Английский - русский
Перевод слова Volunteer

Перевод volunteer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доброволец (примеров 312)
Some volunteer's got to drive him home. Какой-нибудь доброволец должен отвезти его домой.
The programme of action is a joint initiative between the department of social development, Volunteer South Africa, United Nations Volunteers, the United Nations Development Programme, civil society, as well as other volunteer movements, to act against poverty and the HIV/AIDS pandemic. Программа действий является совместной инициативой департамента социального развития, организации «Доброволец Южной Африки», Добровольцы Организации Объединенных Наций, Программы развития Организации Объединенных Наций, гражданского общества, а также других движений добровольцев по борьбе с нищетой и пандемией ВИЧ/СПИД.
OHCHR maintains a head office in Phnom Penh and a regional office in Battambang, with 8 international staff positions, one international United Nations Volunteer, 32 national staff and 3 contractual service staff members. Головной офис УВКПЧ находится в Пномпене, а региональное отделение - в Баттамбанге; в них насчитывались восемь должностей международных сотрудников, один международный доброволец Организации Объединенных Наций, 32 национальных сотрудника и три национальных специалиста, работающих по контракту.
The Unit would comprise a Chief (P-4), a Monitoring and Evaluation Officer (P-3), an Information Management Officer (United Nations Volunteer) and an Administrative Assistant (Field Service). В состав этой группы предполагается включить начальника (С4), сотрудника по контролю и оценке (С3), сотрудника по управлению информацией (доброволец Организации Объединенных Наций) и административного помощника (должность категории полевой службы).
Each Regional Administrative Officer will be supported by one Administrative Officer (United Nations Volunteer) and one Administrative Assistant (national General Service) with cross-functional skills to ensure the efficient operation of the office. Каждому региональному сотруднику по административным вопросам будет оказывать поддержку один сотрудник по административным вопросам (доброволец Организации Объединенных Наций) и один помощник по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания), способные выполнять функции различного характера, необходимые для обеспечения эффективной работы отделения.
Больше примеров...
Добровольческий (примеров 36)
In June 1918, a number of Romanian prisoners who had signed up for the Volunteer Corps were cut off from Romania by the Russian Civil War and left to fend for themselves. В июне 1918 года ряд румынских военнопленных, которые выказали желание вступить в добровольческий корпус, оказались отрезаны от Румынии в результате начала Гражданской войны в России и были оставлены румынским правительством на произвол судьбы.
The placement of volunteers continued to constitute the core business of UNV with two key developments being the initiation and rapid growth in the humanitarian and peacebuilding fields, and the introduction of the national UN Volunteer modality. Направление на работу добровольцев по-прежнему оставалось основной функцией ДООН на фоне двух ключевых явлений, а именно: начало и быстрый рост деятельности в гуманитарной области и в сфере миростроительства и появление национальных добровольческий движений как прообраза ДООН.
203rd Volunteer Cavalry Regiment. Двести третий добровольческий полк уланов.
The 2nd Lithuanian Volunteer Regiment, commanded by Polkovnik Lieutenant Mečys Kareiva, was formed during September 1944. 2-й литовский добровольческий полк под командованием подполковника Мечюса Карейвы был образован в сентябре 1944 года.
3rd (Militia) Battalion (formerly the Royal Berkshire Militia) 1st Volunteer Battalion (formerly the 1st Berkshire Rifle Volunteer Corps, formed in 1859). 1-й добровольческий батальон (бывший 1-й Беркширский стрелковый добровольческий корпус, образованный в 1859 году).
Больше примеров...
Добровольный (примеров 21)
I'm a volunteer fireman, and I don't have time to drop... Я добровольный пожарный, и я не успею отвезти...
the Government providing the volunteer shall be responsible for all identifiable costs. правительство, предоставляющее добровольный персонал, оплачивает все поддающиеся определению расходы.
1960-1964 Volunteer collaborator of the National Headquarters of the Federation of Cuban Women (FMC). 1960-1964 годы Добровольный сотрудник Национальной штаб-квартиры Федерации кубинских женщин (ФКЖ)
It's no use dictating anything in Debian since we are a volunteer project. В Debian нет места принуждению, поскольку мы добровольный проект.
