Английский - русский
Перевод слова Walking

Перевод walking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ходьба (примеров 100)
Dangerous combo - speed walking and speedwagon. Опасное сочетание - спортивная ходьба и скоростная езда.
Shine is capable of tracking a variety of activities including walking, running, cycling, swimming and sleeping. Shine способен отслеживать целый ряд дел, в том числе ходьба, бег, езда на велосипеде и плавание.
I often found walking a hard enough challenge. и ходьба для меня была тяжелым испытанием.
Walking is but a distant memory. Отныне ходьба - лишь воспоминание далёкого прошлого.
("Rosanna" playing) You know, this walking thing could really become a habit. Знаете, ходьба, со временем, может перерасти в привычку.
Больше примеров...
Ходячий (примеров 66)
I took one look at her - I knew she was a walking nightmare. Мне стоило только посмотреть на нее - чтобы понять, что она - ходячий кошмар.
So... what-what are you saying, I'm a walking corpse right now? И... что, что я теперь ходячий мертвец?
If it isn't the walking wounded. Не ходячий ли раненый это.
Now, he's a dead man walking. А теперь он - ходячий мертвец.
Then you're just a dead man walking. Тогда ты просто ходячий мертвец.
Больше примеров...
Ходить (примеров 310)
You can't keep walking on eggshells around this boy. Нельзя продолжать ходить вокруг этого ребёнка на цыпочках.
In primary school years, walking becomes more difficult, and children will use doorways and walls for support. В младшем школьном возрасте ходить становится более трудно, и дети нередко используют дверные проёмы и стены для поддержки.
How does it feel walking with a dead woman? Каково это - ходить с мёртвой женщиной, а?
After I injured my legs, my doctor said I'd be walking again in two weeks. После того, как я поранил свои ноги, мой доктор сказал, что я буду ходить через 2 недели.
You shouldn't be walking. Ты не должна ходить.
Больше примеров...
Шел (примеров 169)
I saw him walking towards the lobby like 20 minutes ago. Я видела, как он шел к лобби, 20 минут назад.
I hate to tell you, you weren't even walking the right way. Не хочу тебя расстраивать, но ты шел не в ту сторону.
He was walking on the street, close to the Damascus Gate. Он шел по улице недалеко от Дамасских ворот.
I was walking with my professor when I saw this woman who was... Я шел со своим преподаватель, как вдруг увидел эту женщину, которая... (говорит невнятно)
I was walking in the dresser room and the guys told me I just dropped like a brick. Ребята сказали, я шел по раздевалке, и вдруг рухнул как подкошеный.
Больше примеров...
Идти (примеров 248)
It might include, for example, support in activities of daily living like feeding, dressing, walking, bathing, using the bathroom, taking medication, shopping and coping with household tasks. Речь может идти, например, о помощи в удовлетворении таких повседневных нужд, как питание, одевание, прогулки, личная гигиена, пользование туалетом, прием лекарств, покупки и работы по дому.
Walking wasn't working well, but I found another means of transportation. Идти у меня не особенно получалось, но тут обнаружилось другое средство передвижения.
I don't feel like walking all over hell. Тут адски трудно идти.
You just keep walking? Так и будем идти пешком?
Keep on walking, don't look back Продолжай идти, не оглядывайся
Больше примеров...
Иду (примеров 93)
Same thing as you - walking the straight and narrow. То же, что и ты... Иду по стезе добродели.
I was walking up the lane the other day, admiring them sitting on a branch. Иду себе по лесу, смотрю - сидят в один рядок на ветке.
Okay, I keep walking. Ладно, иду дальше.
Then one day, I was walking past a building site. Потом однажды иду мимо стройки.
But it turns out, I jumped on a plane, and I ended up walking a red carpet between Sarah Silverman and Jimmy Fallon and Martha Stewart. Но это оказалось правдой, я сел на самолет и вот я иду по красной дорожке между Сарой Сильверман и Джимми Фэллоном и Мартой Стюарт.
Больше примеров...
Идет (примеров 117)
He's walking towards Front Street. Так, он идет в сторону Фронт Стрит.
