It is the duty of the employer to grant a full vacation. | Работодатель обязан предоставить такой отпуск в полном объеме. |
Except, for our family, it was hardly relaxing, barely a vacation, and none of us looked forward to it. | Но для нашей семьи это не расслабляющий, едва ли отпуск, и никто его не предвкушал. |
We want you to know we're here for you now, for whatever you need... vacation, money, counseling. | Мы хотим, чтобы ты знала, что мы рядом, и готовы дать тебе все. Отпуск, деньги, психотерапия... |
So let me guess, family vacation? | Дай угадаю - семейный отпуск? |
I heard he went on a vacation. | Он уехал в отпуск. |
As for me, the vacation's over. | А мои каникулы, кажется, закончились. |
And we can finally take that vacation. | И мы наконец то возьмём каникулы |
Every August, Charlie and I spend our vacation at the Chatham Inn, the same place that I've been summering since I was a little girl. | Каждый август Чарли и я проводили наши каникулы в "Чатем Инн", там же, где я отдыхала летом всё своё детство. |
FOR US, THE VACATION GOES ON. | Для нас каникулы продолжаются. |
The fourth season contains the made-for-TV-movie, Family Ties Vacation. | Четвёртый сезон содержал телевизионный фильм «Семейные узы: Каникулы в Лондоне» (англ. Family Ties Vacation). |
Certainly not a free vacation in Fiji. | Уж точно не бесплатный отдых на Фиджи. |
The term's up, it's time for you vacation. | Так, Аделина, время вышло, пора отправляться на отдых. |
So not a vacation? | Так, это не отдых? |
You ruined my whole vacation. | Ты мне испортил весь отдых. |
I'm going to take a very nice, very expensive two-week vacation with my fiancée. | Я куплю самую шикарную, самую дорогую путёвку на двухнедельный отдых для себя и моей невесты. |
I know a guy who took his vacation on his change. | Я знаю парня, который на мелочь поехал отдыхать. |
I don't want a vacation from my children, Mr Spleeb. | Я не хочу отдыхать от детей, мистер Сплиб! |
When was your last vacation? | Когда последний раз ездил отдыхать? |
In 1991 Kaysone chose to spend his vacation in China rather than make his customary visit to the Soviet Union. | В 1991 году Кейсон решил провести свой отпуск в Китае, хотя ранее предпочитал отдыхать в Советском Союзе. |
Worry-free conversion of audio and video files lets you rest assured your favorite songs and vacation videos will be played back on any supported device, regardless of format. | Не доставляющее ни малейшего беспокойства преобразование аудио и видео файлов позволяет Вам отдыхать с уверенностью в том, что Ваши любимые песни и видео с отпуска, вне зависимости от их формата, будут воспроизведены на любом поддерживаемом устройстве. |
I actually did it - a perfect vacation. | Так и есть - идеальные выходные. |
It'll be like a paid vacation at an amazing hotel. | Это будет похоже на оплаченные выходные в классном отеле. |
What, do we get vacation now, too? | Ну что, мы тоже берем выходные? |
Pursuant to Article 107 of the Satversme every employee shall enjoy the right to weekly holidays and a paid annual vacation. | Согласно статье 107 Конституции, каждый работник имеет право на еженедельные выходные дни и ежегодный оплачиваемый отпуск. |
(c) Labour law protection, including severance pay, vacation and overtime; | с) защиту трудовым законодательством, включая выходные пособия, отпуска и выплаты за сверхурочную работу; |
I have come to your fine village for a vacation. | Я приехал в ваш милый городок, чтобы отдохнуть. |
For once I'd take a real vacation, because my real work had always begun when others' stopped: | Я хотел отдохнуть по-настоящему, потому, что моя работа начиналась или заканчивалась, |
The union also takes care of workers' vacation conditions, rehabilitation and recreation, as well as the provision of heating and winter food reserves. | Профсоюз также заботится об условиях предоставления работникам отпусков, с тем чтобы они смогли восстановить силы и отдохнуть, а также следит за обеспечением отопления и наличием запасов продовольствия в зимний период. |
We've got to rest up from this vacation. | Мы должны отдохнуть от отпуска. |
Well, it's not long until Christmas, and then he can take a nice vacation, somewhere tropical. | До Рождества осталось совсем недолго, и он сможет поехать отдохнуть в жаркие страны. |
Sure, I could go on a vacation. | Да, я мог бы съездить в путешествие. |
Do you know how upset I was that our romantic vacation in Jeju island was ruined? | На Чеджу, Знаешь как я расстроился, что не получилось наше романтическое путешествие? |
Some of my co-workers at the potato place are going on trips with their families, so I get to work double shifts the whole vacation! | Некоторые мои коллеги из картофельной уедут с семьями в путешествие, так что я смогу брать двойные смены все каникулы! |
I'm in a rush. Claudio and I are taking a vacation. | Мне нужно уехать с Клаудио в романтическое путешествие, и хотелось бы разобраться в этом до отъезда. |
And Gary said that he would be willing to offer people in this audience an all-expenses-paid free vacation to the most beautiful road in the world. | Он сказал мне, что готов предложить всей аудитории бесплатное путешествие к самой красивой дороге в мире. |