We all agreed, as volunteer assistant Homicide Detective, you could really sink your teeth into this avenue of investigation. Мы решили, что, как добровольный помощник в департаменте полиции, ты можешь действительно поучаствовать в этом расследовании.
Больше примеров...
Добровольческих (примеров 126)
Activities range from conferences, parades and sports competitions to volunteer fairs. Проводимые мероприятия варьируются от конференций, парадов и спортивных мероприятий до добровольческих ярмарок.
Canada has a strong tradition of volunteering, as evidenced by our large voluntary sector, which consists of an estimated 180,000 non-profit organizations - of which 80,000 are registered as charities - and hundreds of thousands more volunteer groups that are not incorporated. В Канаде имеются сильные традиции добровольчества, свидетельством чего является большой добровольческий сектор, который состоит примерно из 180000 некоммерческих организаций - из которых 80000 зарегистрированы как благотворительные - и еще сотни тысяч добровольческих групп, которые не учтены.
In Japan, the National Policy Agency website supports volunteer activities for crime prevention by listing volunteer groups, opportunities and providing advice on volunteering. Веб-сайт японского Агентства по национальной политике содействует добровольческой деятельности, направленной на предупреждение преступности, приводя списки добровольческих групп и возможности работы на добровольных началах и предоставляя консультации в этой связи.
Alongside the drive for greater professionalism in managing volunteers is growing interest in introducing or strengthening measures such as volunteering-friendly policies and legislation, tools for measuring economic contributions, service volunteer schemes and volunteer centres. Помимо тенденции к большей степени профессионализма в управлении движением добровольцев растет интерес к использованию и расширению таких мер, как применение политики и законодательства, стимулирующих движение добровольцев, методик оценки влияния добровольчества на экономические показатели, механизмов обеспечения услуг на добровольной основе, а также создание добровольческих центров.
At the invitation of the Working Group, the representative of EURAG presented information about volunteering, with reference to the European Year of Volunteering in 2011 and the Alliance of European volunteer networks (EYV Alliance) mobilizing in relation to it. По приглашению Рабочей группы представитель ЕФПЛ сообщил информацию о добровольной помощи в связи с проведением Европейского года добровольцев в 2011 году и о мобилизации деятельности Альянса европейских добровольческих сетей (Альянс ЕДС) в связи с его проведением.
Больше примеров...
Волонтёр (примеров 27)
I play classical piano, and I volunteer at the children's hospital. Я играю классическом пианино, и я волонтёр в госпитале для детей.
Volunteer at the Animal Shelter for pocket dogs... Волонтёр в приюте для карманных собачек...
So you're a volunteer. Значит, вы волонтёр.
I volunteer at the shelter, too. Я тоже волонтёр в приюте.
Linda Ball, a Peace Corps volunteer in Mongolia, is believed to have created the first dictionary of MSL in 1995. Считается, что Линда Болл, волонтёр программы «Корпус мира» в Монголии, в 1995 году разработала первый словарь монгольского жестового языка.
Больше примеров...
Волонтером (примеров 55)
During World War I, Heward lived in England where her brothers served in the Canadian Army while she served as a volunteer with the Red Cross. Во время Первой Мировой Войны Хьюард жила в Англии - там её братья служили в канадской армии, а Пруденс была волонтером Красного Креста.
After he retired in 2009, he went on to volunteer at a place called New Start, which helps recently released inmates transition back into society. После увольнения в 2009 году он стал волонтером в организации "Новый старт", которая помогает недавно вышедшим на свободу заключенным интегрироваться в общество.
He suggested that I volunteer with some of his prisoners. Он предложил побыть волонтером с некоторыми из его заключенных.
Where do you volunteer, Robin? А где ты работала волонтером, Робин?
The paid position just got filled, so all I can do is-is volunteer right now. Оплачиваемую позицию только что заняли, так что все что я могу сейчас это пойти волонтером
Больше примеров...
