Английский - русский
Перевод слова Walking

Перевод walking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ходьба (примеров 100)
You know, as an anthropologist, walking is what made us human. Как антрополог, я знаю, что именно ходьба сделала нас людьми.
Walking and biking produce no emissions, so it is beneficial to promote these modes whenever possible. Ходьба и езда на велосипедах не влекут за собой никаких выбросов, поэтому было бы полезно по мере возможности пропагандировать эти виды передвижения.
Actually, I was walking to the store to get more when I discovered walking clears your head. На самом деле, я пошла в магазин, чтобы еще их прикупить, когда обнаружила, что ходьба приводит мысли в порядок.
And because walking was one of the first things I lost, I spent most of that year thinking about this most elemental of human acts. Поскольку ходьба была одной из первых моих потерь, большую часть того года я размышлял об этом одном из основных человеческих навыков.
Walking's healthy, right? Ходьба для здоровья полезней, да?
Больше примеров...
Ходячий (примеров 66)
Sir you're just a bit of walking sternum. Господин, вы просто ходячий кусок грудины.
I took one look at her - I knew she was a walking nightmare. Мне стоило только посмотреть на нее - чтобы понять, что она - ходячий кошмар.
So, Aida's basically a walking smartphone, right? Аида практически ходячий смартфон, верно?
Will somebody get this big walking carpet out of my way? Кто-нибудь уберет от меня этот ходячий ковер?
We could take down that walking tree. Завалим этот ходячий баобаб.
Больше примеров...
Ходить (примеров 310)
From walking and chewing gum school. Как правильно ходить и можно ли жевать жвачку в школе.
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. В таком большом городе, как Токио, я предпочитаю ходить пешком, а не ездить на машине.
Ever since he has suffered from serious back problems and has had difficulty standing up, walking and even carrying small objects. С этого момента у него возникли серьезные проблемы со спиной, ему трудно стоять, ходить и поднимать даже небольшие предметы.
Rodney Rogers is paralyzed from the shoulders down as a result of the accident, and doctors have given him only a 5% chance of ever walking again. В результате аварии Роджерс был парализован от плеч вниз, и врачи давали ему очень маленький шанс (5%), что он когда-нибудь снова сможет ходить.
Walking is good for the health. Ходить полезно для здоровья.
Больше примеров...
Шел (примеров 169)
I was walking back to the car as slow as I could. Я шел к машине настолько медленно, насколько мог.
He was walking across the driveway, and this van... Он шел через дорогу, и этот фургон...
So, I was walking to my car when this fella turns that corner like a bat out of hell, plows right into me. Я шел к своей машине, когда этот парень выскочил из-за угла, как летучая мышь из ада, прямо на меня.
I have never witnessed any president walking to the speaker's office in my 25 years of Washington... Я никогда не видела, чтобы кто-либо из президентов... шел пешком в кабинет спикера, за все мои 25 лет в Вашингтоне.
We were walking that night, he walked forward and turned another way, and as he opened the gate, Он шел, достаточно далеко впереди, потом он пошел по другой дороге...
Больше примеров...
Идти (примеров 248)
Anyway, I just kept walking up and down the stairs, checking the clock. Я все равно продолжала идти по лестнице, посматривая на часы.
So why don't you just keep on walking? Так почему бы тебе не продолжить идти?
So, someone's just walking down the street one day, and all of a sudden, there you are, lookin' through their eyes? Значит, человек может идти по улице и внезапно... он оказывается тобой.
You just keep walking, because I'm really not driving you! Можете идти дальше, потому что я вас не повезу!
It's hard walking on the sand. Так трудно идти по песку
Больше примеров...
Иду (примеров 93)
Me, walking toward this bridge, you standing here, waiting. Я иду к этому мосту, а вы стоите и ждете меня.
I've been walking ever since. С тех пор я иду.
I'm power walking, Saul! Я иду на прогулку, Сол!
I am walking here. Не видишь - я иду!
Walking's for squares. Что заберет меня туда, куда я иду.
Больше примеров...
Идет (примеров 117)
speaking of, she's walking up right now. Кстати, вот она и идет.
DR: Ma, he's walking. Деб Рой: "Мама, он идет!"
Ma, he's walking. Деб Рой: "Мама, он идет!"
He's walking toward the west elevators. Идет к лифтам западной стороны.
Here he is walking down the aisle, but he can barely walk now, so it's impaired. Здесь он на своей свадьбе, он уже ходит с трудом, поэтому он идет очень неуверенно.
Больше примеров...
Прогулка (примеров 42)
It's like walking on fresh snow. Это как прогулка по свежему снегу.
"Dead Clade Walking." "Прогулка Мёртвых Видов"
This trail takes you walking along cliffs and view points on the promenades. Прогулка начинается с севера на юг, но вполне возможно изменить направление на противоположное.
In Walking with Beasts, you will witness how mammals left behind these small beginnings and took over the world. В программе "Прогулка с доисторическими животными", вы увидите, как эти маленькие млекопитающие завоевали весь мир.
Because walking has a real power. Потому что пешая прогулка обладает мощной силой.
Больше примеров...
Ходит (примеров 105)
Every night, all alone, walking the deck. Каждую ночь один ходит по палубе.
If somebody's walking through walls, the United States government needs to know who and how. Если кто-то ходит сквозь стены, правительству США необходимо знать - кто это, и как он это делает.
People's fat has come to life and is walking through the streets. Жир из людей ожил и ходит по улицам.
Somebody's walking in the garden. Кто-то ходит по саду.