Who's that man walking down the street? Кто этот чувак, который идет вниз по улице?
Everything is walking on the tracks official rules are tight, in anticipation of the occurrence of irregularities in the form of fraudulent practice - the one thing that could have also occurred in the conventional practice of buying and Eke. Все идет по следам официального правила жесткие, в ожидании возникновения нарушений в виде мошенничество - одна вещь, которая могла бы также произошли в обычной практике покупки и Эке.
They're both in the street now - real Paul Anka walking toward dog Paul Anka, dog Paul Anka toward real Paul Anka. Теперь они оба на улице... настоящий Пол Анка идет навстречу собаке Полу Анка, собака Пол Анка настречу настоящему Полу Анка.
A man is walking down a beautiful beach, sunset, pretty colors, nobody's around. Мужчина идет по пляжу красивый берег, закат, всё окрашено в прекрасные цвета, вокруг ни души.
Больше примеров...
Прогулка (примеров 42)
This trail takes you walking along cliffs and view points on the promenades. Прогулка начинается с севера на юг, но вполне возможно изменить направление на противоположное.
You will be able to try various types of sports in a natural fun-tastic environment including Nordic walking, hiking with or without snowshoes, mountain biking, rafting, canoeing, hydrospeed, canyoning, skiing and much more. Отдыхая на чистой природе, где Вы можете попробовать разнообразный активный отдых и спорт: нордическая ходьба, пешая прогулка или прогулка на снегоступах, горные велосипеды, рафтинг, каноэ, гидроспид, лыжи и многое другое.
A nice stroll will soon take you to the centre of Funchal, walking through mature jacaranda trees in bloom, municipal gardens, stores, restaurants and lovely side-walk cafés. Прогулка вскоре приведет вас в центр Фуншала с пышными цветущими палисандровыми деревьями, городскими садами, магазинами, ресторанами и прекрасными уличными кафе.
Unforgettable relaxation is guaranteed by walking on the Vidzeme seashore, where the sandy beaches interchange with rocky bays and sandstone rocks. Незабываемый отдых даст прогулка по Видземскому морскому побережью, на котором можно встретить и песчаные пляжи, и небольшие каменистые заливы и даже песчаные скалы.
Dr Nohng, aren't you sore... from walking so stiffly? Доктор Нонг, вас не утомляет такая церемонная прогулка?
Больше примеров...
Ходит (примеров 105)
Whoever attacked Trish is... is walking about unchallenged, somewhere out here. Тот, кто напал на Триш, он... безнаказанно ходит где-то совсем рядом.
Why is it walking on two legs? А почему он ходит на двух лапах?
He's walking in the snow. Он ходит по снегу.
The Agency is walking a minefield with an ally. Управление ходит по минному полю с союзником.
He's always walking. Он всё время ходит.
Больше примеров...
Шла (примеров 165)
I was walking down the corridor, then I heard the voice. Я шла по коридору, и услышала голос.
I was walking past the park when Nate crashed into me. Я шла мимо парка, когда Нэйт врезался в меня.
Got myself a bit warm walking down here. Пока шла к вам, немного разогрелась.
I was walking, kicking the cobbles, Тяжёлыми шагами я шла по мостовой и говорила себе: Отлично!
Walking on the Res. Она шла... в резервации.
Больше примеров...
Шли (примеров 132)
It was your lovely coat, and the way you let it swing when you were walking. Я поняла это по тому, как развевались полы вашего пальто, когда вы шли.
We've only been walking for, like, five minutes, Dad. Мы же шли пять минут, не больше.
We were walking to the car, and... Мы шли к машине, и тогда
While you and I were walking through the forest, you ate a persimmon that was spelled by a witch, and you suddenly lost your memory. Пока мы с тобой шли через лес, ты сьел хурму, которая была заколдована ведьмой, и ты внезапно потерял свою память.
Their only link is that they were walking through Montmartre after dark. Единственное, что их связывает: они все шли ночью по Монмартру.
Больше примеров...
