Английский - русский
Перевод слова Volunteer

Перевод volunteer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доброволец (примеров 312)
Well, well, well, it appears we have a volunteer after all! Так-так-так... Всё-таки у нас появился доброволец!
An Outreach Coordinator (international United Nations Volunteer) will be responsible for managing the public outreach centres planned for the main urban areas in the Sudan. Сотрудник по координации информационной деятельности (международный доброволец Организации Объединенных Наций) будет отвечать за управление деятельностью центров по информированию общественности, которые планируется открыть в крупнейших городских районах в Судане.
The Civil Affairs Office in the sub-office in Zalingei is represented by four Civil Affairs Officers (one P-3, one international United Nations Volunteer and two national Professional Officers). В подотделении в Залингее компонент гражданских вопросов представлен четырьмя сотрудниками по гражданским вопросам (один сотрудник класса С3, один международный доброволец Организации Объединенных Наций и два национальных сотрудника категории специалистов).
Dr. Caine is your next volunteer. Доктор Кейн ваш следующий доброволец.
I volunteer at the hospital. Я доброволец в больнице.
Больше примеров...
Добровольческий (примеров 36)
Lying about his age, he joined the 51st Volunteer Iowa Infantry Regiment in 1898 together with his older brother Monty. Солгав относительно своего возраста, поступил в 51-й добровольческий пехотный полк Айовы в 1898 году вместе со своим старшим братом Монти.
Today, ATD Fourth World's Volunteer Corps runs projects in 30 countries in Asia, Europe, Africa and the Americas. В настоящее время Добровольческий корпус Движения «Четвертый мир» осуществляет проекты в 30 странах Азии, Европы, Африки и Северной и Южной Америки.
Two referendums on conscription had been defeated, preserving the volunteer status, but stretching the reserves towards the end of the war. Было проведено два национальных референдума по поводу воинского призыва, которые закрепили добровольческий статус экспедиционных войск, но вызвали напряжение всех ресурсов АИС к концу войны.
In 1880 these units were rearranged in two battalion-sized units titled 1st and 2nd Hertfordshire Rifle Volunteer Corps. В 1880 году подразделения были преобразованы в два батальона: 1-й и 2-й Хартфордширский стрелковый добровольческий корпуса.
By Order 1191 of March 8 1917, Romania's Minister of War, Vintilă Brătianu, created the Volunteer Corps as a special formation of the national army. Приказом за Nº 1191 от 8 марта 1917 года (по новому стилю) военный министр Румынии Винтилэ Брэтиану создал Добровольческий корпус в качестве специального формирования национальной армии страны.
Больше примеров...
Добровольный (примеров 21)
I'm a volunteer fireman, and I don't have time to drop... Я добровольный пожарный, и я не успею отвезти...
Worked as a volunteer in the World University Service (WUS) Добровольный сотрудник Всемирного университетского союза (ВУС)
the Government providing the volunteer shall be responsible for all identifiable costs. правительство, предоставляющее добровольный персонал, оплачивает все поддающиеся определению расходы.
UNITeS, a high-tech volunteer corps, will help train communities in the developing world in the use of information technologies. ЮНАЙТС - добровольный консорциум высокотехнологичных организаций - будет помогать обучать общины в развивающихся странах навыкам применения информационной техники.
Literacy Volunteer of the Year. Добровольный помощник грамотности года.
Больше примеров...
Добровольческих (примеров 126)
Governments should continue to support the coordination and facilitation of volunteerism through official, strategically located focal points, adequate multisectoral funding and resources, volunteer centres and quality volunteerism management capacities. Правительства должны продолжать поддерживать меры по обеспечению координации и оказанию содействия добровольческой деятельности в рамках официальных стратегически расположенных координационных центров путем обеспечения адекватного межсекторального финансирования и выделения ресурсов, создания добровольческих центров и укрепления потенциала для эффективного управления добровольческой деятельностью.
It aims to assess the overall UNV approach and the results achieved in its efforts to assist programme countries in developing sustainable national or regional capacities and mobilizing volunteers domestically, through national volunteer schemes, volunteer centres, and policy and legislative frameworks. Цель этого процесса заключается в оценке общего подхода ДООН и результатов работы по оказанию содействия странам, в которых осуществляются программы, в создании самодостаточного национального или регионального потенциала и мобилизации добровольцев внутри страны посредством национальных добровольческих программ, добровольческих центров, стратегических мер и нормативно-правовой базы.
Since the beginning of the war in Donbass has bought ammunition for volunteer battalions in the power operation zone, provided financial support to families of participants in the power operation from Svyatoshinsky district of Kyiv. С начала войны в Донбассе закупал амуницию для добровольческих батальонов в зоне силовой операции, оказывал финансовую поддержку семьям участников силовой операции из Святошинского района Киева.
