Английский - русский
Перевод слова Walking

Перевод walking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ходьба (примеров 100)
The most common green transport choice, with the least environmental impact is walking. Самым распространённым выбором зелёного транспорта с наименьшим воздействием на окружающую среду является ходьба.
Short barrel peddling ancient Chinese people (can) into that of walking across the continent to sell delicious tangerines "short barrel" is the origin of the name. Короткий ствол торгуют древнего китайского народа (возможно) в том, что ходьба по всему континенту продают вкуснейшие мандарины "короткий ствол" является происхождение названия.
Walking is good for her, but it may be better to take a taxi. Ходьба хорошо для нее, но может быть лучше взять такси.
Panel discussion: "Walking, cycling and public transport: the seamless integration?" Групповое обсуждение: "Ходьба, езда на велосипеде и общественный транспорт: органичная интеграция?"
It makes reference to the quality of life in urban environments, including healthier patterns of transport through walking and cycling and broad access to mobility through public transport. Она включает в себя вопросы, касающиеся качества жизни в городской среде, в том числе таких более благоприятных для здоровья способов перемещения, как ходьба и езда на велосипеде и обеспечения широкого доступа к мобильности за счет общественного транспорта.
Больше примеров...
Ходячий (примеров 66)
This version resembled a walking tank and would be used by Jenkins and the second incarnation Leila Davis. Она напоминала ходячий танк и использовалась Дженкинсом и вторым воплощением Лейлой Дэвис.
Lady, I am a giant walking side effect. Леди, я сплошной ходячий побочный эффект.
She erased Eric's memory, turned him into a walking shell. А Эрику стёрла память, так что он теперь как овощ ходячий.
I'm just a walking titanium endoskeleton. Я просто ходячий титановый эндоскелет.
You're like a walking hamburger. Ты похож на ходячий гамбургер.
Больше примеров...
Ходить (примеров 310)
And when I'm good at it, I'm going to try walking. И когда я смогу, я собираюсь попробовать ходить.
She had you out walking every day as part of your rehabilitation. Она каждый день заставляла тебя ходить для восстановления.
Get you walking so you can help me out around here. Научить тебя ходить, чтобы ты мог мне помогать.
For you, I'd learn walking on my hands. Чтобы понравиться вам, я готов ходить на руках.
Your father is a strong man he may have some difficulty walking, but your father will walk. Может быть, ему будет больно, может быть, будет трудно, но он будет ходить.
Больше примеров...
Шел (примеров 169)
No, walking the straight and narrow, Your Honor. Шел прямой дорогой, Ваша Честь.
Actually, I saw it when I was walking up. Вообще-то, я все видел, пока шел сюда.
He was walking down Hollywood Boulevard looking at all the stars' names. Он шел по Голливудскому бульвару и читал имена всех звёзд.
You know, Gina, I was just walking by and, I mean, Знаешь, Джина, я просто шел мимо и, я имею в виду,
~ I was just walking past. Я просто шел мимо.
Больше примеров...
Идти (примеров 248)
First rule of Shadowhunting... when something explodes, just keep walking. Первое правило Сумеречных Охотников... Когда что-то взрывается, просто продолжай идти.
We will not tire of walking this, the only road to peace. Мы не устанем идти по этой единственной дороге к миру.
Come on, let's just start walking. Давайте тогда хотя бы начнем идти.
Then I start walking and after twenty yards I turn round and see that just behind the tram I missed Потом я начинаю идти, и спустя 20 метров я поворачиваюсь и вижу за трамваем, что я упустил,
I'm going to the sea, even if it means I have to go walking Woa-oaaaa, walking there Я иду к морю, даже если должен идти пешком воу-аааа, идти пешком
Больше примеров...
Иду (примеров 93)
I've been walking from one faraway place to the next for many years... as long as you have lived. Я иду по этому далёкому краю уже много лет. Столько, сколько ты живёшь на свете.
I'm not walking 'cause you told me to. Я иду не потому, что ты сказал так.
It was very early in the morning and I was walking across a field and I was following a dog. Очень раннее утро и я иду по полю, иду за собакой.
I'm even walking towards them. Я уже иду к нему.
Walking towards the elevator, Janet. Я иду к лифту, Джанет.
Больше примеров...
Идет (примеров 117)
He's walking with Joan up to her office. Он идет с Джоан в ее офис.
That's when I saw him, walking ahead of me. И тут смотрю, он идет впереди меня.
I want you all to know that if I see any of you walking down the street and I am in my car, I will run you down! OK? Я предупреждаю, если я увижу, как кто-то из вас идет по улице, а сама при этом буду за рулем, то перееду вас не задумываясь.
He's walking over there. Так, идет туда.
He's walking towards the car. Он идет к машине.
Больше примеров...
Прогулка (примеров 42)
It's easy to see that walking on flat surfaces would have been quite difficult for it. Легко заметить, что прогулка по плоской поверхности представляла для него довольно трудную задачу.
Kind of like walking into the past, don't you think? Эдакая прогулка в прошлое, да?
When I say it was like walking from here to San Francisco and back, I actually mean it was like dragging something that weighs a shade more than the heaviest ever NFL player. Когда я сказал, что это прогулка отсюда до Сан-Франциско, я имел в виду тащить за собой вес, сопоставимый с весом самого тяжёлого игрока НФЛ. Наши сани весили 200 кг, или 440 фунтов на каждого на начало путешествия.
In Walking with Beasts, you will witness how mammals left behind these small beginnings and took over the world. В программе "Прогулка с доисторическими животными", вы увидите, как эти маленькие млекопитающие завоевали весь мир.
