Dangerous combo - speed walking and speedwagon. | Опасное сочетание - спортивная ходьба и скоростная езда. |
This makes simple things like walking much easier... for troops who have lost a leg to battlefield injuries. | Это делает простые вещи как ходьба, намного удобнее... для солдат, которые потеряли ноги в боевых действиях. |
The most common green transport choice, with the least environmental impact is walking. | Самым распространённым выбором зелёного транспорта с наименьшим воздействием на окружающую среду является ходьба. |
Forms of transport that entail physical activity, such as walking and cycling, separately or in conjunction with public transport, offer significant positive health, environmental and economic gains. | Такие связанные с физической деятельностью способы перемещения, как ходьба и езда на велосипеде, отдельно или в сочетании с использованием общественного транспорта, приносят значительную пользу для здоровья и дают экологические и экономические преимущества. |
It makes reference to the quality of life in urban environments, including healthier patterns of transport through walking and cycling and broad access to mobility through public transport. | Она включает в себя вопросы, касающиеся качества жизни в городской среде, в том числе таких более благоприятных для здоровья способов перемещения, как ходьба и езда на велосипеде и обеспечения широкого доступа к мобильности за счет общественного транспорта. |
Sir you're just a bit of walking sternum. | Господин, вы просто ходячий кусок грудины. |
She erased Eric's memory, turned him into a walking shell. | А Эрику стёрла память, так что он теперь как овощ ходячий. |
I'm a walking online memory course. | Я ходячий онлайн курс памяти. |
I'm a walking conflict. | Я ходячий конфликт». |
I could be a walking pathogen | Я, может быть, ходячий патоген! |
Sure. I should be walking again by September. | Да, конечно, если я смогу ходить к сентябрю. |
You shouldn't be walking alone at night! | Опасно ходить ночью одной. |
I'm not in the habit of walking about in my stocking feet. | Я не имею привычки ходить босиком. |
Hermann began walking up and down near the deserted house; | Германн стал ходить около опустевшего дома: |
Remember when walking without falling on their faces was a big deal? | Помнишь их выражение лица, когда они учились ходить и не падали? |
I was walking down an empty street, he came up behind me, tried to put some intimidation moves on me. | Я шел по пустынной улице, он подошел сзади, попытался меня запугать. |
Detectives, I was walking home and a strange man attacked me. That's what I know. | Детективы, я шел домой, и незнакомец напал на меня. |
I just kept walking. | Я просто шел вперед. |
Walking home, I assume. | Кажется, шел домой. |
We were walking that night, he walked forward and turned another way, and as he opened the gate, | Он шел, достаточно далеко впереди, потом он пошел по другой дороге... |
No, that's great actually, because now anyone walking behind you will know that you had $60. | Не, вообще то на самом деле это классно, потому что теперь каждый кто будет идти сзади будет знать, что е тебя есть 60 баксов. |
I'll tell you what, Alan, go back to where you came from and try walking with a sense of, erm, what was it? | Вот что я скажу тебе, Алан. Иди туда, откуда пришел и пытайся идти, создавая ощущение, ээ... как там? |
Walking into that angry, crazy crowd and Lindsay smiling like he was going to a pancake breakfast. | Идти через эту разъяренную, сумасшедшую толпу и Линдси улыбался, как будто собирается полакомиться оладьями. |
You just keep walking? | Так и будем идти пешком? |
Begin walking - now. | Начинай идти... сейчас. |
Okay, just walking down the street with some money in my pocket. | Так, просто иду по улице с деньгами на кармане. |
You knew I was walking into a trap. | Ты знал, что я иду прямо в ловушку. |
And about six months later, I was walking down the street. | [Пол Хаггис писатель и кинорежиссёр, был сайентологом 35 лет] И вот с полгода спустя иду я как-то по улице. |