Do you see Howard walking into a lot of bars these days? Можно подумать, Говард ходит по барам.
Больше примеров...
Шла (примеров 165)
I was walking into the kitchen, and I saw the man standing about there. Я шла на кухню, когда увидела там мужчину.
Soon after, when I was walking past a train station, I saw something terrible that to this day I can't erase from my memory. Вскоре после этого я шла мимо вокзала и увидела нечто настолько ужасное, что до сих пор не могу забыть.
I was just walking to the train now. И шла на метро, но что тут делаете вы?
The family, composed of the parents and three children, were walking towards their house, when they were attacked by the religious students with wooden and metal sticks and metal chains. Эта семья в составе родителей и троих детей шла к своему дому, когда на них напали учащиеся религиозной школы с деревянными и металлическими палками и металлическими цепями.
Walking across the Plaza out front of the courthouse here. Шла через площадь рядом со зданием суда.
Больше примеров...
Шли (примеров 132)
We were walking home... through the park. Мы шли домой... через парк.
All four of them were walking down the street. Они все вчетвером шли по улице.
I'll never forget that morning, walking through the frost to school. Я никогда не забуду, как мы шли в школу тем морозным утром.
Thousands of years ago, ancient peoples, Egyptians, Romans, Mayans, were walking home, just like us, discussing where should they eat or making small talk. Тысячелетиями назад древние народы, египтяне, римляне, майя шли домой, как мы, обсуждая, где им отужинать, или вели светские беседы.
The people there might be walking along when a tiny lump of neutron star matter comes booming out of the ground and then falls back again. Люди бы просто шли по улице, и в это время крошечный кусочек нейтронной звезды вылетел бы из земли и упал обратно.
Больше примеров...
Идешь (примеров 76)
Have to watch where you're walking. Будь осторожен, смотри, где идешь.
Somebody once told me it's like walking through life like this. Кто-то мне когда-то сказал, это когда идешь по жизни вот так.
Then why are you walking beside me? Тогда почему ты идешь рядом со мной?
When you're in love, it feels like you're walking on water, and then you realise, Это когда ты идешь по воде и вдруг понимаешь:
I was like, flowers, something that it's light, that flows when you're walking through the street, walking down the runway. Цветы, что-нибудь светлое, летящее, Когда идешь по улице, по подиуму...
Больше примеров...
Идем (примеров 78)
All right, that's us walking to the car. Ладно, это мы идем к машине.
We've been walking all day. Мы целый день уже идем.
You're right, this is boring, let's keep walking. Вы правы, это скучно, идем дальше.
Why are we walking? Почему мы идем пешком?
We've been walking a long time! Мы уже целую вечность идем!
Больше примеров...
Гулять (примеров 94)
He loved walking the hills and dales of his native Yorkshire. Он любил гулять по холмам и долинам его родного Йоркшира.
Cherry would be very interested in walking by a muddy river bank, but... Черри вряд ли понравится гулять по грязному берегу реки, но...
More depressing than walking for Miles and not knowing where the hell you're going? Да. Более депрессивно, чем гулять. и не знать, куда, черт побери, ты идешь?
Daddy! I was out walking. Папа, я пошла гулять...
And walking in the rain? И гулять под дождём?
Больше примеров...
Ходил (примеров 66)
The guy who was walking, then wasn't. Парень, который ходил, а потом - нет.
Four years ago, a college graduate named Sun Zhigang was arrested for walking on the streets of the city of Guangzhou. Четыре года назад выпускник колледжа по имени Сунь Чжиган был арестован за то, что ходил по улицам города Гуанчжоу.
So, a lot of walking anda lot of sitting around. Итак, много ходил и много рассиживался без дела.
Only he walking' like this. Он ходил вот так.
You walking in your sleep now? Ты ходил во сне?
Больше примеров...
Хождение (примеров 14)
Water to wine, raising the dead, walking on water - these defy the basic laws of physics. Превращение воды в вино, воскрешение мертвых, хождение по воде - все это противоречит законам физики.
I mean proper acting, not walking in the background. В смысле нормальная игра, а не хождение на заднем плане.
It's kind of like tightrope walking, except the line's a lot less rigid and we stay pretty close to the ground. Ну, это хождение по веревкам, только веревка не такая жесткая и мы ближе к земле.
If walking on the tracks is necessary, show a maximum of caution and prudence, including by: если хождение по путям необходимо, проявлять максимальную предосторожность и осмотрительность, при этом, в частности:
However, there are many perceived and real obstacles for walking and cycling such as insufficient or poorly maintained infrastructure, safety considerations or a low social status of active transport. Однако на пути развития таких видов передвижения, как хождение пешком или езда на велосипеде, стоит много мнимых и реальных препятствий, как то: недостаточная или плохо обслуживаемая инфраструктура, соображения безопасности или низкий социальный статус форм передвижения, связанных с затратой физической силы.
Больше примеров...
Прогулочный (примеров 4)
They practise what's called walking marriage. Они практикуют так называемый прогулочный брак.
The tactical team had to isolate inmates who had been mistakenly sent to the walking yard (it had not been prescribed in the action plan). Ь) Оперативной группе пришлось изолировать заключенных, которые были ошибочно направлены в прогулочный двор (это не предусматривалось планом оперативных действий).
Walking pace, basically. Прогулочный темп, в общем.
Before entering the walking yard warning shots were fired to make it easier to subject the inmates. с) До выхода в прогулочный двор были сделаны предупредительные выстрелы с целью заставить заключенных выполнить приказ.
Больше примеров...