Английский - русский
Перевод слова Volunteer

Перевод volunteer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доброволец (примеров 312)
When volunteer lies in the scanner, this is what he sees. Когда доброволец лежит в сканере- это то, что он видит.
Finally, one post of Budget Assistant (United Nations Volunteer) is proposed in Kinshasa to monitor and track additional financial obligations in support of the additional 20 aircraft. И наконец, предлагается одна должность младшего сотрудника по бюджету (доброволец Организации Объединенных Наций) в Киншасе для контроля и проверки дополнительных финансовых обязательств в поддержку дополнительно 20 воздушных судов.
One case, for example, involved five United Nations contractors and one United Nations Volunteer; Например, в одном таком случае участвовали 5 подрядчиков Организации Объединенных Наций и один доброволец Организации Объединенных Наций;
This is our Chiangrai volunteer. Кэйко, это Кеу - наш доброволец в Чианграе.
And "volunteer" isn't even the right word. Доброволец - даже слово неподходящее.
Больше примеров...
Добровольческий (примеров 36)
The regiment had its origins in the rifle volunteer corps formed in Cambridgeshire in 1860. Корни полка уходят в 1860 год, когда образовался стрелковый добровольческий корпус в Кембриджшире.
The 34th Indiana deployed to Los Brazos de Santiago on December 22, 1864, replacing the 91st Illinois Volunteer Infantry, which returned to New Orleans. Полк был переведен на остров Бразос 22 декабря 1864 года, заменив собой 91-й иллинойсский добровольческий полк, который вернулся в Новый Орлеан.
As part of his appointment, Fleming was commissioned into the Royal Naval Volunteer Reserve in July 1939, initially as lieutenant, but promoted to commander a few months later. В рамках назначения Флеминг был зачислен в королевский военно-морской добровольческий резерв в июле 1939 года; зачисление было проведено в чине лейтенанта, однако несколько месяцев спустя Ян получил звание коммандера.
In June 1918, a number of Romanian prisoners who had signed up for the Volunteer Corps were cut off from Romania by the Russian Civil War and left to fend for themselves. В июне 1918 года ряд румынских военнопленных, которые выказали желание вступить в добровольческий корпус, оказались отрезаны от Румынии в результате начала Гражданской войны в России и были оставлены румынским правительством на произвол судьбы.
The 2nd Lithuanian Volunteer Regiment, commanded by Polkovnik Lieutenant Mečys Kareiva, was formed during September 1944. 2-й литовский добровольческий полк под командованием подполковника Мечюса Карейвы был образован в сентябре 1944 года.
Больше примеров...
Добровольный (примеров 21)
I'm a volunteer fireman, and I don't have time to drop... Я добровольный пожарный, и я не успею отвезти...
the Government providing the volunteer shall be responsible for all identifiable costs. правительство, предоставляющее добровольный персонал, оплачивает все поддающиеся определению расходы.
(b) Non-market inputs include volunteer labor, parent and student time, but also inputs to informal learning activities (e.g. participation into cultural events) and social capital. Ь) нерыночные входные факторы включают добровольный труд, время, затраченное родителями и учащимися, но также и входные факторы для процесса неформального обучения (например, участие в культурных мероприятиях) и формирования социального капитала.
2010: Volunteer coordination, Internet Radio Fundacion Familia, Cuenca, Ecuador. 2010 год - добровольный координатор, интернет-радио "Фундасьон фамилиа", Куэнка, Эквадор
UNITeS, a high-tech volunteer corps, will help train communities in the developing world in the use of information technologies. ЮНАЙТС - добровольный консорциум высокотехнологичных организаций - будет помогать обучать общины в развивающихся странах навыкам применения информационной техники.
Больше примеров...
Добровольческих (примеров 126)
In addition, non-governmental organizations had established several volunteer programmes that provided legal, social and mental health counselling to women. Кроме того, неправительственные организации учредили ряд добровольческих программ по предоставлению женщинам юридических, социальных и психологических консультаций.