I'm not quite walking through the valley of darkness but one or two light bulbs are down. | Не сказал бы, что я иду долиной смертной тени, но несколько лампочек перегорело. |
Walking the Mile... walking the Mile, walking the Green Mile. | Я поднимаюсь я иду по "Миле"! |
DR: Ma, he's walking. | Деб Рой: "Мама, он идет!" |
A man is walking down a beautiful beach, sunset, pretty colors, nobody's around. | Мужчина идет по пляжу красивый берег, закат, всё окрашено в прекрасные цвета, вокруг ни души. |
That's Xun Li walking towards the camera. | Вот Сюнь Ли, идет прямо на камеру. |
A gorgeous woman is walking towards you. | Навстречу тебе идет красотка. |
No, I mean Mod Hatter, as in one of those guys you see walking down the street... | Нет, я имел в виду, что Бездумный шляпочник - как один из тех, кто идет по улице... |
Kind of like walking into the past, don't you think? | Эдакая прогулка в прошлое, да? |
Walking this track takes about two hours. | Прогулка по этой трассе занимает около двух часов. |
Walking from the main elevator takes an extra 90 seconds, which means your latte's 90 seconds colder. | Прогулка от основного лифта занимает 90 секунд, которая подразумевает, что твой латте остывает на 90 секунд. |
Walking from the Hotel, you can reach the Palais des Congrès in 2 minutes, Champs Elysées 8 minutes, Eiffel Tower 20 minutes, Avenue Victor Hugo (10 minutes) for "de luxe" shopping or also avenue Montaigne (20 minutes). | Прогулка до Дворца Конгрессов займёт у Вас 2 минуты, до Елисейских полей - 8 минут, а до Эйфелевой башни - 20 минут. Дорогие покупки можно совершить на авеню Виктора Гюго (10 минут) или на авеню Монтень (20 минут). |
Because walking has a real power. | Потому что пешая прогулка обладает мощной силой. |
Your stage clothes are walking by themselves. | Твоя сценическая одежда ходит сама по себе. |
She's also mad 'cause I shook Stewie and now he's walking weird. | А ещё она бесится потому что я покачал Стьюи и теперь он странно ходит. |
Someone's walking over her grave very slowly. | Кто-то очень медленно ходит по ее могиле. |
Has anyone even seen this baby with you walking next to him? | Уже кто-нибудь видел как он с мамочкой под ручку ходит? |
They become suspicious with Homer constantly wearing oven mitts to hide his severed fingers, being 20 pounds thinner, and walking with a limp. | Они в недоумении, почему Гомер постоянно носит рукавицы для духовки (чтобы скрыть свои отрубленные пальцы), на 20 фунтов тощее и ходит с хромотой. |
I was walking in the woods, and then I tripped and my gun went off. | Я шла по лесу. споткнулась и ружьё выстрелило. |
Well, I was walking to the BB and I just decided to keep walking. | Ну, я шла в ВВ и я просто решила идти дальше. |
Soon after, when I was walking past a train station, I saw something terrible that I can't erase from my memory. | Вскоре после этого я шла мимо вокзала и увидела нечто настолько ужасное, что до сих пор не могу забыть. |
Just - She was just one of these people and she's walking in front of me like this and she had a collar on her shirt that was very high, and so I couldn't even see her head. | Она была из этих бедняг, и она шла передо мной вот так вот, и у неё был высокий воротник у кофты, очень высокий, так что я даже не видел её голову. |
How fast was she walking? | Как быстро она шла? |
It was just walking through the woods and looking for a monster. | Они просто шли по лесу и искали монстра. |
So, one night, we're walking near the opera house. | И вот, как-то ночью мы шли недалеко от оперного театра. |
We were walking through the plaza and we passed each other and we just nodded. | Мы шли через площадь и мы прошли мимо друг друга, и просто кивнули друг другу. |
Survivors reported that they had been walking as if drunk and could barely keep themselves from falling, first to one side and then to the other. | Оставшиеся в живых сообщили, что они шли, как пьяные, и едва могли удержаться от падения, сначала в одну сторону, а затем в другую. |
But I did start to get suspicious when we were walking into the fall musical and I found this weird thing in my pocket. | Но я начала подозревать, когда мы шли на осенний мюзикл, и я нашла странную вещь в своём кармане. |
