| You know, as an anthropologist, walking is what made us human. | Как антрополог, я знаю, что именно ходьба сделала нас людьми. |
| Walking and biking produce no emissions, so it is beneficial to promote these modes whenever possible. | Ходьба и езда на велосипедах не влекут за собой никаких выбросов, поэтому было бы полезно по мере возможности пропагандировать эти виды передвижения. |
| Actually, I was walking to the store to get more when I discovered walking clears your head. | На самом деле, я пошла в магазин, чтобы еще их прикупить, когда обнаружила, что ходьба приводит мысли в порядок. |
| And because walking was one of the first things I lost, I spent most of that year thinking about this most elemental of human acts. | Поскольку ходьба была одной из первых моих потерь, большую часть того года я размышлял об этом одном из основных человеческих навыков. |
| Walking's healthy, right? | Ходьба для здоровья полезней, да? |
| Sir you're just a bit of walking sternum. | Господин, вы просто ходячий кусок грудины. |
| I took one look at her - I knew she was a walking nightmare. | Мне стоило только посмотреть на нее - чтобы понять, что она - ходячий кошмар. |
| So, Aida's basically a walking smartphone, right? | Аида практически ходячий смартфон, верно? |
| Will somebody get this big walking carpet out of my way? | Кто-нибудь уберет от меня этот ходячий ковер? |
| We could take down that walking tree. | Завалим этот ходячий баобаб. |
| From walking and chewing gum school. | Как правильно ходить и можно ли жевать жвачку в школе. |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | В таком большом городе, как Токио, я предпочитаю ходить пешком, а не ездить на машине. |
| Ever since he has suffered from serious back problems and has had difficulty standing up, walking and even carrying small objects. | С этого момента у него возникли серьезные проблемы со спиной, ему трудно стоять, ходить и поднимать даже небольшие предметы. |
| Rodney Rogers is paralyzed from the shoulders down as a result of the accident, and doctors have given him only a 5% chance of ever walking again. | В результате аварии Роджерс был парализован от плеч вниз, и врачи давали ему очень маленький шанс (5%), что он когда-нибудь снова сможет ходить. |
| Walking is good for the health. | Ходить полезно для здоровья. |
| I was walking back to the car as slow as I could. | Я шел к машине настолько медленно, насколько мог. |
| He was walking across the driveway, and this van... | Он шел через дорогу, и этот фургон... |
| So, I was walking to my car when this fella turns that corner like a bat out of hell, plows right into me. | Я шел к своей машине, когда этот парень выскочил из-за угла, как летучая мышь из ада, прямо на меня. |
| I have never witnessed any president walking to the speaker's office in my 25 years of Washington... | Я никогда не видела, чтобы кто-либо из президентов... шел пешком в кабинет спикера, за все мои 25 лет в Вашингтоне. |
| We were walking that night, he walked forward and turned another way, and as he opened the gate, | Он шел, достаточно далеко впереди, потом он пошел по другой дороге... |
| Anyway, I just kept walking up and down the stairs, checking the clock. | Я все равно продолжала идти по лестнице, посматривая на часы. |
| So why don't you just keep on walking? | Так почему бы тебе не продолжить идти? |
| So, someone's just walking down the street one day, and all of a sudden, there you are, lookin' through their eyes? | Значит, человек может идти по улице и внезапно... он оказывается тобой. |
| You just keep walking, because I'm really not driving you! | Можете идти дальше, потому что я вас не повезу! |
| It's hard walking on the sand. | Так трудно идти по песку |
| Me, walking toward this bridge, you standing here, waiting. | Я иду к этому мосту, а вы стоите и ждете меня. |
| I've been walking ever since. | С тех пор я иду. |
| I'm power walking, Saul! | Я иду на прогулку, Сол! |
| I am walking here. | Не видишь - я иду! |
| Walking's for squares. | Что заберет меня туда, куда я иду. |
| speaking of, she's walking up right now. | Кстати, вот она и идет. |
| DR: Ma, he's walking. | Деб Рой: "Мама, он идет!" |
| Ma, he's walking. | Деб Рой: "Мама, он идет!" |
| He's walking toward the west elevators. | Идет к лифтам западной стороны. |
| Here he is walking down the aisle, but he can barely walk now, so it's impaired. | Здесь он на своей свадьбе, он уже ходит с трудом, поэтому он идет очень неуверенно. |
| It's like walking on fresh snow. | Это как прогулка по свежему снегу. |
| "Dead Clade Walking." | "Прогулка Мёртвых Видов" |
| This trail takes you walking along cliffs and view points on the promenades. | Прогулка начинается с севера на юг, но вполне возможно изменить направление на противоположное. |
| In Walking with Beasts, you will witness how mammals left behind these small beginnings and took over the world. | В программе "Прогулка с доисторическими животными", вы увидите, как эти маленькие млекопитающие завоевали весь мир. |
| Because walking has a real power. | Потому что пешая прогулка обладает мощной силой. |
| Every night, all alone, walking the deck. | Каждую ночь один ходит по палубе. |
| If somebody's walking through walls, the United States government needs to know who and how. | Если кто-то ходит сквозь стены, правительству США необходимо знать - кто это, и как он это делает. |
| People's fat has come to life and is walking through the streets. | Жир из людей ожил и ходит по улицам. |
| Somebody's walking in the garden. | Кто-то ходит по саду. |
| Do you see Howard walking into a lot of bars these days? | Можно подумать, Говард ходит по барам. |