UNV worked with national institutions, UNDP, and NGOs, successfully training volunteer managers and promoting sustainability through volunteer environmental awareness campaigns and media outreach that reached over 100 million people. ДООН работали с национальными институтами, ПРООН и НПО, успешно готовя добровольческих руководителей и содействуя устойчивости посредством добровольческих кампаний повышения экологической осведомленности и работы со средствами массовой информации, благодаря чему удалось охватить свыше 100 миллионов человек.
This could include, inter alia, awareness-raising campaigns, development of a volunteer centre infrastructure, establishment of focal points or the use of pilot schemes and the promotion of online volunteering. Это могло бы включать в себя, в частности, проведение кампаний по повышению информированности, создание инфраструктуры добровольческих центров, создание координационных центров или осуществление экспериментальных проектов и организацию предоставления услуг добровольцев через Интернет.
UNV invested in further reducing the time between receiving applications and the arrival of volunteers at their duty station, the alignment of supply of and demand for volunteer resources, and maintaining a dynamic resource bank of potential volunteers. В рамках ДООН были приняты меры по дальнейшему сокращению времени между получением заявлений и прибытием добровольцев в их места службы, по приведению в соответствие предложения добровольческих ресурсов и спроса на них, а также ведения динамичного банка ресурсов, содержащего информацию о потенциальных добровольцах.
They mobilize and train hundreds of local volunteer facilitators to expand the community conversations, and strengthen the capacities of volunteer home-based care committees to help the bedridden. Они обеспечивают мобилизацию и обучение сотен местных добровольцев-посредников, которые будут оказывать содействие расширению диалога на уровне общин и укреплять потенциал добровольческих комитетов по обеспечению медицинского ухода за больными на дому в области оказания помощи лицам, прикованным к постели.
Больше примеров...
Волонтёр (примеров 27)
I was so fascinated that I decided to learn this methodology by joining his team as a volunteer. Я был настолько восхищён, что решил научиться этой методике, присоединившись к его команде, как волонтёр.
You volunteer at your polling place. Ты волонтёр на своём избирательном участке.
You're already playing fast and loose with that term "volunteer," so... what do you say? Вы уже довольно легкомысленно используете термин "волонтёр", так... какая разница?
Okay, I volunteer at school! Я волонтёр в школе.
Linda Ball, a Peace Corps volunteer in Mongolia, is believed to have created the first dictionary of MSL in 1995. Считается, что Линда Болл, волонтёр программы «Корпус мира» в Монголии, в 1995 году разработала первый словарь монгольского жестового языка.
Больше примеров...
Волонтером (примеров 55)
From 1868 to 1872 Paris served as a volunteer in Italian military forces. С 1868 по 1872 г служил волонтером в итальянской армии.
You broke up with your boyfriend because he was going on a volunteer trip to Haiti. Вы расстались с парнем из-за того, что он уезжает на Гаити волонтером.
He suggested that I volunteer with some of his prisoners. Он предложил побыть волонтером с некоторыми из его заключенных.
You can't volunteer right after... Ты не можешь быть волонтером прямо после...
Volunteer and get your 50 dollar bonus! Запишись волонтером и получи 50 премиальных долларов!
Больше примеров...
Добровольной основе (примеров 91)
Youth-led volunteer initiatives often provide services to older persons, such as home visits to lonely or home-bound elderly persons and assistance with household tasks. В рамках осуществления молодежных инициатив на добровольной основе часто предоставляются услуги для пожилых людей, такие как посещения на дому одиноких или прикованных к дому пожилых людей и оказание помощи по хозяйству.
Today, volunteers are active in a wide range of areas, including welfare, environment, education, human rights, and disaster relief, where efforts on a volunteer basis complement governmental activities in these fields at the grass-roots level. Сегодня добровольцы активно действуют в целом ряде областей, в том числе в сфере социального обеспечения, окружающей среды, образования, прав человека, ликвидации последствий стихийных бедствий - там, где усилия на добровольной основе на низовом уровне дополняют деятельность правительств в этих областях.