Then why are you walking beside me? | Тогда почему ты идешь рядом со мной? |
Watch where you're Walking, boy. | Смотри, куда ты идешь, мальчик. |
You're walking slowly... | Просто ты идешь очень медленно... |
You're just walking slow. | Просто ты идешь медленно. |
You're walking into an ambush. | Ты идешь в засаду. |
Not when we're walking into a location full of unknowns. | Не тогда, когда мы идем в место полное неизвестных типов. |
Look at us walking down the aisle. | Только глянь, мы идем к алтарю. |
Slowly. Keep walking... | Идем, еще чуть-чуть Еще, еще. |
Either we do this now or we're walking. | Либо решаемся, либо дальше идем пешком. |
Looks like we're walking. | Похоже, мы идем пешком. |
Well, I don't feel like walking any more. | Что-то мне больше не хочется гулять. |
I'm not walking across this parking lot with a gun in her ribs. | Нельзя гулять по парковке со стволом у ребер |
I mean, I like getting out there and walking the course, but I did make the school team, though. | Я имею ввиду, конечно, мне нравится гулять там, но всё-таки я готовил школьную команду. |
Because I always pictured you and I at 80 years old, walking down the beach, hand in hand. | Потому что я всегда представлял, что когда нам будет по 80, мы будем гулять по пляжу и держаться за руки. |
Grab your coat and let's start walking | Хватай пальто и пошли гулять |
He was walking about with a noose round his neck and didn't know. | Он ходил с петлей на шее и не знал об этом. |
You were walking back and forth in front of Noona's room a while ago. | Ты недавно ходил вперед и назад перед комнатой сестры. |
This guy's been walking through coal. | Этот парень ходил по углю. |
I've just been walking in circles trying to... | Я ходил кругами, пытаясь... |
You also failed to inform the unit that Peter Doyle was using a walking stick, following a recent knee operation. | Вы также не сообщили подразделению, что Питер Дойл ходил с тростью, после недавней операции на колене. |
I mean proper acting, not walking in the background. | В смысле нормальная игра, а не хождение на заднем плане. |
Around the world, water points are often a long distance from the home, so people, especially girls and women, spend major portions of their day walking to collect water for their daily needs. | Во многих районах мира пункты водоснабжения часто расположены далеко от дома, и поэтому люди, особенно девочки и женщины, тратят значительную часть времени на хождение за водой для удовлетворения своих повседневных потребностей. |
And you did a decent job, but you walking on some ledge, while extremely entertaining, doesn't prove that you're not friends with Shirazi. | И ты проделал достойную работу, но твое хождение по перилам, хоть и чрезвычайно увлекательное, не доказывает, что вы с Ширази не дружите. |
For several months, this around-the-clock work took up all of his time, and he later noted that walking to work was his only form of exercise for several months. | В течение нескольких месяцев эта круглосуточная работа занимала все время Рэдфорда, и позже он отметил, что хождение из дома на работу и обратно было единственной формой физических упражнений того времени. |
Whoever thought walking in a circle at two miles an hour would be draining? | Кто бы мог подумать, что хождение по кругу со скоростью 2 мили/час так выматывает. |
They practise what's called walking marriage. | Они практикуют так называемый прогулочный брак. |
The tactical team had to isolate inmates who had been mistakenly sent to the walking yard (it had not been prescribed in the action plan). | Ь) Оперативной группе пришлось изолировать заключенных, которые были ошибочно направлены в прогулочный двор (это не предусматривалось планом оперативных действий). |
Walking pace, basically. | Прогулочный темп, в общем. |
Before entering the walking yard warning shots were fired to make it easier to subject the inmates. | с) До выхода в прогулочный двор были сделаны предупредительные выстрелы с целью заставить заключенных выполнить приказ. |