Are you sure you want to talk about the Human Volunteer Force, Henry? Ты уверен, что хочешь поговорить о Добровольческих Человеческих Вооруженных силах, Генри?
Augustus Andrew "Gusty" Spence (28 June 1933 - 25 September 2011) was a leader of the paramilitary Ulster Volunteer Force (UVF) and a leading loyalist politician in Northern Ireland. Огастас Эндрю «Гасти» Спенс (англ. Augustus Andrew "Gusty" Spence; 28 июня 1933 - 25 сентября 2011) - североирландский идеолог юнионизма и ольстерского лоялизма, командир Ольстерских добровольческих сил (первый в хронологическом порядке).
Больше примеров...
Волонтёр (примеров 27)
You work seven days a week, you volunteer, you raise a kid. Работаете семь дней в неделю. Волонтёр. Растите ребёнка.
Volunteer at the Animal Shelter for pocket dogs... Волонтёр в приюте для карманных собачек...
I volunteer at the shelter, too. Я тоже волонтёр в приюте.
I spy with my little eye a first-time volunteer! Вижу-вижу зорким глазом, что у нас тут новоиспечённый волонтёр!
I'm here to volunteer. Я - новый волонтёр.
Больше примеров...
Волонтером (примеров 55)
And I'll be heading out east to volunteer. А сама поеду на восток волонтером.
He was a volunteer here, but he moved away after what happened to Bill. Он был волонтером, но он ушел, после того, что случилось с Биллом.
I was a volunteer, went from city to city, house to house. Я была волонтером, ездила из города в город, от дома к дому.
She likes to volunteer at dog shelters. Работает волонтером в собачьих приютах.
The paid position just got filled, so all I can do is-is volunteer right now. Оплачиваемую позицию только что заняли, так что все что я могу сейчас это пойти волонтером
Больше примеров...
Добровольной основе (примеров 91)
It was designed to sign on millions of young persons between the ages of 7 and 14 years as "global citizens" by having them pledge to carry out a number of volunteer activities to make their world a better place. Программой предусматривается выдача миллионам детей в возрасте от 7 до 14 лет "удостоверений гражданина мира" при принятии ими на себя обязательств участвовать на добровольной основе в некоторых мероприятиях, направленных на улучшение мира.
An initial assessment of current operational practices was done by volunteer staff members of the Step-by-Step Group in November 2004. Первоначальная оценка существующей практики текущего управления была проделана на добровольной основе членами персонала, входящими в группу "Шаг за шагом", в ноябре 2004 года.
The present volunteer advocacy is not given nearly enough support to perform its functions. Нынешняя система консультирования на добровольной основе не получает достаточной поддержки для выполнения своих функций.
In order to enhance children's education, the Roma National Centre has proposed training for social and health-sector currently work on a volunteer basis but should have official status. В целях увеличения охвата обучением детей Национальный цыганский центр Молдовы выдвинул предложение о подготовке социо-санитарных медиаторов, которые в настоящее время действуют на добровольной основе, но должны получить официальный статус.
(video film and accompanying book) - a combined-media further training programme for anyone dealing with children on a professional or volunteer basis (видеофильм и сопутствующая книга) - программа дальнейшей подготовки при помощи различных средств для лиц, работающих с детьми на профессиональной или добровольной основе
Больше примеров...
Волонтеров (примеров 47)
And we make it incredibly easy to volunteer. А сейчас у нас в списке 1400 волонтеров Мы сделали это процесс очень простым.
Is this some kind of volunteer group? А вы из какой-то группы волонтеров?
It organizes workshops on early childhood educational development and supports free access to online university degree programmes and ongoing teacher and volunteer educational professional development. Фонд организует семинары по развитию детей младшего возраста, поддерживает бесплатный доступ к онлайновым программам университетского образования и постоянное повышение квалификации для учителей и волонтеров.
For the International Red Cross and Red Crescent Movement, as demonstrated by our response operations in Haiti and Pakistan, the investment in the preparedness and maintenance of a highly trained, qualified and committed national volunteer and staff base is a worthy one. Для Движения Международного Красного Креста и Красного Полумесяца, как показали наши операции в ходе реагирования в Гаити и Пакистане, ценными являются инвестиции в обучение и поддержание хорошо подготовленных, квалифицированных и самоотверженных национальных волонтеров и составляющих основу сотрудников.
The president is attending a fund-raiser tonight in support of the National Volunteer Alliance, though critics suggest that this is merely an attempt to distract the public from his latest surveillance proposals, which have come under fire in the press. Вечером президент посетит эксклюзивное благотворительное мероприятие в поддержку Национального Альянса Волонтеров, хотя критики предполагают, что это всего лишь попытка отвлечь публику от его последних предложений по наблюдению, попавших под огонь критики в прессе.
