Английский - русский
Перевод слова Visiting

Перевод visiting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещение (примеров 320)
(c) Domiciliary visiting in exceptional cases for the saving of life or the aversion of serious disability; с) посещение больных на дому в исключительных случаях для спасения жизни или предотвращения серьезной инвалидности;
It should be recalled that they may communicate privately with their lawyers and request an interview with the magistrates and officials responsible for inspecting or visiting the penal establishment concerned with no member of the prison staff present. В этой связи необходимо напомнить о том, что они имеют право встречаться со своим адвокатом наедине и просить об их заслушании судьями и должностными лицами, на которых возложены инспектирование или посещение учреждения, без присутствия сотрудников тюремного персонала.
Has he got visiting rights? У него есть право на посещение?
The parks are all accessible to tourists, and visiting is possible thanks to 2,500 km of signposted tracks and trails for walkers, riders, cyclists, and canoeists. Они открыты для туристов, которым созданы все условия, чтобы посещение парков было познавательным и запоминающимся: 2,5 тысячи км обозначенных маршрутов для пеших, велосипедистов, любителей верховой езды и водных видов спорта.
Visiting the Museum "Pysanka" and "Huzulschyna" - familiarity with the history of magic Precarpathian! Посещение музея "Писанка" и "Гуцульщина" - знакомство со старинной историей Прикарпатья! Обед.
Больше примеров...
Приглашенный (примеров 75)
Other positions include: Chair of the China Reform Foundation and Senior Visiting Research Fellow at the World Bank. Другие занимаемые должности: председатель Китайского фонда для осуществления реформы и старший приглашенный научный сотрудник во Всемирном банке.
Visiting Senior Research Fellow, Scandinavian Institute of African Studies, Uppsala (Sweden), 1975-1977. Приглашенный старший научный сотрудник, Скандинавский институт африканских исследований, Упсала (Швеция), 1975-1977 годы.
2000 Visiting Scientist/Professor (European Union Fellow) Приглашенный исследователь/лектор (по линии Европейского союза)
Visiting Scholar - Yale Law School- Connecticut - United States of America Приглашенный исследователь, Йельская школа права, Коннектикут, Соединенные Штаты Америки
Visiting scholar at Georgia State University in 2004 to conduct research and provide technical assistance to the Jamaica Tax Reform Study приглашенный ученый в Университете штата Джорджия для проведения исследований и оказания технической помощи в проведении исследования по вопросам налоговой реформы Ямайки, 2004 год
Больше примеров...
Посетить (примеров 169)
During 15-17 of may the KRI will be held so game developers have chances of visiting both conferences. Дело в том, что 15-17 мая состоится КРИ, так что у разработчиков игр есть все шансы посетить обе конференции.
On the occasion of the Security Council's visit last June, I personally had the privilege of visiting the hospital and its technological structures, which meet the highest standards. В ходе визита представителей Совета Безопасности в июне этого года я лично имел честь посетить этот госпиталь и увидеть его техническое оснащение, которое соответствует высочайшим нормам.
As the Subcommittee on Prevention of Torture is far from visiting most States parties even for the first time, follow-up visits are not a priority at this stage. Поскольку ППП пока далек от того, чтобы посетить большинство государств-участников даже в первый раз, последующие посещения на нынешнем этапе не имеют приоритетного характера.
Along with the monuments such as the walls, Kızılkule, the dockyard and the gun house, old houses of Alanya inhabited after having been restored are also protected and they are worth visiting. Наряду с памятниками, такими, как стены, Kızılkule, судоремонтного завода и пистолет дома, старые дома Алания проживали после того, как они были восстановлены также защищены и их стоит посетить.
Before visiting Ibiza you have to raise that kind of tourism you do on the island, since according to this you will have to visit some other areas of the island or in a time of year. Перед посещением Ibiza вы должны поднять этот вид туризма, что вы делаете на острове, поскольку в соответствии с этим вам придется посетить некоторые другие районы острова, или время года.
Больше примеров...
Выездных (примеров 21)
Several visiting inspection teams scheduled for the coming weeks in support of monitoring activities have been cancelled. Намеченная на ближайшие недели работа нескольких выездных инспекционных групп в рамках деятельности по наблюдению была отменена.
We welcome efforts to enhance national capacities through training judges and using visiting judges, among other things. Мы приветствуем усилия по повышению национального потенциала посредством, среди прочего, подготовки судей и использования выездных судей.
