Английский - русский
Перевод слова Volunteer

Перевод volunteer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доброволец (примеров 312)
I believe we have a volunteer. Кажется, у нас есть доброволец.
The Unit is currently headed by a United Nations Volunteer, supported by two individual contractors acting as handymen/cleaners. В настоящее время Группу возглавляет доброволец Организации Объединенных Наций, которому помогают два индивидуальных подрядчика, выполняющие функции разнорабочих/уборщиков.
Last year, Volunteer South Africa 2001 was established to coordinate the celebration of our national year of volunteers in South Africa. В прошлом году была учреждена организация «Доброволец Южной Африки-2001» для координации празднования нашего национального года добровольцев в Южной Африке.
The staff of the Mission laboratory in Entebbe currently comprises one Laboratory Technician (United Nations Volunteer) and provides laboratory examination services to Mission personnel. Штат лаборатории Миссии в Энтеббе в настоящее время включает одного техника-лаборанта (доброволец Организации Объединенных Наций), который предоставляет персоналу Миссии услуги в плане проведения лабораторных анализов.
The Chief of the Section would be supported by a Contracts Management Officer (P-3) and four Contracts Management Assistants (2 Field Service, 1 national General Service staff and 1 United Nations Volunteer). Начальнику Секции будет придан сотрудник по выполнению контрактов (С-З) и четыре помощника по выполнению контрактов (2 категории полевой службы, 1 национальный сотрудник категории общего обслуживания и 1 доброволец Организации Объединенных Наций).
Больше примеров...
Добровольческий (примеров 36)
In June 1918, a number of Romanian prisoners who had signed up for the Volunteer Corps were cut off from Romania by the Russian Civil War and left to fend for themselves. В июне 1918 года ряд румынских военнопленных, которые выказали желание вступить в добровольческий корпус, оказались отрезаны от Румынии в результате начала Гражданской войны в России и были оставлены румынским правительством на произвол судьбы.
In 1880 these units were rearranged in two battalion-sized units titled 1st and 2nd Hertfordshire Rifle Volunteer Corps. В 1880 году подразделения были преобразованы в два батальона: 1-й и 2-й Хартфордширский стрелковый добровольческий корпуса.
As a newly qualified dentist, Somerset was called up to the Royal Navy Volunteer Reserve as the Second World War was coming to an end. Как выпускник-стоматолог, Сомерсет была призвана в Добровольческий резерв Королевского флота, когда заканчивалась Вторая мировая война.
On May 3, the Separate Panevėžys Volunteer Regiment, supported by the 18th Regiment of Saxon Volunteers, had secured the town. З мая Отдельный Паневежский полк и 18-й немецкий добровольческий полк взяли город.
The Pasadena Volunteer Fire Department is the largest of all volunteer municipal fire departments in the United States. А городской Добровольческий отдел пожарной охраны является крупнейшим отделом пожарной охраны среди добровольческих отрядов США.
Больше примеров...
Добровольный (примеров 21)
Worked as a volunteer in the World University Service (WUS) Добровольный сотрудник Всемирного университетского союза (ВУС)
(b) Non-market inputs include volunteer labor, parent and student time, but also inputs to informal learning activities (e.g. participation into cultural events) and social capital. Ь) нерыночные входные факторы включают добровольный труд, время, затраченное родителями и учащимися, но также и входные факторы для процесса неформального обучения (например, участие в культурных мероприятиях) и формирования социального капитала.
Approximately 89 per cent of shelter repair and reconstruction was done on the basis of an Agency-aided self-help approach utilizing family and community assets, which included volunteer labour, cash and discounted building supplies. Приблизительно в 89 процентах случаев ремонт и реконструкция жилья осуществлялись методом самопомощи при поддержке Агентства с использованием средств, имеющихся у семьи и общины, таких, как добровольный труд, денежные средства и строительные материалы, приобретенные со скидкой.