Идешь (примеров 76)
And you're walking down the hallway oppressed by the man. И ты идешь по коридору чувствуя давление со стороны мужчин.
You were walking with a wiggle. Ты идешь и вихляешь!
Pay attention to walking, all right? Смотри куда идешь, хорошо?
From the moment you, a girl, said you would remain in Sungkyunkwan don't forget that every second you are walking on a tight rope with your life at stake. Раз решила остаться в Сонгюнгване, помни, что каждую секунду идешь по канату над пропастью, рискуя жизнью.
Somebody once told me it's like walking through life like this. Кто-то мне когда-то сказал, это когда идешь по жизни вот так.
Больше примеров...
Идем (примеров 78)
We're not walking backwards here. Мы не идем спиной вперед.
Okay, and we're walking. И мы идем, идем.
We've been walking for hours, and my foot hurts. Мы идем уже несколько часов, у меня ноги болят.
Now we are walking toward a tiny little construction staircase, very narrow, and hes in front and I am in the back. Теперь мы идем по направление к очень маленькой лестничной конструкции, очень узкой, и он впереди, а я сзади.
We've just been to Ansbach, looking for food, and have been walking. Мы были в Ансбахе, достали там еды, и идем дальше.
Больше примеров...
Гулять (примеров 94)
A couple days from now, I'm going to be walking down the streets of Bangkok with a million US in my pocket. Через несколько дней я буду гулять по улицам Банкока с миллионом баксов в кармане.
In the afternoons, we would go walking... sometimes along the beach... sometimes down to the open-air market. В дневное время мы ходили гулять... иногда по пляжу... иногда к рынку под открытым небом.
I like walking by myself. Я люблю гулять один.
Totally, I hate walking. Да, ненавижу гулять.
I'd never really known the pleasure of walking arm-in-arm with a man before. Я раньше никогда не знала о том, какое это удовольствие гулять с кем-то рука об руку.
Больше примеров...
Ходил (примеров 66)
You probably saw me walking back and forth on my lunch hour. Вы, возможно, видели меня, как я ходил туда и обратно во время обеда.
say that the dead man, who has not been identified, had been walking through the streets with a machete while the other... Скажи, что мертвец, которого не опознали, ходил по улицам с мачете, в то время, как другие...
I've been walking the halls. Я ходил по коридорам.
In fact, I made a living by walking. Более того, я зарабатывал тем, что ходил пешком.
So walking home this way wouldn't be part of his regular routine, right? Получается, он ходил здесь нерегулярно, правильно?
Больше примеров...
Хождение (примеров 14)
Water to wine, raising the dead, walking on water - these defy the basic laws of physics. Превращение воды в вино, воскрешение мертвых, хождение по воде - все это противоречит законам физики.
And you did a decent job, but you walking on some ledge, while extremely entertaining, doesn't prove that you're not friends with Shirazi. И ты проделал достойную работу, но твое хождение по перилам, хоть и чрезвычайно увлекательное, не доказывает, что вы с Ширази не дружите.
Balancing hard-power relations with governments with soft-power support for democracy is like walking a tightrope. Балансирование «жесткой силой» в отношениях с правительствами с поддержкой демократии мягкой силой похоже на хождение по канату.
Whoever thought walking in a circle at two miles an hour would be draining? Кто бы мог подумать, что хождение по кругу со скоростью 2 мили/час так выматывает.
What did Rose call it, spirit walking? Как Роуз назвала его? Хождение во сне?
Больше примеров...
Прогулочный (примеров 4)
They practise what's called walking marriage. Они практикуют так называемый прогулочный брак.
The tactical team had to isolate inmates who had been mistakenly sent to the walking yard (it had not been prescribed in the action plan). Ь) Оперативной группе пришлось изолировать заключенных, которые были ошибочно направлены в прогулочный двор (это не предусматривалось планом оперативных действий).
Walking pace, basically. Прогулочный темп, в общем.
Before entering the walking yard warning shots were fired to make it easier to subject the inmates. с) До выхода в прогулочный двор были сделаны предупредительные выстрелы с целью заставить заключенных выполнить приказ.
Больше примеров...