Добровольной основе (примеров 91)
We are also working to make it easier for more Australians to volunteer their services in developing countries, in line with the priorities of the Australian Government's aid programme. Мы также стремимся к тому, чтобы большему числу австралийцев было проще предлагать на добровольной основе свои услуги в развивающихся странах с учетом приоритетов программ помощи правительства Австралии.
g) Promote community participation in disaster risk reduction through the adoption of specific policies, the promotion of networking, the strategic management of volunteer resources, the attribution of roles and responsibilities, and the delegation and provision of the necessary authority and resources. g) Поощрение участия общин в деятельности по снижению риска бедствий посредством разработки конкретной политики, поощрения сетевого взаимодействия, стратегического управления ресурсами, предоставляемыми на добровольной основе, распределения ролей и обязанностей и делегирования и предоставления необходимых полномочий и ресурсов.
A national society works as an auxiliary to its national authorities in the humanitarian field and is present throughout the country and at the grassroots, thanks to its volunteer base in many communities. Национальное общество выступает в качестве вспомогательного элемента деятельности национальных властей в гуманитарной области и присутствует по всей стране и на низовом уровне благодаря своей добровольной основе во многих общинах.
(b) UNESCO's International Centre for Theoretical Physics could participate in the pilot study as a volunteer organization subject to a review of its readiness to proceed with the study on 1 January 2005. Ь) Международный центр теоретической физики ЮНЕСКО может участвовать в экспериментальном исследовании на добровольной основе после обзора его готовности к началу проведения исследования 1 января 2005 года.
In the course of IYV 2001,123 national, 75 state and six city IYV committees representing civil society, government, academia and the news media have been working together to promote, facilitate and establish networks for volunteer activities worldwide. В 2001 году в ходе проведения Международного года добровольцев 123 национальных, 75 государственных и шесть городских комитетов Года добровольцев, представляющих гражданское общество, правительство, научные круги и средства массовой информации, совместно работали над созданием, развитием и укреплением всемирной сети деятельности на добровольной основе.
Больше примеров...
Волонтеров (примеров 47)
It organizes workshops on early childhood educational development and supports free access to online university degree programmes and ongoing teacher and volunteer educational professional development. Фонд организует семинары по развитию детей младшего возраста, поддерживает бесплатный доступ к онлайновым программам университетского образования и постоянное повышение квалификации для учителей и волонтеров.
Since 2005 the Volunteer Service of the State Hermitage has been hosting contests for students in the field of information technology. С 2005 года Служба волонтеров Государственного Эрмитажа начала проводить конкурсы для школьников в области информационных технологий.
The start of the volunteer selection began in September 2017 during the "Dobrofest". Старт отборочной кампании волонтеров на Игры был дан в сентябре 2017 года во время проведения «Доброфеста».
It is headquartered in Abuja and has volunteer clubs in each of the six political zones of Nigeria. Фонд располагает группами волонтеров в каждом из шести политических слоев Нигерии.
And we now have 1,400 volunteers on our roster. And we make it incredibly easy to volunteer. А сейчас у нас в списке 1400 волонтеров Мы сделали это процесс очень простым.
Больше примеров...
Добровольных началах (примеров 57)
After years of efforts, a nationwide network of volunteer service organizations has taken shape in China. После многолетних усилий в Китае была создана обширная сеть организаций, занимающихся деятельностью на добровольных началах.
In the Philippines, the Civil Service Commission initiative, Spirit of 100 Hours, enabled government employees to volunteer with an institution or community of their choice. На Филиппинах благодаря инициативе Комиссии по гражданской службе под названием «Пафос 100-часовой работы» госслужащие могут работать на добровольных началах в любом выбранном ими учреждении или общине.
Volunteerism reinforces a sense of collective responsibility, makes a tangible difference in the lives of many and brings self-fulfilment to the individual volunteer. Работа на добровольных началах укрепляет чувство коллективной ответственности, ощутимо меняет жизнь многих людей и позволяет отдельным добровольцам реализовать свои способности.
In addition, through our efforts we might also help other nations looking for ways that their leaders and their Governments can become involved in harnessing the time and talents of their people in volunteer service. Кроме того, путем наших усилий мы можем также помочь другим государствам вести поиск тех средств, при помощи которых их руководители и их правительства смогут принять участие с тем, чтобы использовать время и талант их народов для участия в работе на добровольных началах.