2010: Volunteer coordination, community schools, Puerto Loco, Union Venecia, Ecuador. 2010 год - добровольный координатор, общинные школы, Пуэрто-Локо, "Уньон Венесия", Эквадор
UNITeS, a high-tech volunteer corps, will help train communities in the developing world in the use of information technologies. ЮНАЙТС - добровольный консорциум высокотехнологичных организаций - будет помогать обучать общины в развивающихся странах навыкам применения информационной техники.
Больше примеров...
Добровольческих (примеров 126)
Governments should factor the contribution of such volunteer centres into policy and ensure that they are adequately resourced. Правительствам следует учитывать вклад подобных добровольческих центров в своей политике и обеспечивать адекватное финансирование.
The coming 2012 United Nations Conference on Sustainable Development is expected to result in new grounds for action that would require the involvement of volunteers and volunteer organizations. Ожидается, что на предстоящей Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, которая состоится в 2012 году, будут выработаны новые ориентиры для действий, которые потребуют участия добровольцев и добровольческих организаций.
The membership in developing countries is bigger than in developed countries, where there are more likely to be strong indigenous support structures fox volunteering based around a national volunteer center and or a network of local volunteer centers. В развивающихся странах членов больше, чем в развитых странах, т.к. в развивающихся странах чаще существуют авторитетные традиционные структуры поддержки добровольцев, усилия которых координируют национальные добровольческие центры и/или сети локальных добровольческих центров.
The regiment was first formed in 1908 in order to regiment the 26 Volunteer Force battalions in the newly formed County of London, each battalion having a distinctive uniform. Образован в 1908 году как полк, объединявший 26 батальонов Добровольческих сил на территории Лондонского графства, каждый из которых имел свою уникальную униформу.
It was formed by Billy Wright in 1996 when he and his unit split from the Ulster Volunteer Force (UVF) after breaking its ceasefire. Основана лоялистом Билли Райтом в 1996 году после его ухода из Ольстерских добровольческих сил и нарушения режима о прекращении огня.
Больше примеров...
Волонтёр (примеров 27)
Shes our best volunteer at the Mental Guidance Centre. Она лучший волонтёр в нашем центре.
You work seven days a week, you volunteer, you raise a kid. Работаете семь дней в неделю. Волонтёр. Растите ребёнка.
She's a volunteer on the Vargas campaign. Она волонтёр в команде Варгаса.
I volunteer at the shelter, too. Я тоже волонтёр в приюте.
I'm here to volunteer. Я - новый волонтёр.
Больше примеров...
Волонтером (примеров 55)
In 1918 he served as a volunteer during the Battle of Lwów (1918) and the ensuing Polish-Ukrainian War. В 1918 году служил волонтером во время Битвы за Львов (1918) и последующей польско-украинской войны.
I thought I might volunteer somewhere and try to help people who have struggled with depression or who have faced a crisis of their own. Может стану волонтером, помогу бороться людям, которые страдают от депрессии, или у которых свой кризис.
They said I could always start as a volunteer straight away. Мне сказали, что я могу начать работать волонтером в любой момент.
I don't volunteer. Я не работаю волонтером.
I volunteer down there. Я работаю там волонтером.
Больше примеров...
Добровольной основе (примеров 91)
Members volunteer their time to support family life and to empower women, through prayer, campaigning and enabling activities. Ее члены на добровольной основе осуществляют деятельность, способствующую укреплению семейных ценностей и расширению прав и возможностей женщин с помощью молитвы, кампаний и мероприятий по укреплению поддержки женщин.
With this regard, an appropriate body should be established, on the volunteer basis, for example, by mobilizing local scientists, entrepreneurs and economists, to conduct a qualified testing of the business ideas generated by young people. В этой связи можно было бы создать соответствующий орган, например, на добровольной основе, путем мобилизации местных научных работников, предпринимателей и экономистов, поручив ему проведение квалифицированных оценок бизнес-идей, выдвигаемых молодежью.
Similarly, the Tonga National Volunteer Scheme, established under the National Youth Congress of the Ministry of Youth, equips young people with skills they can use in volunteer placements within the Government as well as with civil society and the private sector. В Королевстве Тонга Национальный молодежный конгресс при министерстве по делам молодежи разработал национальный план добровольческого движения, в рамках которого молодых людей обучают навыкам, которые они могут использовать в работе на добровольной основе в правительственных учреждениях, а также структурах гражданского общества и частного сектора.