Governments should recognize the expanding involvement of the private sector in support of volunteerism and encourage companies to establish and expand employee volunteer schemes by providing incentives and other benefits as appropriate, in consultation with organizations that involve volunteers. Правительствам следует признать рост активности частного сектора в оказании поддержки добровольческой деятельности и поощрять компании к созданию и расширению планов привлечения своих сотрудников к работе на добровольной основе путем создания стимулов и других соответствующих механизмов поощрения в консультации с организациями, привлекающими добровольцев.
However, as we did in the fifth periodic report, DWS would like to call attention to the fact that the work done by most NGOs in Denmark is done on a volunteer basis. Однако, как и в пятом периодическом докладе, ОЖД хотело бы подчеркнуть тот факт, что деятельность НПО в Дании в основном осуществляется на добровольной основе.
However, as we did in the fifth and sixth periodic report, DWS would like to call attention to the fact that the work done by most NGOs in Denmark is done on a volunteer basis. Вместе с тем, как ОЖД уже отмечало в связи с пятым и шестым периодическими докладами, работа большинства НПО в Дании выполняется на добровольной основе.
Больше примеров...
Волонтеров (примеров 47)
It organizes workshops on early childhood educational development and supports free access to online university degree programmes and ongoing teacher and volunteer educational professional development. Фонд организует семинары по развитию детей младшего возраста, поддерживает бесплатный доступ к онлайновым программам университетского образования и постоянное повышение квалификации для учителей и волонтеров.
We do not accept volunteer workers on our show sites. Мы не используем труд волонтеров в местах проведения шоу.
Volunteers were trained remotely, in volunteer centres and at World Cup venues. Обучение волонтеров проходило дистанционно, в волонтерских центрах и на объектах ЧМ.
But we volunteer when we can. Мы помогаем в качестве волонтеров.
Volunteer Service: Engaging individuals in volunteer activities that support first responders, disaster relief groups, and community safety organizations. Служба волонтеров: привлечение людей к волонтерской деятельности, создание групп ликвидации последствий стихийных бедствий и организации безопасности.
Больше примеров...
Добровольных началах (примеров 57)
But also in middle and late adulthood interventions for active ageing are effective (e.g. changing health behaviour, stimulating volunteer activities). Однако меры, способствующие эффективной старости, будут эффективны только в середине или на склоне зрелого возраста (например, изменение стиля поведения в преломлении к здоровью, стимулирование деятельности на добровольных началах).
Frequently, "in-kind" costs, such as the contributions of volunteer staff, have been allowed. Часто допускался учет затрат "в натуральной форме" таких, как работа на добровольных началах.
In general, LUG members are especially delighted to help, on a volunteer basis, members who seem likely to participate in the Linux "gift culture" by picking up its body of lore and, in turn, perpetuating it by teaching others in their turn. В целом, участникам LUG доставляет удовольствие помогать на добровольных началах пользователям, которые проникаются идеями "свободной культуры" Linux и активно усваивают знания, в свою очередь передавая их другим.
The latest figures indicate that 400,000 people volunteer every year in Hungary through various organizations. По последним данным, в Венгрии 400000 человек занимаются деятельностью на добровольных началах в составе различных организаций.
It sees volunteerism as a powerful tool in overcoming social exclusion and discrimination, benefiting society at large, communities and the individual volunteer. Представляется, что работа на добровольных началах является мощным инструментом в преодолении социальной изоляции и дискриминации и что она служит на благо всего общества, а также общин и отдельных добровольцев.
Больше примеров...
