the rocky monastery Ţipova (the peculiar zone), monks' cells (dig in the rocks). Экскурсия + прогулка по каньону (глубина 150-200 метров), посещение скального монастыря Цыпова (аномальная зона), монашеских келий, выдолбленных в скалах.
Больше примеров...
Ходит (примеров 105)
Every night, all alone, walking the deck. Каждую ночь один ходит по палубе.
Somebody's walking in the garden. Флора! Кто-то ходит по саду.
If somebody's walking through walls, the United States government needs to know who and how. Если кто-то ходит сквозь стены, правительству США необходимо знать - кто это, и как он это делает.
He's been walking in circles for an hour, Cole. Он ходит кругами около часа, Коул.
Erm... believe she's out walking with Tip. Полагаю, что она где-то ходит с Типом.
Больше примеров...
Шла (примеров 165)
I remember the guards walking me to my door... and then... Я помню, как шла со стражами к себе домой... а потом...
I was just walking to the train now. И шла на метро, но что тут делаете вы?
One night, the kind that chills you to your inner bones, I was walking to the lighthouse to bring me father some pigeon stew and bread. Одной ночью, такой, что холод пробирал до костей, я шла к маяку, чтобы принести отцу тушеных голубей и хлеб.
Keep walking, Zoe. Иди куда шла, Зои.
And I was last week walking on Lafayette Street in Manhattan and got a call from a woman who I didn't know, but she called to tell me that Joyce had passed away at the age of 23. А на прошлой неделе, пока я шла по улице Лафайетт в Манхэттэне, мне позвонила женщина, которую я не знала, но позвонила сказать, что Джойс скончалась в возрасте 23.
Больше примеров...
Шли (примеров 132)
Their only link is that they were walking through Montmartre after dark. Единственное, что их связывает: они все шли ночью по Монмартру.
When we were walking home? Когда мы шли домой?
We were walking off the tennis court. Мы шли с тенисного корта.
The man and woman have left home and have been walking for days. Мужчина и женщина покинули родной край, шли много дней подряд, куда глаза глядят.
And I remember walking over to Sumner school with my dad that day and going up the steps of the school and the school looked so big to a smaller child. Ещё я помню как мы с отцом шли по дороге к школе им. Самнера, помню как мы поднялись по ступеням.
Больше примеров...
Идешь (примеров 76)
You are walking calmly but anything can happen. ы идешь спокойно, но всЄ может случитьс€.
Have to watch where you're walking. Будь осторожен, смотри, где идешь.
You are walking down a road you do not want to walk down. Ты идешь по дорожке по которой не следует идти.
ALISE: I turn around, and you're walking with her or looking or smiling at her. Я как не посмотрю, ты или идешь с ней, или смотришь на нее, или улыбаешься ей.
From the moment you, a girl, said you would remain in Sungkyunkwan don't forget that every second you are walking on a tight rope with your life at stake. Раз решила остаться в Сонгюнгване, помни, что каждую секунду идешь по канату над пропастью, рискуя жизнью.
Больше примеров...
Идем (примеров 78)
We've been walking since before sunrise. Мы идем с самого утра.
We've been walking for ages. Мы уже давно идем.
We're not walking backwards here. Мы не идем спиной вперед.
Us walking to school together would look normal to anyone watching, including him. То, что мы идем вместе в школу, не покажется подозрительным, кто бы за нами ни наблюдал, включая его.
So this is walking? Так мы правда идем пешком?
Больше примеров...
Гулять (примеров 94)
When I took you walking I used a leash. Когда я водила тебя гулять, я иногда брала поводок.
She went walking in the snow and caught a chill. Отправилась гулять в снегопад и простудилась.
I didn't know if I was ready to come back so I flew to New York and I just, I started walking. Я не был уверен, готов ли я вернуться, поэтому я полетел в Нью-Йорк и просто начал гулять.
Me too, I like walking. Я тоже очень люблю гулять.
One of the great stories I love to tell is about my love of going to my hometown of New York and walking up Park Avenue on a beautiful day and admiring everything and seeing all the people go by from all over the world. Мне нравится рассказывать одну из замечательнейших историй о том, как я люблю гулять по моему родному Нью-Йорку, прогуливаться по Парк-авеню в прекрасный день и любоваться всем вокруг, и видеть всех этих проходящих мимо людей со всего мира.
Больше примеров...
Ходил (примеров 66)
I was walking up and down stairs. Я ходил вверх и вниз по лестнице.
But if he was here, walking the same streets as me maybe we're not so different. но если он был здесь, ходил по тем же улицам, что и я мы не так уж и непохожи с ним.
Before I knew it, I was walking to the university. После этого я ходил в университет.
I grew up walking over it. Когда я рос, я ходил по этому.
Last year I was as good at walking on my hands as on my feet. В прошлом году я на руках ходил почти так же легко, как на ногах.
Больше примеров...
Хождение (примеров 14)
Water walking won't work on lava or slime. Хождение по воде не срабатывает на лаве или слизи.
If walking on the tracks is necessary, show a maximum of caution and prudence, including by: если хождение по путям необходимо, проявлять максимальную предосторожность и осмотрительность, при этом, в частности:
Now, walking on the wire is as much mental as it is physical. Хождение по канату требует как физической силы, так и силы духа.
And you did a decent job, but you walking on some ledge, while extremely entertaining, doesn't prove that you're not friends with Shirazi. И ты проделал достойную работу, но твое хождение по перилам, хоть и чрезвычайно увлекательное, не доказывает, что вы с Ширази не дружите.
For several months, this around-the-clock work took up all of his time, and he later noted that walking to work was his only form of exercise for several months. В течение нескольких месяцев эта круглосуточная работа занимала все время Рэдфорда, и позже он отметил, что хождение из дома на работу и обратно было единственной формой физических упражнений того времени.
Больше примеров...
Прогулочный (примеров 4)
They practise what's called walking marriage. Они практикуют так называемый прогулочный брак.
The tactical team had to isolate inmates who had been mistakenly sent to the walking yard (it had not been prescribed in the action plan). Ь) Оперативной группе пришлось изолировать заключенных, которые были ошибочно направлены в прогулочный двор (это не предусматривалось планом оперативных действий).
Walking pace, basically. Прогулочный темп, в общем.
Before entering the walking yard warning shots were fired to make it easier to subject the inmates. с) До выхода в прогулочный двор были сделаны предупредительные выстрелы с целью заставить заключенных выполнить приказ.
Больше примеров...