(b) To conduct planned audits, either alone or with visiting OIOS audit teams from Headquarters; Ь) проводить запланированные ревизии либо самостоятельно, либо с участием выездных групп ревизоров УСВН из Центральных учреждений;
Some of the difficulties posed by training included the lack of a language common to all members of multilingual visiting teams, which made working outside the formal plenary more complicated if the Subcommittee was to draw upon the resource pool of the entire membership. Среди проблем организации такого обучения следует выделить отсутствие одного языка, который был бы общим для всех членов многоязычных выездных миссий, что затрудняет работу за рамками официальных пленарных заседаний с точки зрения неполного использования Подкомитетом своего кадрового потенциала.
Each year, as part of the events for Mother's Day, Women's Day and Family Day, local authorities carry out special actions to benefit remote rural settlements by organizing visiting consultations with medical and social workers and psychologists. Ежегодно в рамках проведения мероприятий, посвященных Дню матери, Дню женщин, Дню семьи местными органами власти проводятся специальные акции для отдаленных сельских населенных пунктов - организуется работа выездных консультаций медицинских и социальных работников, психологов.
Больше примеров...
Посещающих (примеров 101)
UNCTAD organizes presentations for visiting groups of academics, diplomats and government officials. ЮНКТАД организует презентации для посещающих ее групп ученых, дипломатов и государственных должностных лиц.
However, in view of the fact that 96 per cent of all convicted prisoners were held in prison camps, prior notice of intention to visit was required so that the safety of the visiting delegations could be guaranteed. Однако ввиду того факта, что 96 % всех осужденных содержатся в тюремных лагерях, необходимо подать предварительную заявку на предполагаемый визит, с тем чтобы можно было гарантировать безопасность посещающих делегаций.
The personal protection personnel would also provide, as required, close protection to high-ranking officials visiting Darfur, including senior representatives of United Nations Headquarters and of the African Union Commission, as well as the Elders. Сотрудники личной охраны будут также обеспечивать по мере необходимости личную охрану высокопоставленных должностных лиц, посещающих Дарфур, включая старших представителей Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и Комиссии Африканского союза, а также Совета старейшин.
The organization also arranges educational meetings, trips and networking events for visiting women leaders and their American women counterparts. Организация также проводит инструктажи, организует поездки и мероприятия в целях установления контактов для посещающих страну женщин-руководителей и их коллег из числа американских женщин.
Such courses are open to the Headquarters community, including journalists and representatives of non-governmental organizations (NGOs), as well as to visiting staff of UNICs. Такие курсы открыты для всех, кто связан с Центральными учреждениями, включая журналистов и представителей неправительственных организаций (НПО), а также для посещающих Центральные учреждения сотрудников ИЦООН.
Больше примеров...
Посетив (примеров 102)
He held 17 concerts in Europe, visiting for the first time Austria, Hungary and Italy. Он дал 17 концертов в Европе, посетив впервые Австрию, Венгрию и Италию.
When visiting England in 1865, he married Mary Anne Barker on 21 June. Посетив Англию в 1865 году, он женился на Мэри Энн Баркер 21 июня.
The tone was set by the Force Commander who, especially in the beginning, established the pattern by personally visiting the detention area. Такой настрой был создан Командующим силами, который, особенно на начальном этапе, показал пример, лично посетив место содержания под стражей.
He also befriended fellow writer Nikos Kazantzakis, and in 1914 they spent forty days on Mount Athos, visiting most of the monasteries there and living the life of ascetics. Сикелианос дружил с писателем Никосом Казандзакисом, в 1914 году они провели 40 дней на горе Афон, посетив многие монастыри и ведя аскетический образ жизни.
To reassert his economic agenda, in the spring of 1992, Deng made his famous southern tour of China, visiting Guangzhou, Shenzhen, and Zhuhai, and spending the New Year in Shanghai. Чтобы окончательно утвердить свои экономические идеи в качестве приоритетных, Дэн в начале весны 1992 года осуществил своё знаменитое южное турне, посетив Гуанчжоу, Шэньчжэнь, Чжухай и встретив Новый год в Шанхае.
Больше примеров...
Посещать (примеров 105)
Its mandate includes receiving denunciations of human rights violations and reporting them to the President of the Republic and to other competent authorities, visiting all types of detention units, proposing human rights measures to the public authorities and organizing training programmes. Комитет призван, в частности, получать сообщения о нарушениях прав человека и доводить их до сведения Президента Республики и других компетентных органов, посещать все пенитенциарные учреждения, предлагать государственным органам принятие мер в области прав человека, а также организовывать учебные программы.
