Vacancy orders registered with the Department are vetted to ensure that they do not carry any discriminatory requirements. |
Зарегистрированные в Департаменте заявки в связи с вакансиями проверяются на предмет отсутствия каких-либо дискриминационных требований. |
In response, another participant contended that groups of experts were carefully vetted and approved before their hire for Council missions. |
В ответ другой участник возразил, что группы экспертов тщательно проверяются и утверждаются до найма для работы в миссиях Совета. |
Recommended changes to the manual will be vetted by the entire body of special procedures. |
Изменения, которые рекомендуется внести в Руководство, проверяются всеми мандатариями специальных процедур. |
If I may, I'd like opposing counsel to tell the court how the women on their website are vetted. |
Если можно, пусть адвокат противной стороны расскажет суду, как проверяются женщина на их сайте. |
Its reports were vetted by NGOs, which was a clear indication of his Government's commitment to an active dialogue with civil society on the matter. |
Ее доклады проверяются НПО, что ясно свидетельствует о приверженности правительства его страны к активному диалогу по этому вопросу с гражданским обществом. |
In the United Nations, the FDS are administered by the Ethics Office and reviewed and vetted by an external consultant. |
В Организации Объединенных Наций ДДФА направляются в Бюро по вопросам этики и рассматриваются и проверяются внешним консультантом. |
Contracts of employment were vetted by officers of the Ministry of Labour, Industrial Relations and Employment before they were signed. |
Трудовые договоры до их подписания проверяются сотрудниками министерства труда, трудовых отношений в промышленности и занятости. |
All contribution agreements and exchanges of letters are vetted by the Financial Resources and Management Service of the United Nations Office at Geneva to ensure compliance with United Nations financial rules. |
Все соглашения о взносах и обмен письмами проверяются Службой управления финансовыми ресурсами Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве в целях обеспечения соблюдения финансовых правил Организации Объединенных Наций. |
In addition, it was not clear how certain translation companies contracting with the United Nations had identified their staff or how such staff were subsequently vetted and put on the rosters at Headquarters and the United Nations Offices at Geneva and Vienna. |
Кроме того, отсутствовало четкое понимание того, как подбирают своих сотрудников некоторые переводческие компании, имеющие контракты с Организацией Объединенных Наций, и как затем эти сотрудники проверяются и включаются в реестры в Центральных учреждениях и отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене. |
Drafts are currently being vetted by the multinational force in order to verify whether any further changes are required. |
В настоящее время подготовленные проекты документов проверяются Многонациональными силами на предмет необходимости каких-либо дополнительных изменений. |
No speech is made unless the text has been vetted in its entirety. |
Любые выступления зачитываются по тексту и предварительно тщательно проверяются. |
Over 4,500 Liberians initially applied, of which 300 have been vetted and a further 1,400 are being processed. |
Первоначально заявления подали более 4500 либерийцев, 300 из которых прошли проверку, а документы на 1400 других лиц проверяются в настоящее время. 4 ноября 2006 года первая группа в составе 106 новобранцев завершила прохождение подготовки. |