Английский - русский
Перевод слова Visiting

Перевод visiting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещение (примеров 320)
His visiting can bind with trip on Oravský castle. Его посещение можно совместить с поездкой на Оравский замок.
Where a parent has not been granted custody, he or she will be granted access or visiting rights only as determined by the courts. В тех случаях, когда одни из родителей лишен родительских прав, он или она имеет право на встречи с ребенком и посещение ребенка строго по определению суда.
Cultural and recreational activities include visiting of cultural institutions and also sporting events and excursions, zoos and recreation centres Под культурными и развлекательными мероприятиями понимается посещение учреждений культуры, а также спортивных соревнований и экскурсий, зоопарков и развлекательных центров.
The Court has additionally addressed physical conditions of detention, asserting that "isolation in a small cell, without ventilation or natural light, ... [and] restriction of visiting rights..., constitute forms of cruel, inhuman and degrading treatment". Кроме того, Суд изучал физические условия заключения и пришел к выводу о том, что «изоляция в маленькой камере без вентиляции или естественного освещения... [и] ограничение прав на посещение... представляют собой жестокое, бесчеловечное и унижающее достоинство обращение».
We also express our deep gratitude to Mr. Ganev for visiting Estonia and her sister States Latvia and Lithuania, and for his efforts to apply the moral authority of the United Nations towards removing the remaining vestiges of colonialism from the Baltic States. Мы также выражаем нашу глубокую благодарность г-ну Ганеву за посещение Эстонии и братских нам государств Латвии и Литвы, а также за его усилия по мобилизации морального авторитета Организации Объединенных Наций с целью ликвидировать остатки колониализма в прибалтийских государствах.
Больше примеров...
Приглашенный (примеров 75)
Oppenheimer Visiting Scholar, Oxford University, United Kingdom, 2007/2008 Фонд Оппенгеймера, приглашенный ученый, Оксфордский университет, Соединенное Королевство, 2007/2008 учебный год
Visiting Foreign Judicial Fellow, United States Federal Judicial Center, Washington, D.C., October 1997. Приглашенный иностранный ученый сотрудник Федерального судебного центра Соединенных Штатов, Вашингтон, О.К., октябрь 1997 года.
Visiting Senior Lecturer, Chancellor College, University of Malawi, 1990-1991 Приглашенный старший преподаватель, Чанселлор-колледж, Университет Малави, 1990 - 1991 годы
Fall 1990: National Council for Crime Prevention, Sweden, Visiting Fellow Research on criminality and local prison system; осень 1990 года: Национальный совет по предупреждению преступности (Швеция), приглашенный научный сотрудник, исследование по вопросам преступности и местной пенитенциарной системы;
Visiting Law Professor, Duke University School of Law (teaching WTO Law); Honorary Visiting Fellow, University of New South Wales School of Law (teaching International Criminal Law). Приглашенный профессор права на юридическом факультете Дьюкского университета (преподавание права ВТО); почетный приглашенный преподаватель на юридическом факультете Университета Нового Южного Уэльса (преподавание международного уголовного права).
Больше примеров...
Посетить (примеров 169)
There are two National Parks on the Polish coast worth visiting. Стоит посетить расположенные на польском побережье национальные парки.
He went on to say that he would inform his Government that the Special Rapporteur had expressed an interest in visiting South Africa. Далее он заявил, что он сообщит своему правительству о высказанном Специальным докладчиком желании посетить Южную Африку.
The fact that the Commission had been denied the possibility of visiting the country and had not received responses to its numerous requests for information did not imply in any way that its findings were fabricated. Тот факт, что Комиссии отказали в возможности посетить страну, и неполучение ответов на многочисленные просьбы предоставить информацию совсем не означают, что выводы сфабрикованы.
As it has been precluded from visiting the occupied territories, the Special Committee has conducted, in addition to its regular meetings at Geneva, a series of meetings at Cairo, Amman and Damascus, where it travelled from 13 to 23 May 1995. Поскольку Специальному комитету не было разрешено посетить оккупированные территории, он, помимо регулярных заседаний в Женеве, провел серию заседаний в Каире, Аммане и Дамаске, куда его члены выезжали с 13 по 23 мая 1995 года.
In this section you may find out more about the particular areas of the coast as well as about places worth visiting. Материалы этого раздела рассказывают о различных местах на Коста-Брава, которые вы можете посетить.
Больше примеров...
Выездных (примеров 21)
The public takes part in the preparation and discussion of concepts, programmes and local plans involving environmental activities, in the work of Supreme Council's visiting commissions, in parliamentary hearings, and in the preparation and discussion of draft legislation of the Cabinet of Ministers. Общественность берет участие в разработке и обсуждении концепций, программ, местных планов экологических действий, в работе выездных комиссий Верховного Совета Украины, парламентских слушаньях, в подготовке и обсуждении проектов Кабинета министров Украины.