In July 2004, TVXQ participated in their first SM Town project and collaborated with other label mates to release the SM Town album, 2004 Summer Vacation in. | В следующем месяце TVXQ участвовали в своём первом проекте в рамках SM Town - альбоме 2004 Summer Vacation in. |
The United States charts saw Medieval: Total War reach fourth in its second week after release, behind Warcraft III, The Sims and its expansion The Sims: Vacation. | В США Medieval: Total War смогла достичь лишь четвёртого места, оказавшись позади Warcraft III, The Sims и его дополнения The Sims: Vacation. |
The fourth season contains the made-for-TV-movie, Family Ties Vacation. | Четвёртый сезон содержал телевизионный фильм «Семейные узы: Каникулы в Лондоне» (англ. Family Ties Vacation). |
Donald's Vacation (August 9, 1940). | Donald's Vacation (Каникулы Дональда), выпущен 9 августа 1940 года. |
The fossils were found in 1991 by Gloria Jean Siebrecht in the Blackfeet Indian Reservation, namely at Bob's Vacation Site locality TM-088, Glacier County. | Окаменелости были обнаружены в 1991 году палеонтологом-любительницей Gloria Jean Siebrecht в индейской резервации черноногих, в местности Bob's Vacation Site, округ Гласье, Монтана. |
If I were you, I'd give your vacation days away to a colleague in need. | На твоем месте, я бы отдала отпускные дни нуждающимся коллегам. |
Besides, I'm out of vacation days. | Кроме того, у меня закончились отпускные дни. |
Vacation leave entitlements are over and above the statutory annual public holidays. | Отпускные пособия выплачиваются в дополнение к установленным ежегодным государственным праздникам. |
I have vacation days. | У меня есть отпускные дни. |
My employer told me I wasn't allowed to use my available vacation days | Начальник не разрешил мне взять отпускные, так как это был отчётный период». |
How many vacation days you got left? | Сколько у тебя осталось отпускных дней? |
The department told me I had too many vacation days built up, so I had to use them or lose them. | Департамент сообщил, что у меня скопилось слишком много отпускных дней, так что мне пришлось их использовать, либо потерять совсем. |
With respect to the accrued "vacation pay", Parsons asserted that it paid KWD 29,064 to all the employees. | Что касается причитающихся "отпускных", то "Парсонс" утверждала, что она выплатила всем работникам 29064 кув. динара. |
She confessed to the vacation murders and to killing johnny rose. | Она призналась в "отпускных убийствах" |
We pay more, with more vacation time. | Мы платим больше, больше отпускных дней - я готов. |
Okay, well, then I want an extra vacation day. | Ладно, ну, тогда я хочу дополнительный выходной день. |
She called in, said she was taking a vacation day. | Она позвонила, сказала, что сегодня возьмет выходной. |
Obama has taken 61 vacation days. | Обама взял 61 выходной. |
Coverage for domestics was increased in 1988 to include entitlements to vacation pay and a day of rest each week. | В 1988 году получили законодательное закрепление права домашней прислуги на оплачиваемый отпуск и один выходной день в неделю. |
She'll have a vacation from you. | Перебьется.У нее будет выходной. |
Maybe it was just a vacation kiss. | Может, это был просто курортный поцелуй. |
At the moment we are constructing vacation settlement "VIYANA-NESEBAR". It is owned by us and we are the main contractor. | В данный момент мы строим Курортный поселок "ВИЯНА - НЕСЕБЪР", который является нашей собственностью, и мы являемся основным исполнителем. |
Vacation Settlement VIYANA is located near the antique town of Nessebar, at about 500m from unbelievable beaches, in the immediate vicinity of Sunny Beach. | Курортный поселок Вияна расположен поблизости античного города Несебра, приблизительно в 500 метрах от невероятных пляжей, в непосредственной близости курорта "Солнечный берег". |
Thrasher quickly turned Norcross into a vacation destination with a resort hotel he built. | Трэшер быстро превратил города в место отдыха, открыв курортный отель. |
Currently owned by Austrian businessman Ralph Hübner, founder of publishing company Who is Who, the island contains a resort hotel and theme park, and is a vacation destination for European and American tourists. | В настоящее время, с 1997 года, принадлежит австрийскому бизнесмену, издателю Who is Who Ральфу Хюбнеру, на острове находится курортный отель и парк развлечений для отдыха европейских и американских туристов. |
Is it alright for a soldier to take a vacation so often? | А разве солдатам можно так часто брать отгул? |
Last month, when you told me that you were taking some vacation days, were you actually on suspension? | В прошлом месяце, когда ты сказал мне... что тебя отправили в отгул... на самом деле, ты был наказан? |
When are you taking vacation? | А ты когда возьмёшь отгул? |
So you take as long as you need and keep your vacation. | Бери отгул на столько, сколько нужно. |
Jackie's trying to get me to take some time off, take a vacation. | Джеки пытается заставить меня взять отгул, уйти в отпуск. |