I've been vetted and I am not considered wanting. |
Меня проверяли и не нашли никаких препятствий. |
Because the original book was self-published, no editor or publisher ever vetted its authenticity. |
Поскольку мексиканский оригинал книги являлся самиздатом, и ни редактор, ни издатель не проверяли факты на достоверность. |
Because that hotel has been vetted for months, swept thoroughly and repeatedly. |
Потому что этот отель проверяли много раз, тщательно и многократно. |
Detectives, everyone in operations has been thoroughly vetted. |
Детективы, каждого из диспетчеров тщательно проверяли. |
When we vetted the house, the husband was here. |
Когда мы проверяли этот дом, здесь был ее муж. |
Has the guy even been vetted? |
У него документы хотя бы проверяли? |
And because we ended up dating, he never became a client, so we never really vetted him. |
И потому что мы закончили свиданием, он перестал быть клиентом, поэтому мы его не проверяли. |
Believe me, I've been vetted every which way. |
Уж поверьте, как меня только не проверяли. |
We vetted the maids, the gardeners, the pool cleaners, Anyone who had access to the houses, But who else might go unnoticed in a privileged society? |
Мы проверяли служанок, садовников, чистильщиков бассейнов, всех, у кого был доступ в дома жертв, но кто еще может оставаться незамеченным в привилегированном обществе? |
I THOUGHT YOU VETTED THE CLUB-GOERS. |
Я думал, вы проверяли завсегдатаев клуба. |
I vetted her with Joan. |
Мы с Джоан её проверяли. |
We vetted him two months. |
Мы проверяли его два месяца. |
Someone who's already vetted. |
На того, кого уже проверяли. |
You've vetted the sweepers? |
А проверяльщиков вы проверяли? |
We had her vetted before. |
Мы уже раньше ее проверяли. |
Thought you vetted your witness. |
Думаю вы проверяли своего свидетеля. |
He was tested, polygraphed, researched, and vetted before he got here. |
Его проверяли, он прошел детектор лжи, его исследовали и допустили сюда. |