The chemical monitoring group has also provided support to 12 visiting inspection teams, as well as overseeing the destruction of precursor chemicals and the return of analytical equipment to Kuwait. Группа по наблюдению в химической области оказала также поддержку в работе 12 выездных инспекционных групп, а также в наблюдении за уничтожением прекурсоров для производства химического оружия и возвращением лабораторного оборудования в Кувейт.
The Committee was informed that requirements for a resident auditor would be reviewed as the situation develops and that it was envisaged that internal audit coverage would be provided by teams of visiting auditors. Комитету было сообщено, что по мере развития ситуации будет рассматриваться потребность в ревизоре-резиденте и что внутреннюю ревизию предусмотрено проводить силами выездных групп ревизоров.
The local authorities conduct special campaigns in remote rural areas to organize visiting clinics with medical and social workers and psychologists. Местными органами власти проводятся специальные акции в отдаленных сельских населенных пунктах - организуется работа выездных консультаций медицинских и социальных работников, психологов.
It was therefore important for administering Powers to cooperate with the Special Committee by transmitting information to it regularly, pursuant to Article 73 e of the Charter, or by facilitating the sending by the Committee of visiting delegations to those Territories. В связи с этим управляющим державам необходимо сотрудничать со Специальным комитетом, регулярно передавая ему информацию в соответствии со статьей 73е Устава или оказывая содействие Комитету в направлении выездных миссий на эти территории.
Больше примеров...
Посещающих (примеров 101)
The size of the visiting teams would be expanded to ensure that all new members became acquainted with the workings of visits and national preventive mechanisms as quickly as possible. Численный состав посещающих групп будет расширен для обеспечения того, чтобы все новые члены могли как можно скорее ознакомиться с организацией и проведением посещений и национальными превентивными механизмами.
An increase of $2,700 involves receptions held in conjunction with the plenary meeting of the judges and seminars or other meetings of the Tribunal, as well as hospitality to delegations visiting the Tribunal. Увеличение на 2700 долл. США связано с проведением приемов по случаю пленарных заседаний судей и проведением семинаров или других заседаний Трибунала, а также в связи с приемом делегаций, посещающих Трибунал.
Provision is made for hospitality to visiting government officials. Предусматриваются ассигнования на покрытие представительских расходов, связанных с приемом посещающих Базу официальных представителей правительств.
Used as a setting in the renowned masterpiece of film-maker Federico Fellini, La Dolce Vita, Via Veneto is to this day a preferred destination for celebrities, artists and diplomats visiting Rome. Место действия шедевра Федерико Феллини "Сладкая Жизнь" - Виа Венето и в наши дни является любимой улицей знаменитостей, актёров и дипломатов, посещающих Рим.
In a similar vein, a youth theatre group in Vanuatu performed plays on various reproductive health subjects, including the transmission of STIs, that led to an increase in the number of young people visiting health clinics. Аналогичным образом, молодежная театральная труппа в Вануату ставила спектакли, посвященные различным аспектам проблемы репродуктивного здоровья, включая передачу БППП, благодаря чему возросло число молодых людей, посещающих медицинские пункты53.
Больше примеров...
Посетив (примеров 102)
Subsequently he undertook five missions to Myanmar, visiting Shan, Kachin, Kayin, Mon States, and Bago and Yangon Divisions. Впоследствии он совершил в Мьянму еще пять поездок, посетив области Шан, Качин, Кайин, Мон, а также районы Баго и Янгона.
After visiting England, France, Belgium, Netherlands, Italy, Austria, Switzerland, and Germany and gathering a lot of information, he returned to Russia in 1852. Посетив Англию, Францию, Бельгию, Голландию, Италию, Австрию, Швейцарию, Германию и собрав массу информации, он вернулся в 1852 году в Россию.
In early June 2009, she started her second promotional tour for Europe, visiting Germany, Italy and Spain, here performed on several television shows, such as German Wetten, dass...? and Comet Awards, Spanish Fama and Operación Triunfo, and Italian TRL. В начале июня 2009, она начала свой второй промотур по Европе, посетив германию, Италию и Испанию, где выступила на нескольких телевизионных шоу таких германское Wetten, dass...? и Comet Awards, испанское Fama и Operación Triunfo, и итальянское TRL.
After visiting Mr. Djedovic in prison in July 1997, the Special Rapporteur stressed that such practice violates fundamental international human rights standards, as well as the applicable law of the Federation of Bosnia and Herzegovina. Посетив г-на Дедовича в тюрьме в июле 1997 года, Специальный докладчик подчеркнула, что подобная практика является нарушением основополагающих международных правозащитных стандартов, а также действующего законодательства Федерации Боснии и Герцеговины.