At the Amitha clinic in Malaysia, volunteer doctors and nurses are managing several projects, offering free medical care to those who cannot afford it as well as assistance, counselling and help in family matters and issues of domestic violence. В клинике "АМАТА" в Малайзии врачи и медицинские сестры на добровольной основе осуществляют несколько проектов, оказывая бесплатную медицинскую помощь тем, кто не может ее оплачивать, а также предоставляя содействие, рекомендации и помощь в решении семейных проблем и проблем насилия в семье.
In order to ensure universal access to these services, they are offered for free. However, most of the people with AIDS in treatment are women, thus users of counseling and volunteer testing services as well as clients of SAAJ are women. Однако большинство людей, проходящих лечение от СПИДа, составляют женщины, и поэтому пользователями консультативных услуг и оказываемых на добровольной основе услуг по тестированию, а также пациентами Программы услуг для подростков и молодежи в основном также являются женщины.
Больше примеров...
Волонтеров (примеров 47)
Helen Lovejoy is posting the spring volunteer sign-up sheet. Хелен Лавджой вывесила список весенних работ волонтеров
I'll also ask the volunteer workers to be particularly attentive to him. Я еще попрошу волонтеров почаще проведывать его.
Volunteers were trained remotely, in volunteer centres and at World Cup venues. Обучение волонтеров проходило дистанционно, в волонтерских центрах и на объектах ЧМ.
Indeed, the United Nations typically has too few volunteers, not too many - witness the problems the United Nations encounters whenever it considers setting up a new peacekeeping a volunteer, our patience is Более того, у Организации Объединенных Наций, как правило, очень уж мало волонтеров, во всяком случае не очень много, о чем свидетельствуют и те проблемы, с которыми Организация Объединенных Наций сталкивается всякий раз, когда она подумывает о налаживании новой миротворческой операции.
An honorary diploma and the bronze statue of the "Little Prince" were awarded to the volunteer program's coordinator Mikhail Kozhukhovskij. Диплом I степени и бронзовая статуэтка Маленького Принца была торжественно вручена координатору Службы волонтеров Государственного Эрмитажа Михаилу Кожуховскому.
Больше примеров...
Добровольных началах (примеров 57)
They mobilize volunteers around identified community issues, recognize and promote volunteering, connect people to volunteer opportunities and provide training and support for effective volunteering. Они помогают мобилизовывать добровольцев для решения определенных проблем на уровне общины, способствуют признанию и поощрению добровольческой деятельности, знакомят людей с возможностями работы на добровольных началах и предлагают обучение и поддержку в целях обеспечения эффективности труда добровольцев.
Volunteer service also offers American educators a vital opportunity to teach students about the democratic institutions and fundamental principles that are the foundations of the United States. Работа на добровольных началах также предоставляет американским работникам просвещения крайне важную возможность учить студентов тому, что представляют собой демократические институты и фундаментальные принципы, на которых основаны Соединенные Штаты Америки.
The latest figures indicate that 400,000 people volunteer every year in Hungary through various organizations. По последним данным, в Венгрии 400000 человек занимаются деятельностью на добровольных началах в составе различных организаций.
We also seek to reverse what has been a decline in overall volunteer service and civic participation in the United States among adults by shaping new generations that are more likely to be involved in meeting our future challenges. Мы также стремимся обратить вспять процесс общего уменьшения работы на добровольных началах и участия гражданского населения в Соединенных Штатах Америки среди взрослых людей путем формирования новых поколений, которые, предположительно, будут более охотно принимать участие в решении наших будущих задач.
Fifth, on International Volunteer Day for Economic and Social Development in 2011 all public sector and United Nations system employees could be given the opportunity to volunteer with a cause of their choice. В-пятых, в 2011 году в Международный день добровольцев во имя экономического и социального развития сотрудники предприятий государственного сектора и системы Организации Объединенных Наций могли бы по своему выбору осуществить какую-либо работу на добровольных началах.
Больше примеров...