These people need something to argue about, and "Dead Clade Walking" has yielded a bumper crop of conflict. Этим людям надо из-за чего-то поспортить, и "Прогулка Мёртвых Выдов" дала плодородную почву для конфликта.
Больше примеров...
Ходит (примеров 105)
Your stage clothes are walking by themselves. Твоя сценическая одежда ходит сама по себе.
He's walking, at least. Во всяком случае, ходит.
Is it true he's walking and talking? Он правда ходит и разговаривает?
He's walking kind of fast. Он ходит слишком быстро.
He's always walking. Он всё время ходит.
Больше примеров...
Шла (примеров 165)
I was just walking down the street. Я просто шла вниз по улице.
She was walking, the car's in the shop. Она шла пешком, машина в ремонте.
I was walking back to school with my friend Miss Bickerton, when we were set upon by some villainous evil gypsies. Я шла обратно в школу с моей приятельницей мисс Бикертон, когда на нас напали злые цыгане.
I had no idea I was falling into crazy love, that I was walking headfirst into a carefully laid physical, financial and psychological trap. Я и понятия не имела, что это была безумная любовь, что я шла прямо в аккуратно расставленные физические, финансовые и психологические ловушки.
That afternoon I was walking by the cinema and I saw your motorcycle so I thought, I bet he's inside В тот день я шла мимо кинотеатра И увидела твой мотоцикл
Больше примеров...
Шли (примеров 132)
I checked your registration when you were walking to the door. Пробил номера, пока шли к дверям.
We were walking to the car, and... Мы шли к машине, и тогда
Their only link is that they were walking through Montmartre after dark. Единственное, что их связывает: они все шли ночью по Монмартру.
We've been walking for so long anyway It doesn't make a difference where we rest Мы так долго шли... что уже не имеет значения, где остановиться.
They were walking towards fate. Они шли навстречу судьбе.
Больше примеров...
Идешь (примеров 76)
You're walking into the lion's den. Ты идешь прямо в логово льва.
You are walking calmly but anything can happen. ы идешь спокойно, но всЄ может случитьс€.
You are walking across this plateau in the dark and you feel like you're on the moon. Ты идешь по этому плато в темноте, и чувствуешь себя как на Луне.
You were walking with a wiggle. Ты идешь и вихляешь!
It's like walking on a film set. Будто идешь по съемочной площадке.
Больше примеров...
Идем (примеров 78)
We're walking down the aisle... to the living room. Так, мы идем по коридору... в гостиную.
We've been walking an entire day and we have not seen a street sign. Мы идем целый день и не видели ни одного указателя.
Okay, and we're walking. И мы идем, идем.
We are actually walking over dead bodies right now. Мы сейчас идем прямо по покойникам.
We've been walking for hours, and my foot hurts. Мы идем уже несколько часов, у меня ноги болят.
Больше примеров...
Гулять (примеров 94)
Let's go walking and mocking in the rain. Давай пойдем гулять и развлекаться под дождем.
She went walking in the snow and caught a chill. Отправилась гулять в снегопад и простудилась.
But you don't want to be walking through the woods at night. Но вы же не хотите гулять в лесу ночью.
A couple days from now, I'm going to be walking down the streets of Bangkok with a million US in my pocket. Через несколько дней я буду гулять по улицам Банкока с миллионом баксов в кармане.
Grab your coat and let's start walking Хватай пальто и пошли гулять
Больше примеров...
Ходил (примеров 66)
Maybe someone walking about, maybe you heard Callum call out? Может быть, кто-то ходил или ты слышал, как Каллум позвал?
He was walking in the hall. Он ходил в коридор.
Walking, walking, walking. Я все ходил, ходил...
If I was going to plead out, I would've done it when Don was still walking the earth. Если бы я собирался признаться, я бы сделал это, ещё когда Дон ходил по этой земле.
You also failed to inform the unit that Peter Doyle was using a walking stick, following a recent knee operation. Вы также не сообщили подразделению, что Питер Дойл ходил с тростью, после недавней операции на колене.
Больше примеров...
Хождение (примеров 14)
Water walking won't work on lava or slime. Хождение по воде не срабатывает на лаве или слизи.
I mean proper acting, not walking in the background. В смысле нормальная игра, а не хождение на заднем плане.
Around the world, water points are often a long distance from the home, so people, especially girls and women, spend major portions of their day walking to collect water for their daily needs. Во многих районах мира пункты водоснабжения часто расположены далеко от дома, и поэтому люди, особенно девочки и женщины, тратят значительную часть времени на хождение за водой для удовлетворения своих повседневных потребностей.
For several months, this around-the-clock work took up all of his time, and he later noted that walking to work was his only form of exercise for several months. В течение нескольких месяцев эта круглосуточная работа занимала все время Рэдфорда, и позже он отметил, что хождение из дома на работу и обратно было единственной формой физических упражнений того времени.
What did Rose call it, spirit walking? Как Роуз назвала его? Хождение во сне?
Больше примеров...
Прогулочный (примеров 4)
They practise what's called walking marriage. Они практикуют так называемый прогулочный брак.
The tactical team had to isolate inmates who had been mistakenly sent to the walking yard (it had not been prescribed in the action plan). Ь) Оперативной группе пришлось изолировать заключенных, которые были ошибочно направлены в прогулочный двор (это не предусматривалось планом оперативных действий).
Walking pace, basically. Прогулочный темп, в общем.
Before entering the walking yard warning shots were fired to make it easier to subject the inmates. с) До выхода в прогулочный двор были сделаны предупредительные выстрелы с целью заставить заключенных выполнить приказ.
Больше примеров...