Famous for the production of olive oil, you can admire the evidences of 6.000 years of history of the oil protagonist in art, religion, food and daily life, visiting the Museum of Fratelli Carli situated not far from the central square of Oneglia. Знаменита производством оливкового масла, Вы увидите свидетельства 6.000 лет смены оливкового масла, сыгравшего главную роль в искусстве, религии, питании и повседневной жизни, посетив Музей оливкового масла Братьев Carli, расположенный недалеко от Центральной площади Oneglia.
Больше примеров...
Посещать (примеров 105)
Family members from outside Kosovo are similarly fearful of visiting their relatives in Kosovo owing to the tense security situation. В связи с напряженной ситуацией члены семей за пределами Косово также опасаются посещать своих родственников в Косово.
International non-governmental organizations are prohibited from visiting the island, which hampers their efforts to monitor the human rights situation in the country. Представителям международных НПО запрещено посещать остров, что затрудняет их работу по мониторингу положения в области прав человека.
After the incident, the author's father was sent back to Dashoguz, while the author and her family were banned from visiting him in Dashoguz. После этого инцидента отца автора отправили назад в Дашогуз, а автору и членам ее семьи было запрещено посещать его в Дашогузе.
By visiting such prisoners daily, particularly if the visit is a cursory one, the doctor may be regarded by the prisoner and by the prison authorities as either condoning or approving the punishment. Если врач будет посещать таких заключенных ежедневно, особенно если осмотр будет беглым, у заключенного и тюремной администрации может сложиться впечатление, что врач попустительствует такому наказанию или одобряет его.
Though I would say, for those of you opposed to the zoo, it might not be in your best interests to be seen actually visiting the place. Хотя должен сказать, те, кто против зоопарка, для вашего же блага - вам лучше совсем не посещать это место.
Больше примеров...
Приглашенным (примеров 32)
Every autumn, he is also a visiting teacher in Boston College at the Department of Political Science. Каждую осеньон также является приглашенным преподавателем в Бостонском колледже на кафедре политологии.
In 1925 he was a visiting instructor at Miami University. В 1925 году он был приглашенным преподавателем в университете Майами.
She was also a visiting scholar at the Texas A&M University from 1968 to 1969. Она была также приглашенным исследователем в Техасском университете А&М с 1968 до 1969 года.
On 23 May 2001, the Committee met with Ms. Jenny Kuper, Visiting Research Associate at the London School of Economics and Political Science. 23 мая 2001 года Комитет имел встречу с приглашенным научным сотрудником Лондонской школы экономики и политологии г-жой Дженни Купер.
He was a Fulbright Visiting Scholar of Government at Georgetown University in 2005. Являлся приглашенным на средства Фонда Фулбрайта преподавателем по тематике государственного управления в Джорджтаунском университете в 2005 году.
Больше примеров...
Посещая (примеров 87)
While visiting, he and his friends would steal any prescription drugs that they found and later take them together as a group. Посещая этих людей, Кёртис и его друзья воровали любые лекарственные препараты, которые могли найти, а после вместе их принимали.
It is also stated that families of the detainees, when visiting them in prison or during court proceedings, are submitted to unreasonable searches and inhuman treatment. Он также заявил, что члены семей задержанных, посещая их в тюрьме или присутствуя на судебных заседаниях, подвергаются необоснованным обыскам и негуманному обращению.
Auditors should conduct on-site investigations, including of the smelter or refinery and a sample of its suppliers, visiting the whole supply chain down to the mine site if necessary. Ревизоры должны проводить расследования на местах, в том числе на литейном или горно-обогатительном предприятии, а также выборочно среди их поставщиков, посещая, при необходимости, все звенья цепочки поставок вплоть до участка добычи.
When visiting Kaunas, Tallinn, Riga, Vilnius or St.Petersburg there are plenty of activities to keep you busy. Посещая Таллин, Ригу, Вильнюс и Каунас каждый найдёт чем заняться и как приятно провести время.
Consults his/her patients in case of an acute disease, either visiting them or by phone. Консультирует своих пациентов в случае острого заболевания либо посещая пациента на дому, либо по телефону.
Больше примеров...
Визитом (примеров 97)
I am very happy to be visiting Juba, which has a special place in my heart and in the sentiments of every Sudanese person. Я чрезвычайно рад находиться с визитом в Джубе - городе, которому в моем сердце, как и в душе каждого суданца, отведено особое место.
The author herself and her group go on to distribute their leaflets and presumably give vent in public to their opinion concerning the visiting head of State. Автор и ее группа продолжают распространять листовки и, предположительно, публично высказывают свое мнение в отношении прибывшего с визитом главы государства.