Больше примеров...
Добровольных началах (примеров 57)
Those committees are made up of national experts of both genders. They work on a volunteer basis to enact legislation and recommend policies and programmes within the area of work of each committee. В состав этих комитетов входят национальные эксперты, как мужчины, так и женщины, которые работают на добровольных началах и занимаются принятием законов и вынесением рекомендаций в отношении стратегий и программ в рамках деятельности каждого комитета.
The latest figures indicate that 400,000 people volunteer every year in Hungary through various organizations. По последним данным, в Венгрии 400000 человек занимаются деятельностью на добровольных началах в составе различных организаций.
Through our Volunteer Programs, Limmud FSU will match your skills with just the right volunteer opportunity for you. Организаторы, преподаватели и ведущие мероприятий принимают участие в конференциях Лимуд исключительно на добровольных началах.
Schools can support service by making it a part of academic lessons or by sponsoring service activities and volunteer centres as part of the support structure for students. Школы могут поддерживать работу на добровольных началах, делая ее частью процесса обучения или финансируя работу на добровольных началах и добровольческие центры, в качестве составной части структур поддержки для студентов.
What we do, we're a pay-it-forward kind of group, where it's composed of gardeners from all walks of life, from all over the city, and it's completely volunteer, and everything we do is free. Коллектив работает на добровольных началах, и состоит из садоводов из всех слоёв общества, со всего города, работающих бесплатно, и всё, что мы делаем, бесплатно.
Больше примеров...
Добровольчества (примеров 90)
A Government-appointed Ministerial Reference Group established for the International Year of Volunteers was comprised of representatives of the community and voluntary sector and was responsible for promotion and coordination of the Year and for providing advice to Government on volunteer issues. Назначенная правительством для проведения Международного года добровольцев Министерская справочная группа состояла из представителей общественности и добровольческого сектора и отвечала за поощрение и координацию мероприятий в рамках Года и за консультирование правительства в вопросах добровольчества.
Other key objectives are to promote a culture of volunteerism among youth and build a national volunteer corps. Другими важными целями являются содействие привитию молодежи культуры добровольчества и подготовка национальных добровольческих кадров.
The creation of a national fund in 1993 to fund and promote volunteer social activities is just one token of the sense of solidarity and volunteering that permeates Tunisian society. Создание в 1993 году национального фонда для финансирования и поощрения добровольной общественной деятельности стало лишь одним из проявлений того чувства солидарности и добровольчества, которым пропитано тунисское общество.
Knowledge publications on volunteerism are planned, partners are being mobilized, and a summit of international volunteer organizations is under discussion with the United Nations Secretariat. Запланирован выпуск информационных изданий по вопросам добровольчества, проводится мобилизация партнеров, и с Секретариатом Организации Объединенных Наций обсуждается вопрос о саммите международных добровольческих организаций.
The International Association for Volunteer Effort initiated an online youth newsletter to promote better understanding of volunteering by young people while the Worldwide Alliance for Citizen Participation online newsletter covers developments within civil society organizations around the world, including on volunteering. Международная ассоциация по консолидации усилий добровольцев учредила онлайновый молодежный информационный бюллетень, призванный помочь молодежи лучше понять суть добровольчества; а онлайновый информационный бюллетень Всемирного альянса гражданского участия содержит информацию о деятельности организаций гражданского общества по всему миру, включая их работу с добровольцами.
Больше примеров...
Волонтера (примеров 20)
She must have paid off some Volunteer. There's a price for everything. Возможно, подкупили волонтера - ведь всему есть цена.
He punched a 55-year-old volunteer. Он ударил 55-ти летнего волонтера.
Jenny is a young American dental hygienist who has gone to the clinic as a volunteer during her three-week vacation. Дженни - молодая американка, стоматолог-гигиенист, приехавшая в клинику в качестве волонтера во время З-недельных каникул.
Well, we hired Laura as a volunteer about a week ago. Мы взяли Лору на должность волонтера около недели назад.
Rich is also board-certified in pediatrics, and, once a month, he flies down to volunteer in the rain forest, fixing children's cleft palates and teaching them acoustic guitar. Рич также сертифицированный педиатр, и раз в месяц он летает в джунгли, где в качестве волонтера делает детям операции по исправлению волчьей пасти и учит их играть на гитаре.
Больше примеров...
Волонтерских (примеров 14)
Volunteers received training over the course of more than a year at 26 volunteer centres in 17 cities across Russia. Волонтеры проходили подготовку более года в 26 волонтерских центрах 17 городов России.