Calls for the relevant organizations and bodies of the United Nations system to integrate volunteerism in its various forms into their policies, programmes and reports, and encourages the recognition and inclusion of volunteer contributions in future United Nations and other relevant international conferences; призывает соответствующие организации и органы системы Организации Объединенных Наций отражать работу на добровольных началах в ее различных формах в своей политике, программах и докладах и поощряет признание роли и участие добровольцев в будущих конференциях Организации Объединенных Наций и других соответствующих международных конференциях;
Больше примеров...
Добровольчества (примеров 90)
We believe that those recommendations can serve as a guide to Governments, as well as to the United Nations system, to extend further support for volunteer activities. Мы считаем, что эти рекомендации могут служить руководством для правительств, а также для системы Организации Объединенных Наций в деле дальнейшей поддержки добровольчества.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Public awareness and recognition of volunteer actions and of the contribution of volunteerism in general continues to grow. Информированность общественности о деятельности добровольцев и признание значения этой деятельности, а также вклада добровольчества в целом, продолжают расти.
Volunteering England created the Volunteer Investment and Value Audit and the Volunteering Impact Assessment Toolkit, which are internationally tested tools. Организация «Добровольцы Англии» разработала методику анализа вклада и полезности добровольчества и методы оценки влияния добровольчества, которые в настоящее время представляют собой опробованный на международном уровне инструментарий.
Overall, it has placed the greatest emphasis on the cultivation of volunteers and training courses that have been implemented with a view to developing youth volunteer leaders. В целом оно уделяло основное внимание поощрению добровольчества и созданию курсов по подготовке добровольцев, в задачу которых входило воспитание молодых руководителей добровольческого движения.
Больше примеров...
Волонтера (примеров 20)
She must have paid off some Volunteer. There's a price for everything. Возможно, подкупили волонтера - ведь всему есть цена.
You can't fire a volunteer. Ты не можешь уволить волонтера.
One individual of particular interest to the Panel in this regard, owing to his being named as being the webmaster of the JEM website as well as a volunteer with Darfur Hilfe, confirmed to the Panel that he had affiliations with both JEM and the organization. Один человек, представляющий особый интерес для Группы в этом отношении ввиду выполнения им обязанностей веб-администратора сайта ДСР, а также волонтера в «Дарфур хильфе», подтвердил Группе, что он связан как с ДСР, так и организацией.
Couldn't he get a different volunteer? Он не мог найти еще одного волонтера?
Rich is also board-certified in pediatrics, and, once a month, he flies down to volunteer in the rain forest, fixing children's cleft palates and teaching them acoustic guitar. Рич также сертифицированный педиатр, и раз в месяц он летает в джунгли, где в качестве волонтера делает детям операции по исправлению волчьей пасти и учит их играть на гитаре.
Больше примеров...
Волонтерских (примеров 14)
Birthright Armenia, also known as Depi Hayk, is a volunteer internship enhancement program that also offers travel fellowships to eligible participants to assist in the development of Armenia. Организация Birthright Armenia известная также как Depi Hayk, финансирует программы волонтерских стажировок, которые дают возможность участникам приехать в Армению и поучаствовать в её развитии.
Participation in civil society and volunteer programmes in the Maldives had instilled a sense of responsibility in young people; and their inclusion in policy formulation and decision-making had encouraged an awareness of societal norms and challenges. Участие в жизни гражданского общества и в волонтерских программах на Мальдивах прививает молодым людям чувство ответственности, а их участие в выработке политики и принятии решений содействует росту осведомленности о социальных нормах и проблемах.
All educational and administrative work in Plast is performed by Older and Senior Plast members solely on a volunteer basis. скауты - (12-18 лет), старшие пластуны (18-35 лет) и пластуны-сеньоры (с 35 лет). Воспитательная и административная работа в Пласте осуществляется старшими пластунами и пластунами-сеньорами исключительно на волонтерских основах.