The Penal Institution Visiting Committee could carry out unannounced prison visits, although advanced notification was usually given for visits to larger prisons to minimize disruption to the daily routine of inmates. Комитет по надзору за пенитенциарными учреждениями может посещать тюрьмы без предварительного уведомления, хотя при посещении больших тюрем Комитет направляет такое уведомление с тем, чтобы свести к минимуму нарушения в установленном распорядке дня заключенных.
He denies that he lobbies for the advancement of any kind of lists and says that he does not intend to hinder human rights activists from visiting arrested opposition members. Он отрицает, что лоббирует продвижение каких-либо списков и говорит, что не собирается препятствовать правозащитникам посещать арестованных оппозиционеров.
The Philippine Human Rights Commission had been given visiting rights at the detention centres of the immigration bureau so it could assist foreigners there, whether or not they were migrant workers. Национальная Комиссия по правам человека получила полномочия на инспекции, что позволяет ей посещать центры содержания Иммиграционного управления и оказывать содействие находящимся там иностранцам вне зависимости от того, идет ли речь о трудящихся-мигрантах или нет.
However, a medical centre has not yet been established in Kormakiti with Maronite doctors and nurses visiting on a regular basis, nor are the Maronites freely allowed to visit holy places located in the northern part of Cyprus. Однако до сих пор не создан медицинский центр в Кормакити, в котором работали бы врачи и медсестры из числа маронитов, регулярно выезжающие по вызовам; кроме того, маронитам свободно не разрешается посещать святые места, расположенные в северной части Кипра.
Больше примеров...
Приглашенным (примеров 32)
The Centre organized research projects and provided research opportunities, accepting visiting researchers. Центр организует исследовательские проекты и предоставляет возможности для проведения исследований, в том числе приглашенным ученым.
Baldacchino is a visiting lecturer at the University of Malta. Балдаккино является приглашенным лектором в Мальтийском университете.
On behalf of the European Union, I would like to extend my particular thanks to the visiting speakers for their powerful presentations this morning and to you, Mr. President, for having brought us together. От имени Европейского союза я хотел бы выразить особую признательность приглашенным ораторам за их сильные заявления, сделанные сегодня утром, и Вам, г-н Председатель, за то, что Вы собрали нас вместе.
The Committee was also informed, upon enquiry, that network accounts were required not only for the secretariat of the Board but also for Board members and visiting auditors. В ответ на запрос Комитет был также проинформирован о том, что сетевые учетные записи необходимы не только секретариату Комиссии, но и членам Комиссии и приглашенным ревизорам.
Visiting scholars, fellows and interns to enhance capacity in regard to development issues and policy analysis, including international trade and development finance Предоставление стипендий и субсидий ученым, младшим научным сотрудникам и стажерам, приглашенным в целях укрепления потенциала в области рассмотрения вопросов развития и анализа политики, в том числе в области международной торговли и финансирования развития
Больше примеров...
Посещая (примеров 87)
Beginning early in 2000, I continued to promote the implementation of the Standard Rules by visiting countries on the invitation of Governments. С начала 2000 года я продолжал деятельность по содействию осуществлению Стандартных правил, посещая страны по приглашению правительств.
It has operated in a large number of states, visiting prisoners of war and otherwise functioning to ensure the implementation of humanitarian law. Он действовал и действует в большом числе государств, посещая военнопленных и иным образом помогая обеспечивать осуществление норм гуманитарного права.
As part of her duties at SIW, travelled worldwide visiting women's organizations to evaluate women's projects and subsequently disseminated information among member organizations, non-governmental organizations and individuals. В рамках своих обязанностей в СИВ совершала поездки по всему миру, посещая женские организации в целях оценки проектов, касающихся женщин, и затем распространяла информацию среди организаций-членов, неправительственных организаций и отдельных лиц.
The Ombudsman and his highly qualified staff were making a highly effective contribution to the prevention of torture in the Czech Republic by visiting prisons, police stations, health and social service facilities, facilities for children and foreigners, and other places where personal liberty was restricted. Омбудсмен и его высококвалифицированный персонал вносят чрезвычайно эффективный вклад в предупреждение пыток в Чешской Республике, посещая тюрьмы, полицейские участки, медицинские и социальные учреждения, учреждения для детей и иностранцев и другие места, где ограничивается личная свобода людей.
Consults his/her patients in case of an acute disease, either visiting them or by phone. Консультирует своих пациентов в случае острого заболевания либо посещая пациента на дому, либо по телефону.
Больше примеров...
Визитом (примеров 97)
Due to its close proximity to the United Nations, it has long been home to visiting dignitaries, diplomats and heads of state. Из-за своей непосредственной близости к Организации Объединённых Наций, он уже давно стал домой для приезжающих с визитом видных деятелей, дипломатов и глав государств.
