| walking builds character, and hopefully some calf muscles. | Ходьба укрепляет характер и есть надежда, что и мышцы ног. |
| Shine is capable of tracking a variety of activities including walking, running, cycling, swimming and sleeping. | Shine способен отслеживать целый ряд дел, в том числе ходьба, бег, езда на велосипеде и плавание. |
| MS: Walking the course is not part of the game of golf? | М.С.: Ходьба по полю не составляет часть игры в гольф? |
| Good job walking in that straight line. | Отличная ходьба по прямой. |
| Clearly, the chimpanzee has a little bit harder time of walking. | Видно, что ходьба даётся шимпанзе немного сложнее. |
| Ambulocetus in fact means "walking whale". | Амбулацет обозначает "ходячий кит". |
| A walking paycheck coming our way. | Ходячий кошелек идет прямо на нас. |
| You're a dead man walking, Gisborne! | Ты - ходячий покойник, Гисборн! |
| I'm just a walking titanium endoskeleton. | Я просто ходячий титановый эндоскелет. |
| Then you're just a dead man walking. | Тогда ты просто ходячий мертвец. |
| Ivette would start walking when she heard the sound of the clock. | Иветта могла вставать и ходить, когда она слышала мелодию часов. |
| It's dangerous walking here during the day. | Опасно здесь ходить при свете дня. |
| You're right, that is better than walking. | Вы правы, это лучше, чем ходить. |
| It's a lot of walking, that's all. | Придется много ходить, вот и все. |
| It's just like walking on the moon. | Это как ходить по Луне. |
| I've been walking next to you the entire time. | Я всё это время шел рядом с тобой. |
| I hate to tell you, you weren't even walking the right way. | Не хочу тебя расстраивать, но ты шел не в ту сторону. |
| I've been walking the warrior's path for so long that home isn't a place anymore. | Я шел путем воина так долго, что дом для меня не место. |
| And he was walking towards her in an idle way. | И он неспешно шел в ее сторону. |
| So if it had been a white man who was walking behind you, would you have told him to get back? | Так если бы это был белый мужчина, который шел бы позади вас, вы бы и ему сказали отвалить? |
| Well, I was walking to the BB and I just decided to keep walking. | Ну, я шла в ВВ и я просто решила идти дальше. |
| We sense their we just keep walking... telling ourselves there's nothing we can do to help... which we know is a lie. | Мы чувствуем их отдаленность... но мы все равно продолжаем идти... говоря самим себе, что ничем не можем помочь... и зная, что это ложь. |
| Do you ever worry that you'll be walking and your baby will just slip out? | Ты никогда не боялась, что когда будешь идти, ребенок вывалится из тебя? |
| Well, she dropped her locket, and I picked it up, but she kept walking, and I... | Ладно, она уронила свой медальон, и я его поднял, но она продолжала идти, и я... |
| But when you look at us human being, bipedal walking, what you're doing is you're not really using a muscle to lift your leg and walk like a robot. | Но, если посмотреть на нас, человеческих существ, передвигающихся на двух ногах, ведь вы не особенно используете мускулы, чтобы поднять вашу ногу и затем идти как робот. |
| I've been walking from one faraway place to the next for many years... as long as you have lived. | Я иду по этому далёкому краю уже много лет. Столько, сколько ты живёшь на свете. |
| Making my way downtown, walking fast | Быстро иду через центр города. |
| I thought I was walking the line between "charm" and "sensitive" effortlessly. | Я думал, что легко иду по черте между "шармом" и "чувствительностью". |
| Okay, I keep walking. | Ладно, иду дальше. |
| Walking the Mile... walking the Mile, walking the Green Mile. | Я иду по "Зеленой миле"! |
| DR: Ma, he's walking. | Деб Рой: "Мама, он идет!" |
| There's Meg walking down the street. | Там Мег про улице идет. |
| He's walking to his bike. | Он идет к своему велосипеду. |
| Oki's gang is walking again. | Банда Оки опять идет пешком. |
| Some girl, let's say her name is Sarah, is walking through the office with her number 2 pencil facing up-ways. | Некая девушка, скажем, ее зовут Сара, идет через офис со своим стандартным карандашом, держа его острим вверх. |
| Kind of like walking into the past, don't you think? | Эдакая прогулка в прошлое, да? |
| Walking this track takes about two hours. | Прогулка по этой трассе занимает около двух часов. |
| ("Walking on the Moon" by The Police playing) | "Прогулка по Луне" в исполнении Полиции |
| You were right, walking helps. | Ты права, прогулка помогла. |
| Excursion and walking along the canyon (150 - 200 m. depth), visiting the rocky monastery Ţipova (the peculiar zone), monks' cells (dig in the rocks). | Экскурсия + прогулка по каньону (глубина 150-200 метров), посещение скального монастыря Цыпова (аномальная зона), монашеских келий, выдолбленных в скалах. |
| Every night, all alone, walking the deck. | Каждую ночь один ходит по палубе. |
| Somebody's walking in the garden. | Флора! Кто-то ходит по саду. |
| If somebody's walking through walls, the United States government needs to know who and how. | Если кто-то ходит сквозь стены, правительству США необходимо знать - кто это, и как он это делает. |
| He's been walking in circles for an hour, Cole. | Он ходит кругами около часа, Коул. |
| Erm... believe she's out walking with Tip. | Полагаю, что она где-то ходит с Типом. |
| I remember the guards walking me to my door... and then... | Я помню, как шла со стражами к себе домой... а потом... |
| I was just walking to the train now. | И шла на метро, но что тут делаете вы? |