In Kyrgyzstan, for over two years now, a volunteer initiatives centre has been working to develop the volunteer movement. В Кыргызстане Центр волонтерских инициатив уже более двух лет работает в сфере развития волонтерского движения.
You lose the right to shape people's work when it's volunteer effort, but you also shed the institutional cost, which gives you greater flexibility. Вы теряете право корректировать работу людей, если они трудятся на волонтерских началах, но вы также резко снижаете институциональные издержки, что повышает вашу гибкость.
Больше примеров...
Волонтерские (примеров 7)
In many low-income countries, making these investments will require forging partnerships with foreign governments - and we welcome the vital role that donor programs, aid agencies, and volunteer organizations can play by working within the framework of national plans. Для многих стран с низким уровнем доходов обеспечение таких инвестиций требует налаживания партнерских отношений с правительствами иностранных государств - и мы приветствуем важную роль, которую могут играть донорские программы, агентства по оказанию помощи и волонтерские организации, работая в рамках национальных программ.
These centres provide recreational indoor and outdoor activities, health services and therapy as well as skills training and volunteer services to facilitate older persons' interaction with each other and the local community. Эти центры обеспечивают предоставление рекреационных услуг в помещении и на открытом воздухе, медицинское обслуживание и лечение, а также услуги профессиональной подготовки и волонтерские услуги для облегчения взаимодействия пожилых людей друг с другом и с местной общиной.
Volunteer diaspora networks such as the one in Nigeria offer opportunities for expatriate nationals to return to their homeland as volunteers for a fixed period. Волонтерские сетевые структуры, создаваемые диаспорами, например в Нигерии, предоставляют своим гражданам, работающим за рубежом, возможность вернуться в свою родную страну и поработать добровольцами в течение определенного срока.
They put out the volunteer sign-up sheets after the teacher's speech, so make sure you sign us up for something good. Они выложат волонтерские листы для записи после учительской речи, так удостоверься, что ты подписываешь нас на что-то хорошее.
In addition to volunteers from the United Kingdom, Voluntary Services Overseas invites skilled people from countries such as India, Kenya, the Philippines and Uganda to volunteer at home and abroad. Волонтерские сетевые структуры, создаваемые диаспорами, например в Нигерии, предоставляют своим гражданам, работающим за рубежом, возможность вернуться в свою родную страну и поработать добровольцами в течение определенного срока.
Больше примеров...
Вызываться (примеров 2)
All right, fine, I wont volunteer anything but if he asks me a direct question I'm not lying Ну, хорошо, я не буду вызываться, но если он спросит меня напрямую, то я не буду врать.
Meadow disagrees with her father's advice and continues to volunteer. Медоу не соглашается с советом её отца и продолжает вызываться в волонтёры.
Больше примеров...
Добровольно предлагать (примеров 4)
Also, its members should participate more actively in the work of the working group on communications and volunteer more often to serve as rapporteur. Кроме того, члены Комитета должны более активно участвовать в работе Рабочей группы по сообщениям и чаще добровольно предлагать себя на роль докладчика.
EU member States will consider and volunteer expertise to the Secretary-General to help update the lists of experts and laboratories that he may call upon for an investigation. Государства-члены ЕС будут изучать и добровольно предлагать специальную информацию Генеральному секретарю, с тем чтобы содействовать обновлению списков экспертов и лабораторий, к которым он может обращаться для проведения расследований.
At the same time, I would urge the Secretariat to continue to resist the politicization of United Nations peacekeeping and to maintain the sanctity of its independence as a forum wherein the willing may volunteer their services freely and without bilateral mangling and interference. В то же время я хотел бы призвать Секретариат к тому, чтобы он продолжал противиться политизации деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и сохранял свой независимый характер в качестве форума, в котором можно без какого-либо вмешательства или давления свободно и добровольно предлагать свои услуги.
As well as increasing their efficiency once in the duty station, training is an additional factor in motivating staff to volunteer. Помимо того, что подготовка персонала повышает эффективность его работы по прибытии в место службы, она является также дополнительным стимулом, побуждающим персонал добровольно предлагать свои услуги.
Больше примеров...