Добровольчества (примеров 90)
The Governments of the Bahamas, Belarus, Guinea-Bissau, Luxembourg, Malaysia, the Russian Federation, Togo and the United Republic of Tanzania engaged in the development of volunteer centres, often in multisectoral partnerships. Правительства Багамских Островов, Беларуси, Гвинеи-Бисау, Люксембурга, Малайзии, Российской Федерации, Того и Объединенной Республики Танзания уделяют внимание развитию центров добровольчества, зачастую в рамках многоотраслевых партнерств.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
International UNV volunteers from Asia, together with national UNV volunteers in Tanzania and Zambia, promoted private sector development for micro and small businesses through the 'Asia youth volunteer programme'. Международные добровольцы Организации Объединенных Наций из Азии вместе с национальными добровольцами в Танзании и Замбии способствовали развитию частного сектора в интересах микропредприятий и малых предприятий в рамках «Азиатской программы молодежного добровольчества».
Further financial reductions however, would impact the delivery capacity of UNV, bearing in mind that the cost-effectiveness of the volunteer modality itself translates into lower overheads in absolute terms, against pre-determined administrative costs. Однако дальнейшие финансовые сокращения скажутся на потенциале практической деятельности ДООН с учетом того, что рентабельность самого механизма добровольчества преобразуется в более низкие накладные расходы в абсолютном выражении по сравнению с предварительно установленными административными затратами.
While volunteerism underpins much of the work of the United Nations, progress in recognizing the many ways people volunteer and the factors that influence this contribution, with corresponding implications for policies and programmes, is still limited. Хотя добровольческая деятельность является одной из основ значительного объема работы Организации Объединенных Наций, пока нет полноценного понимания всего разнообразия видов деятельности добровольцев и тех факторов, которые влияют на вклад добровольцев в осуществляемую работу, а также влияния добровольчества на реализуемую политику и программы.
Больше примеров...
Волонтера (примеров 20)
If necessary we can use a volunteer from the Order. Если это необходимо, мы можем использовать волонтера из Ордена.
She must have paid off some Volunteer. There's a price for everything. Возможно, подкупили волонтера - ведь всему есть цена.
He punched a 55-year-old volunteer. Он ударил 55-ти летнего волонтера.
He didn't want any of his friends to be arrested, so hesupplied everybody with this fake volunteer card. True настоящий гуманист, и он не хотел, чтобы кто-то из егодрузей был арестован, поэтому каждому он выдал вот по такойподдельной карточке волонтера.
EVS is a common project between two organisations (sending and hosting) and a volunteer, who while working voluntarily and getting professional experience in a field of interest uses a chance to learn culture, language and traditions of a chosen country. Программа EVS представляет собой совместный проект организаций и волонтера, который в течение срока службы (от 2 до 12 месяцев) находится за границей, получая опыт в какой-либо из интересующих областей и одновременно с этим изучая культуру, язык и традиции выбранной страны.
Больше примеров...
Волонтерских (примеров 14)
Volunteers were trained remotely, in volunteer centres and at World Cup venues. Обучение волонтеров проходило дистанционно, в волонтерских центрах и на объектах ЧМ.
Well, when you just happened to mention my background in sound systems and lack of volunteer hours at the last P.T.A. Meeting... Ну, раз уж ты упомянула о моей фоновой роли в звуковой системе и отсутствии волонтерских часов на прошлой встрече Р.Т.А...
All educational and administrative work in Plast is performed by Older and Senior Plast members solely on a volunteer basis. скауты - (12-18 лет), старшие пластуны (18-35 лет) и пластуны-сеньоры (с 35 лет). Воспитательная и административная работа в Пласте осуществляется старшими пластунами и пластунами-сеньорами исключительно на волонтерских основах.
You lose the right to shape people's work when it's volunteer effort, but you also shed the institutional cost, which gives you greater flexibility. Вы теряете право корректировать работу людей, если они трудятся на волонтерских началах, но вы также резко снижаете институциональные издержки, что повышает вашу гибкость.