Добровольчества (примеров 90)
In March 2002, South Africa will join with other Southern African Development Community members to launch a volunteer vision regional conference, aimed at exploring, sharing, networking and inspiring one another in volunteering as part of the African renaissance. В марте 2002 года Южная Африка присоединится к другим членам Сообщества по вопросам развития стран юга Африки для проведения региональной конференции по концепции добровольчества, направленной на рассмотрение, обмен опытом, установление связей и обеспечение взаимного стимулирования в процессе добровольчества как части африканского возрождения.
In Thailand, volunteer data centres were established in 75 provinces to coordinate research and training on volunteering. В Таиланде в 75 провинциях были созданы добровольческие информационные центры в целях координации исследований и подготовки кадров по вопросам добровольчества.
They are very effective means of raising awareness of the importance and impact of volunteering, draw leaders from the public and private sectors into the volunteering community, and offer a unique opportunity for volunteer leaders to build their skills and to learn from colleagues around the world. Эти конференции являются весьма эффективным средством расширения информированности в отношении важного значения добровольчества и вовлечения в добровольческую деятельность лидеров государственного и частного секторов, а также открывают руководителям добровольцев уникальные возможности для повышения своей квалификации и изучения опыта своих коллег из самых разных стран мира.
What also comes through clearly is the reciprocal nature of the volunteer act, with both the giver and receiver benefiting, as Flavia Pansieri pointed out in her statement this morning. Также ясен взаимовыгодный характер добровольчества, поскольку пользу получает и дающий, и получающий, как отметила сегодня утром в своем заявлении г-жа Флавия Пансиери.
Domestically, the Corporation for National and Community Service carries on the volunteer tradition by working with state commissions, non-profit organizations, faith-based groups, schools and other civic and community organizations to provide volunteer opportunities for all Americans. Что касается событий внутри страны, то Корпорация по вопросам национальных и общинных услуг продолжает развивать традиции добровольчества в сотрудничестве с государственными комиссиями, общественными организациями, религиозными группами, школами и другими организациями гражданского общества и общинными организациями в целях предоставления возможностей в области добровольчества всем американцам.
Больше примеров...
Волонтера (примеров 20)
He didn't want any of his friends to be arrested, so hesupplied everybody with this fake volunteer card. True настоящий гуманист, и он не хотел, чтобы кто-то из егодрузей был арестован, поэтому каждому он выдал вот по такойподдельной карточке волонтера.
EVS is a common project between two organisations (sending and hosting) and a volunteer, who while working voluntarily and getting professional experience in a field of interest uses a chance to learn culture, language and traditions of a chosen country. Программа EVS представляет собой совместный проект организаций и волонтера, который в течение срока службы (от 2 до 12 месяцев) находится за границей, получая опыт в какой-либо из интересующих областей и одновременно с этим изучая культуру, язык и традиции выбранной страны.
It is important to remember, however, that the United States is a volunteer in this matter. Вместе с тем, важно помнить, что в этом деле Соединенные Штаты выступают в качестве волонтера.
Couldn't he get a different volunteer? Он не мог найти еще одного волонтера?
Rich is also board-certified in pediatrics, and, once a month, he flies down to volunteer in the rain forest, fixing children's cleft palates and teaching them acoustic guitar. Рич также сертифицированный педиатр, и раз в месяц он летает в джунгли, где в качестве волонтера делает детям операции по исправлению волчьей пасти и учит их играть на гитаре.
Больше примеров...
Волонтерских (примеров 14)
Volunteers were trained remotely, in volunteer centres and at World Cup venues. Обучение волонтеров проходило дистанционно, в волонтерских центрах и на объектах ЧМ.
VIPS serves as a gateway to resources and information for and about law enforcement volunteer programs. VIPS выступает в качестве шлюза к ресурсам и информации для правоохранительных волонтерских программ.
Participation in civil society and volunteer programmes in the Maldives had instilled a sense of responsibility in young people; and their inclusion in policy formulation and decision-making had encouraged an awareness of societal norms and challenges. Участие в жизни гражданского общества и в волонтерских программах на Мальдивах прививает молодым людям чувство ответственности, а их участие в выработке политики и принятии решений содействует росту осведомленности о социальных нормах и проблемах.