| I was walking into the kitchen, and I saw the man standing about there. | Я шла на кухню, когда увидела там мужчину. |
| Soon after, when I was walking past a train station, I saw something terrible that to this day I can't erase from my memory. | Вскоре после этого я шла мимо вокзала и увидела нечто настолько ужасное, что до сих пор не могу забыть. |
| I was just walking to the train now. | И шла на метро, но что тут делаете вы? |
| The family, composed of the parents and three children, were walking towards their house, when they were attacked by the religious students with wooden and metal sticks and metal chains. | Эта семья в составе родителей и троих детей шла к своему дому, когда на них напали учащиеся религиозной школы с деревянными и металлическими палками и металлическими цепями. |
| Walking across the Plaza out front of the courthouse here. | Шла через площадь рядом со зданием суда. |
| We were walking home... through the park. | Мы шли домой... через парк. |
| All four of them were walking down the street. | Они все вчетвером шли по улице. |
| I'll never forget that morning, walking through the frost to school. | Я никогда не забуду, как мы шли в школу тем морозным утром. |
| Thousands of years ago, ancient peoples, Egyptians, Romans, Mayans, were walking home, just like us, discussing where should they eat or making small talk. | Тысячелетиями назад древние народы, египтяне, римляне, майя шли домой, как мы, обсуждая, где им отужинать, или вели светские беседы. |
| The people there might be walking along when a tiny lump of neutron star matter comes booming out of the ground and then falls back again. | Люди бы просто шли по улице, и в это время крошечный кусочек нейтронной звезды вылетел бы из земли и упал обратно. |
| Have to watch where you're walking. | Будь осторожен, смотри, где идешь. |
| Somebody once told me it's like walking through life like this. | Кто-то мне когда-то сказал, это когда идешь по жизни вот так. |
| Then why are you walking beside me? | Тогда почему ты идешь рядом со мной? |
| When you're in love, it feels like you're walking on water, and then you realise, | Это когда ты идешь по воде и вдруг понимаешь: |
| I was like, flowers, something that it's light, that flows when you're walking through the street, walking down the runway. | Цветы, что-нибудь светлое, летящее, Когда идешь по улице, по подиуму... |
| All right, that's us walking to the car. | Ладно, это мы идем к машине. |
| We've been walking all day. | Мы целый день уже идем. |
| You're right, this is boring, let's keep walking. | Вы правы, это скучно, идем дальше. |
| Why are we walking? | Почему мы идем пешком? |
| We've been walking a long time! | Мы уже целую вечность идем! |
| He loved walking the hills and dales of his native Yorkshire. | Он любил гулять по холмам и долинам его родного Йоркшира. |
| Cherry would be very interested in walking by a muddy river bank, but... | Черри вряд ли понравится гулять по грязному берегу реки, но... |
| More depressing than walking for Miles and not knowing where the hell you're going? | Да. Более депрессивно, чем гулять. и не знать, куда, черт побери, ты идешь? |
| Daddy! I was out walking. | Папа, я пошла гулять... |
| And walking in the rain? | И гулять под дождём? |
| The guy who was walking, then wasn't. | Парень, который ходил, а потом - нет. |
| Four years ago, a college graduate named Sun Zhigang was arrested for walking on the streets of the city of Guangzhou. | Четыре года назад выпускник колледжа по имени Сунь Чжиган был арестован за то, что ходил по улицам города Гуанчжоу. |
| So, a lot of walking anda lot of sitting around. | Итак, много ходил и много рассиживался без дела. |
| Only he walking' like this. | Он ходил вот так. |
| You walking in your sleep now? | Ты ходил во сне? |
| Water to wine, raising the dead, walking on water - these defy the basic laws of physics. | Превращение воды в вино, воскрешение мертвых, хождение по воде - все это противоречит законам физики. |
| I mean proper acting, not walking in the background. | В смысле нормальная игра, а не хождение на заднем плане. |
| It's kind of like tightrope walking, except the line's a lot less rigid and we stay pretty close to the ground. | Ну, это хождение по веревкам, только веревка не такая жесткая и мы ближе к земле. |
| If walking on the tracks is necessary, show a maximum of caution and prudence, including by: | если хождение по путям необходимо, проявлять максимальную предосторожность и осмотрительность, при этом, в частности: |
| However, there are many perceived and real obstacles for walking and cycling such as insufficient or poorly maintained infrastructure, safety considerations or a low social status of active transport. | Однако на пути развития таких видов передвижения, как хождение пешком или езда на велосипеде, стоит много мнимых и реальных препятствий, как то: недостаточная или плохо обслуживаемая инфраструктура, соображения безопасности или низкий социальный статус форм передвижения, связанных с затратой физической силы. |
| They practise what's called walking marriage. | Они практикуют так называемый прогулочный брак. |
| The tactical team had to isolate inmates who had been mistakenly sent to the walking yard (it had not been prescribed in the action plan). | Ь) Оперативной группе пришлось изолировать заключенных, которые были ошибочно направлены в прогулочный двор (это не предусматривалось планом оперативных действий). |
| Walking pace, basically. | Прогулочный темп, в общем. |
| Before entering the walking yard warning shots were fired to make it easier to subject the inmates. | с) До выхода в прогулочный двор были сделаны предупредительные выстрелы с целью заставить заключенных выполнить приказ. |