ATUS categorizes approximately 20 different types of volunteer activities, and estimates of the amount of time people spent volunteering can be produced by a variety of demographic characteristics. В рамках этого обследования выделяется около 20 различных типов добровольческой (волонтерской) деятельности и с помощью набора демографических характеристик могут быть рассчитаны оценки количества времени, затрачиваемого населением на деятельность на добровольческих (волонтерских) началах.
Больше примеров...
Волонтерские (примеров 7)
Government ministries and volunteer groups began working to restore essential services, clearing away rubble and unexploded ordinance as well as rebuilding damaged areas. Государственные министерства и волонтерские группы начали в городе работы по восстановлению основных служб, расчищая завалы и удаляя неразорвавшиеся боеприпасы, а также вновь отстраивая поврежденные районы.
In many low-income countries, making these investments will require forging partnerships with foreign governments - and we welcome the vital role that donor programs, aid agencies, and volunteer organizations can play by working within the framework of national plans. Для многих стран с низким уровнем доходов обеспечение таких инвестиций требует налаживания партнерских отношений с правительствами иностранных государств - и мы приветствуем важную роль, которую могут играть донорские программы, агентства по оказанию помощи и волонтерские организации, работая в рамках национальных программ.
These centres provide recreational indoor and outdoor activities, health services and therapy as well as skills training and volunteer services to facilitate older persons' interaction with each other and the local community. Эти центры обеспечивают предоставление рекреационных услуг в помещении и на открытом воздухе, медицинское обслуживание и лечение, а также услуги профессиональной подготовки и волонтерские услуги для облегчения взаимодействия пожилых людей друг с другом и с местной общиной.
They put out the volunteer sign-up sheets after the teacher's speech, so make sure you sign us up for something good. Они выложат волонтерские листы для записи после учительской речи, так удостоверься, что ты подписываешь нас на что-то хорошее.
In addition to volunteers from the United Kingdom, Voluntary Services Overseas invites skilled people from countries such as India, Kenya, the Philippines and Uganda to volunteer at home and abroad. Волонтерские сетевые структуры, создаваемые диаспорами, например в Нигерии, предоставляют своим гражданам, работающим за рубежом, возможность вернуться в свою родную страну и поработать добровольцами в течение определенного срока.
Больше примеров...
Вызываться (примеров 2)
All right, fine, I wont volunteer anything but if he asks me a direct question I'm not lying Ну, хорошо, я не буду вызываться, но если он спросит меня напрямую, то я не буду врать.
Meadow disagrees with her father's advice and continues to volunteer. Медоу не соглашается с советом её отца и продолжает вызываться в волонтёры.
Больше примеров...
Добровольно предлагать (примеров 4)
Also, its members should participate more actively in the work of the working group on communications and volunteer more often to serve as rapporteur. Кроме того, члены Комитета должны более активно участвовать в работе Рабочей группы по сообщениям и чаще добровольно предлагать себя на роль докладчика.
EU member States will consider and volunteer expertise to the Secretary-General to help update the lists of experts and laboratories that he may call upon for an investigation. Государства-члены ЕС будут изучать и добровольно предлагать специальную информацию Генеральному секретарю, с тем чтобы содействовать обновлению списков экспертов и лабораторий, к которым он может обращаться для проведения расследований.
At the same time, I would urge the Secretariat to continue to resist the politicization of United Nations peacekeeping and to maintain the sanctity of its independence as a forum wherein the willing may volunteer their services freely and without bilateral mangling and interference. В то же время я хотел бы призвать Секретариат к тому, чтобы он продолжал противиться политизации деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и сохранял свой независимый характер в качестве форума, в котором можно без какого-либо вмешательства или давления свободно и добровольно предлагать свои услуги.
As well as increasing their efficiency once in the duty station, training is an additional factor in motivating staff to volunteer. Помимо того, что подготовка персонала повышает эффективность его работы по прибытии в место службы, она является также дополнительным стимулом, побуждающим персонал добровольно предлагать свои услуги.
Больше примеров...