You lose the right to shape people's work when it's volunteer effort, but you also shed the institutional cost, which gives you greater flexibility. Вы теряете право корректировать работу людей, если они трудятся на волонтерских началах, но вы также резко снижаете институциональные издержки, что повышает вашу гибкость.
In Kyrgyzstan, for over two years now, a volunteer initiatives centre has been working to develop the volunteer movement. В Кыргызстане Центр волонтерских инициатив уже более двух лет работает в сфере развития волонтерского движения.
Больше примеров...
Волонтерские (примеров 7)
Government ministries and volunteer groups began working to restore essential services, clearing away rubble and unexploded ordinance as well as rebuilding damaged areas. Государственные министерства и волонтерские группы начали в городе работы по восстановлению основных служб, расчищая завалы и удаляя неразорвавшиеся боеприпасы, а также вновь отстраивая поврежденные районы.
In many low-income countries, making these investments will require forging partnerships with foreign governments - and we welcome the vital role that donor programs, aid agencies, and volunteer organizations can play by working within the framework of national plans. Для многих стран с низким уровнем доходов обеспечение таких инвестиций требует налаживания партнерских отношений с правительствами иностранных государств - и мы приветствуем важную роль, которую могут играть донорские программы, агентства по оказанию помощи и волонтерские организации, работая в рамках национальных программ.
These centres provide recreational indoor and outdoor activities, health services and therapy as well as skills training and volunteer services to facilitate older persons' interaction with each other and the local community. Эти центры обеспечивают предоставление рекреационных услуг в помещении и на открытом воздухе, медицинское обслуживание и лечение, а также услуги профессиональной подготовки и волонтерские услуги для облегчения взаимодействия пожилых людей друг с другом и с местной общиной.
Volunteer diaspora networks such as the one in Nigeria offer opportunities for expatriate nationals to return to their homeland as volunteers for a fixed period. Волонтерские сетевые структуры, создаваемые диаспорами, например в Нигерии, предоставляют своим гражданам, работающим за рубежом, возможность вернуться в свою родную страну и поработать добровольцами в течение определенного срока.
I've been calling the office for months, asking if there were any volunteer opportunities available. Я уже давно вам названиваю, жду, когда будут волонтерские программы.
Больше примеров...
Вызываться (примеров 2)
All right, fine, I wont volunteer anything but if he asks me a direct question I'm not lying Ну, хорошо, я не буду вызываться, но если он спросит меня напрямую, то я не буду врать.
Meadow disagrees with her father's advice and continues to volunteer. Медоу не соглашается с советом её отца и продолжает вызываться в волонтёры.
Больше примеров...
Добровольно предлагать (примеров 4)
Also, its members should participate more actively in the work of the working group on communications and volunteer more often to serve as rapporteur. Кроме того, члены Комитета должны более активно участвовать в работе Рабочей группы по сообщениям и чаще добровольно предлагать себя на роль докладчика.
EU member States will consider and volunteer expertise to the Secretary-General to help update the lists of experts and laboratories that he may call upon for an investigation. Государства-члены ЕС будут изучать и добровольно предлагать специальную информацию Генеральному секретарю, с тем чтобы содействовать обновлению списков экспертов и лабораторий, к которым он может обращаться для проведения расследований.
At the same time, I would urge the Secretariat to continue to resist the politicization of United Nations peacekeeping and to maintain the sanctity of its independence as a forum wherein the willing may volunteer their services freely and without bilateral mangling and interference. В то же время я хотел бы призвать Секретариат к тому, чтобы он продолжал противиться политизации деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и сохранял свой независимый характер в качестве форума, в котором можно без какого-либо вмешательства или давления свободно и добровольно предлагать свои услуги.
As well as increasing their efficiency once in the duty station, training is an additional factor in motivating staff to volunteer. Помимо того, что подготовка персонала повышает эффективность его работы по прибытии в место службы, она является также дополнительным стимулом, побуждающим персонал добровольно предлагать свои услуги.
Больше примеров...