You are visiting here? Вы к нам с визитом?
Lufthansa German airline delegation headed by General representative in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan Mr. Dirk Grossmann, has been visiting Bashkortostan. В Башкортостане с рабочим визитом находится делегация германской авиакомпании "Люфтганза" во главе с генеральным представителем организации в Казахстане, Кыргызстане и Узбекистане Дирком Гроссманном.
The mission also met with Gabriel Mpozagara, delegate in charge of the least developed countries, representing the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), who was visiting Bujumbura. Миссия имела также встречу с находившимся в Бужумбуре с визитом сотрудником ЮНЕСКО, занимающимся проблемами наименее развитых стран, Габриэлем Мпозагарой.
Following this period of detention, he was transferred to a State residence normally reserved for dignitaries visiting Algeria; new negotiations had begun between a "national commission" chaired by General Liamine Zeroual and the leaders of the Islamic Salvation Front. Затем он был переведен в государственную резиденцию, где обычно размещаются высокопоставленные лица, прибывающие в Алжир с визитом, в связи с началом новых переговоров между "национальной комиссией", возглавляемой генералом Лиамином Зеруалем, и руководителями ИФС.
Больше примеров...
Внештатный (примеров 41)
Rapporteur at several scientific meetings and visiting lecturer in various Italian and foreign universities and institutes Докладчик на ряде научных совещаний и внештатный лектор ряда итальянских и зарубежных университетов и институтов.
Visiting Scholar, Russell Sage Foundation, 2001-2002. Внештатный научный сотрудник фонда Расселла Сейджа, 2001 - 2002 годы.
United Nations International Maritime Organization, Maritime Law Institute, Malta, Visiting Lecturer, February 1994. Международная морская организация системы Организации Объединенных Наций, Институт морского права, Мальта, внештатный лектор, февраль 1994 года.
April 1996- Visiting Researcher, Wisconsin Law School Внештатный научный работник, Висконсинская школа права
Parag Khanna, Adviser, World Economic Forum, and Visiting Fellow, Brookings Institution, spoke about the World Economic Forum's global governance initiative. Советник Всемирного экономического форума и внештатный лектор Института Брукингса Параг Ханна рассказал об инициативе Всемирного экономического форума в области глобального правления.
Больше примеров...
Навещал (примеров 72)
Haven't seen him visiting or sitting by your bedside. Я что-то не видела, чтобы он навещал вас или сидел у постели.
He was visiting Meghan at Mom's hospital. Ж: Он навещал Меган в больнице мамы.
That's-that's actually very funny, because we have you visiting him just a week ago. Вообще-то, очень смешно, потому что мы знаем, что ты навещал его неделю назад.
I was visiting my mistress. Я навещал свою любовницу.
I was visiting my mistress. Я навещал свою возлюбленную.
Больше примеров...
Навестить (примеров 97)
Marie lives in Omaha and is visiting her uncle Joe Tovesky. Мари живёт в Омахе и приехала навестить своего дядю Джо Товески.
Hello, ma'am. Thank you for visiting. Это так великодушно с вашей стороны - навестить меня.
She's in town visiting her parents, so I hijacked her. Она в городе, чтобы навестить родителей, вот я и перехватила ее
You are here visiting an old flame. Вы приехали навестить вашу старую любовь.
That's cool. I don't even work here. I'm just visiting my girlfriend. Ќичего, € здесь не работаю я заехал навестить свою девушку
Больше примеров...
Навещает (примеров 56)
Thatcher's at Harvard med visiting Lexie. Тетчер в Гарварде, навещает Лексию.
'Cause he's visiting his niece in Coast City. Потому что он навещает племянницу в Коаст-сити.
She's visiting a family member, Alexander Kirk. Она навещает родственника, Александра Кёрка.
It's hard enough having Stewie all the way in Palm Springs visiting Grammy and Grandpa. И так тяжело без Стюи, который навещает бабушку и дедушку в Палм-Спрингс.
Visiting family, and the Feds don't have a file on him, terror-wise. Навещает семью И у федералов нет на него дела, касаемого терроризма
Больше примеров...
Навещала (примеров 62)
Rossabi intercepted me in Baltimore while I was visiting his sister. Россаби перехватил меня в Балтиморе, когда я навещала сестру Кхани.
I spent Sunday visiting a sick aunt. В воскресенье я навещала больную тётю.
And she would be visiting him in jail. А она навещала бы его в тюрьме.
Thought you were here visiting a "friend." Думал, ты своего "друга" навещала.
She's been visiting Joe in prison. Она навещала Джо в тюрьме.
Больше примеров...