On 23 August, Sergei Martynov, Belarus Foreign Minister, was visiting the Republic of Latvia. С.Мартынов: Сегодня мы принимаем с визитом моего коллегу, Министра иностранных дел Гамбии. Только что мы завершили наши переговоры.
That I am in the royal you are visiting. Мне кажется, вы приехали издалека с неким официальным визитом.
We also wanted to feature something particular to each location, so we thought sprigs of native wild flowers indigenous to each country that you're visiting. Также мы приняли во внимание особенность каждого места и решили использовать букетики полевых цветов, которые растут в тех странах, куда вы прибудете с визитом.
Больше примеров...
Внештатный (примеров 41)
Visiting Fellow, Wolfson College, University of Cambridge, 1987-88 внештатный преподаватель, колледж Вульфсона, Кембриджский университет, 1987 - 1988 годы
Visiting Lecturer - Makerere University and External Examiner at many African universities Внештатный лектор - Университет Макерере и внешний экзаменатор во многих африканских университетах.
1997 Visiting scholar, Faculty of Laws, University College, University of London Внештатный научный сотрудник юридического факультета Университетского колледжа Лондонского университета.
Parag Khanna, Adviser, World Economic Forum, and Visiting Fellow, Brookings Institution, spoke about the World Economic Forum's global governance initiative. Советник Всемирного экономического форума и внештатный лектор Института Брукингса Параг Ханна рассказал об инициативе Всемирного экономического форума в области глобального правления.
1969-1972: Visiting Lecturer in Political Science, Graduate Faculty, New School for Social Research, New York NY 1969-1972 годы: Внештатный лектор по политическим наукам, факультет последипломного образования, Новая школа социальных исследований, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк
Больше примеров...
Навещал (примеров 72)
That's-that's actually very funny, because we have you visiting him just a week ago. Вообще-то, очень смешно, потому что мы знаем, что ты навещал его неделю назад.
That Cesco had told her... that our Ryan had been visiting his dad on his boat down at the canal. Ческо сказал ей, что наш Райан навещал своего папу на его лодке вниз по реке.
I was visiting with a parishioner. М: Навещал прихожанина.
Tinsley was visiting his girlfriend in hospital. Тинсли навещал подругу в больнице.
Maddox checked the visitor records at Thamesmarsh and they list Ward visiting 17 times in the last two months. Меддокс проверила список посетителей в Темзмарш, и в списке говориться, что за последние два месяца Ворд навещал его 17-ть раз.
Больше примеров...
Навестить (примеров 97)
I tried visiting you, but they wouldn't let me in. Я пытался навестить тебя, но они не позволили бы мне войти.
I wish I could help, but I'm in Chichester overnight, visiting Sister Evangelina. Думаю, я могла бы помочь, но сегодня вечером я отправляюсь в Чичестер, навестить сестру Эванджелину.
I take it you're just visiting someone? Я так понимаю, Вы пришли кого-то навестить.
I want to know why my daughter and her friends are visiting you all of a sudden. Я хочу знать почему моя дочь и ее друзья неожиданно решили навестить тебя.
It really should have been me visiting you. I'm sorry. It's okay. Это я должен был навестить тебя, прости.
Больше примеров...
Навещает (примеров 56)
He doesn't even pretend to be visiting the both of us. Он даже не делает вид, что навещает нас обоих.
No, actually "why me" lady's grandson is visiting today so she stopped saying "why me?" Нет, вообще-то внук "почему я" леди сегодня навещает его, поэтому она перестанет говорить "почему я"
He's visiting his son. Он навещает своего сына.
The boyfriend visiting the nanny in the park. Жених навещает нянечку в парке.
Her charity work includes raising funds for orphanages and Homes for the Aged in Nassau, visiting children at local hospitals and supporting feeding programmes for the elderly. Занимаясь благотворительной деятельностью, она организует сбор средств для сиротских приютов и домов престарелых в Нассау, навещает детей в местных больницах и оказывает поддержку программам обеспечения питанием пожилых людей.
Больше примеров...
Навещала (примеров 62)
I was in Scottsdale visiting my sister. Я была у Скотсдейли, навещала сестру.
To this lady that's been visiting me. Той леди, что навещала меня.
Thought you were here visiting a "friend." Думал, ты своего "друга" навещала.
She's been visiting Joe in prison. Она навещала Джо в тюрьме.
And many times, visiting my grandma or friends in upper class buildings, I was invited not to use the main elevator. И много раз, когда я навещала бабушку или друзей в домах высших слоёв общества, меня просили не пользоваться главным лифтом.
Больше примеров...