| One night, the kind that chills you to your inner bones, I was walking to the lighthouse to bring me father some pigeon stew and bread. | Одной ночью, такой, что холод пробирал до костей, я шла к маяку, чтобы принести отцу тушеных голубей и хлеб. |
| Keep walking, Zoe. | Иди куда шла, Зои. |
| And I was last week walking on Lafayette Street in Manhattan and got a call from a woman who I didn't know, but she called to tell me that Joyce had passed away at the age of 23. | А на прошлой неделе, пока я шла по улице Лафайетт в Манхэттэне, мне позвонила женщина, которую я не знала, но позвонила сказать, что Джойс скончалась в возрасте 23. |
| Their only link is that they were walking through Montmartre after dark. | Единственное, что их связывает: они все шли ночью по Монмартру. |
| When we were walking home? | Когда мы шли домой? |
| We were walking off the tennis court. | Мы шли с тенисного корта. |
| The man and woman have left home and have been walking for days. | Мужчина и женщина покинули родной край, шли много дней подряд, куда глаза глядят. |
| And I remember walking over to Sumner school with my dad that day and going up the steps of the school and the school looked so big to a smaller child. | Ещё я помню как мы с отцом шли по дороге к школе им. Самнера, помню как мы поднялись по ступеням. |
| You are walking calmly but anything can happen. | ы идешь спокойно, но всЄ может случитьс€. |
| Have to watch where you're walking. | Будь осторожен, смотри, где идешь. |
| You are walking down a road you do not want to walk down. | Ты идешь по дорожке по которой не следует идти. |
| ALISE: I turn around, and you're walking with her or looking or smiling at her. | Я как не посмотрю, ты или идешь с ней, или смотришь на нее, или улыбаешься ей. |
| From the moment you, a girl, said you would remain in Sungkyunkwan don't forget that every second you are walking on a tight rope with your life at stake. | Раз решила остаться в Сонгюнгване, помни, что каждую секунду идешь по канату над пропастью, рискуя жизнью. |
| We've been walking since before sunrise. | Мы идем с самого утра. |
| We've been walking for ages. | Мы уже давно идем. |
| We're not walking backwards here. | Мы не идем спиной вперед. |
| Us walking to school together would look normal to anyone watching, including him. | То, что мы идем вместе в школу, не покажется подозрительным, кто бы за нами ни наблюдал, включая его. |
| So this is walking? | Так мы правда идем пешком? |
| When I took you walking I used a leash. | Когда я водила тебя гулять, я иногда брала поводок. |
| She went walking in the snow and caught a chill. | Отправилась гулять в снегопад и простудилась. |
| I didn't know if I was ready to come back so I flew to New York and I just, I started walking. | Я не был уверен, готов ли я вернуться, поэтому я полетел в Нью-Йорк и просто начал гулять. |
| Me too, I like walking. | Я тоже очень люблю гулять. |
| One of the great stories I love to tell is about my love of going to my hometown of New York and walking up Park Avenue on a beautiful day and admiring everything and seeing all the people go by from all over the world. | Мне нравится рассказывать одну из замечательнейших историй о том, как я люблю гулять по моему родному Нью-Йорку, прогуливаться по Парк-авеню в прекрасный день и любоваться всем вокруг, и видеть всех этих проходящих мимо людей со всего мира. |
| I was walking up and down stairs. | Я ходил вверх и вниз по лестнице. |
| But if he was here, walking the same streets as me maybe we're not so different. | но если он был здесь, ходил по тем же улицам, что и я мы не так уж и непохожи с ним. |
| Before I knew it, I was walking to the university. | После этого я ходил в университет. |
| I grew up walking over it. | Когда я рос, я ходил по этому. |
| Last year I was as good at walking on my hands as on my feet. | В прошлом году я на руках ходил почти так же легко, как на ногах. |
| Water walking won't work on lava or slime. | Хождение по воде не срабатывает на лаве или слизи. |
| If walking on the tracks is necessary, show a maximum of caution and prudence, including by: | если хождение по путям необходимо, проявлять максимальную предосторожность и осмотрительность, при этом, в частности: |
| Now, walking on the wire is as much mental as it is physical. | Хождение по канату требует как физической силы, так и силы духа. |
| And you did a decent job, but you walking on some ledge, while extremely entertaining, doesn't prove that you're not friends with Shirazi. | И ты проделал достойную работу, но твое хождение по перилам, хоть и чрезвычайно увлекательное, не доказывает, что вы с Ширази не дружите. |
| For several months, this around-the-clock work took up all of his time, and he later noted that walking to work was his only form of exercise for several months. | В течение нескольких месяцев эта круглосуточная работа занимала все время Рэдфорда, и позже он отметил, что хождение из дома на работу и обратно было единственной формой физических упражнений того времени. |
| They practise what's called walking marriage. | Они практикуют так называемый прогулочный брак. |
| The tactical team had to isolate inmates who had been mistakenly sent to the walking yard (it had not been prescribed in the action plan). | Ь) Оперативной группе пришлось изолировать заключенных, которые были ошибочно направлены в прогулочный двор (это не предусматривалось планом оперативных действий). |
| Walking pace, basically. | Прогулочный темп, в общем. |
| Before entering the walking yard warning shots were fired to make it easier to subject the inmates. | с) До выхода в прогулочный двор были сделаны предупредительные выстрелы с целью заставить заключенных выполнить приказ. |