| I've been vetted and I am not considered wanting. | Меня проверяли и не нашли никаких препятствий. |
| Because the original book was self-published, no editor or publisher ever vetted its authenticity. | Поскольку мексиканский оригинал книги являлся самиздатом, и ни редактор, ни издатель не проверяли факты на достоверность. |
| Because that hotel has been vetted for months, swept thoroughly and repeatedly. | Потому что этот отель проверяли много раз, тщательно и многократно. |
| Detectives, everyone in operations has been thoroughly vetted. | Детективы, каждого из диспетчеров тщательно проверяли. |
| When we vetted the house, the husband was here. | Когда мы проверяли этот дом, здесь был ее муж. |
| Has the guy even been vetted? | У него документы хотя бы проверяли? |
| And because we ended up dating, he never became a client, so we never really vetted him. | И потому что мы закончили свиданием, он перестал быть клиентом, поэтому мы его не проверяли. |
| Believe me, I've been vetted every which way. | Уж поверьте, как меня только не проверяли. |
| We vetted the maids, the gardeners, the pool cleaners, Anyone who had access to the houses, But who else might go unnoticed in a privileged society? | Мы проверяли служанок, садовников, чистильщиков бассейнов, всех, у кого был доступ в дома жертв, но кто еще может оставаться незамеченным в привилегированном обществе? |
| I THOUGHT YOU VETTED THE CLUB-GOERS. | Я думал, вы проверяли завсегдатаев клуба. |
| I vetted her with Joan. | Мы с Джоан её проверяли. |
| We vetted him two months. | Мы проверяли его два месяца. |
| Someone who's already vetted. | На того, кого уже проверяли. |
| You've vetted the sweepers? | А проверяльщиков вы проверяли? |
| We had her vetted before. | Мы уже раньше ее проверяли. |
| Thought you vetted your witness. | Думаю вы проверяли своего свидетеля. |
| He was tested, polygraphed, researched, and vetted before he got here. | Его проверяли, он прошел детектор лжи, его исследовали и допустили сюда. |