VIPS serves as a gateway to resources and information for and about law enforcement volunteer programs. VIPS выступает в качестве шлюза к ресурсам и информации для правоохранительных волонтерских программ.
Birthright Armenia, also known as Depi Hayk, is a volunteer internship enhancement program that also offers travel fellowships to eligible participants to assist in the development of Armenia. Организация Birthright Armenia известная также как Depi Hayk, финансирует программы волонтерских стажировок, которые дают возможность участникам приехать в Армению и поучаствовать в её развитии.
All educational and administrative work in Plast is performed by Older and Senior Plast members solely on a volunteer basis. скауты - (12-18 лет), старшие пластуны (18-35 лет) и пластуны-сеньоры (с 35 лет). Воспитательная и административная работа в Пласте осуществляется старшими пластунами и пластунами-сеньорами исключительно на волонтерских основах.
You lose the right to shape people's work when it's volunteer effort, but you also shed the institutional cost, which gives you greater flexibility. Вы теряете право корректировать работу людей, если они трудятся на волонтерских началах, но вы также резко снижаете институциональные издержки, что повышает вашу гибкость.
Больше примеров...
Волонтерские (примеров 7)
Government ministries and volunteer groups began working to restore essential services, clearing away rubble and unexploded ordinance as well as rebuilding damaged areas. Государственные министерства и волонтерские группы начали в городе работы по восстановлению основных служб, расчищая завалы и удаляя неразорвавшиеся боеприпасы, а также вновь отстраивая поврежденные районы.
In many low-income countries, making these investments will require forging partnerships with foreign governments - and we welcome the vital role that donor programs, aid agencies, and volunteer organizations can play by working within the framework of national plans. Для многих стран с низким уровнем доходов обеспечение таких инвестиций требует налаживания партнерских отношений с правительствами иностранных государств - и мы приветствуем важную роль, которую могут играть донорские программы, агентства по оказанию помощи и волонтерские организации, работая в рамках национальных программ.
Volunteer diaspora networks such as the one in Nigeria offer opportunities for expatriate nationals to return to their homeland as volunteers for a fixed period. Волонтерские сетевые структуры, создаваемые диаспорами, например в Нигерии, предоставляют своим гражданам, работающим за рубежом, возможность вернуться в свою родную страну и поработать добровольцами в течение определенного срока.
They put out the volunteer sign-up sheets after the teacher's speech, so make sure you sign us up for something good. Они выложат волонтерские листы для записи после учительской речи, так удостоверься, что ты подписываешь нас на что-то хорошее.
In addition to volunteers from the United Kingdom, Voluntary Services Overseas invites skilled people from countries such as India, Kenya, the Philippines and Uganda to volunteer at home and abroad. Волонтерские сетевые структуры, создаваемые диаспорами, например в Нигерии, предоставляют своим гражданам, работающим за рубежом, возможность вернуться в свою родную страну и поработать добровольцами в течение определенного срока.
Больше примеров...
Вызываться (примеров 2)
All right, fine, I wont volunteer anything but if he asks me a direct question I'm not lying Ну, хорошо, я не буду вызываться, но если он спросит меня напрямую, то я не буду врать.
Meadow disagrees with her father's advice and continues to volunteer. Медоу не соглашается с советом её отца и продолжает вызываться в волонтёры.
Больше примеров...
Добровольно предлагать (примеров 4)
Also, its members should participate more actively in the work of the working group on communications and volunteer more often to serve as rapporteur. Кроме того, члены Комитета должны более активно участвовать в работе Рабочей группы по сообщениям и чаще добровольно предлагать себя на роль докладчика.
EU member States will consider and volunteer expertise to the Secretary-General to help update the lists of experts and laboratories that he may call upon for an investigation. Государства-члены ЕС будут изучать и добровольно предлагать специальную информацию Генеральному секретарю, с тем чтобы содействовать обновлению списков экспертов и лабораторий, к которым он может обращаться для проведения расследований.
At the same time, I would urge the Secretariat to continue to resist the politicization of United Nations peacekeeping and to maintain the sanctity of its independence as a forum wherein the willing may volunteer their services freely and without bilateral mangling and interference. В то же время я хотел бы призвать Секретариат к тому, чтобы он продолжал противиться политизации деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и сохранял свой независимый характер в качестве форума, в котором можно без какого-либо вмешательства или давления свободно и добровольно предлагать свои услуги.
As well as increasing their efficiency once in the duty station, training is an additional factor in motivating staff to volunteer. Помимо того, что подготовка персонала повышает эффективность его работы по прибытии в место службы, она является также дополнительным стимулом, побуждающим персонал добровольно предлагать свои услуги.
Больше примеров...