Английский - русский
Перевод слова Vacation

Перевод vacation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отпуск (примеров 1029)
Didn't you take a vacation two years ago? Ты же брал отпуск 2 года назад?
Can't you take a vacation? Не можешь взять отпуск?
This is the worst vacation ever. Это худший отпуск когда-либо.
So you can go on your next vacation to Paris or Hawaii, or New Orleans; I bet you'll have a wonderful time. Следующий отпуск вы можете провести в Париже, на Гавайях или в Новом Орлеане.
When the employee has no justification for having missed work more than seven times in a 12-month period, the corresponding vacation will be cut in half. Если в течение 12 месяцев, предшествующих отпуску, наемный работник отсутствовал на работе без уважительной причины более семи дней, причитающийся ему отпуск сокращается вдвое.
Больше примеров...
Каникулы (примеров 306)
Just because it's your vacation, don't play too hard and worry your parents. Просто потому, что это твои каникулы, не играй слишком сильно, чтобы не беспокоить своих родителей.
And I think that you should go on your vacation, Mom. А я думаю, что тебе, мама, надо поехать на каникулы.
You will work for the rest of this quarter and all of your vacation. Ты будешь заниматься всю эту четверть и все каникулы.
What, and send you on a vacation? Что, послать тебя на каникулы?
During the school vacation it was fine... we used the classrooms... Нет, когда каникулы были было хорошо, было замечательно, потому что там в классах...
Больше примеров...
Отдых (примеров 231)
In comparison with the Southern coast of Crimea in Berdyansk inexpensive vacation. По сравнению с Южным берегом Крыма отдых в Бердянске недорог.
Why do you say that, "family" vacation? Почему ты так говоришь - "семейный" отдых?
Rest, free time, limited working hours, paid vacation, paid public holidays Отдых, свободное время, ограничение рабочего дня, оплачиваемый отпуск, оплачиваемые выходные дни
Mike, it's our first vacation! Это наш первый отдых вместе.
A vacation home (sometimes also designated as a holiday home) is a secondary dwelling that is visited by the members of the household mostly for purposes of recreation, vacation or any other form of leisure. Жилище для отдыха (в некоторых случаях называемое жилищем для проведения отпуска) относится к категории второго жилища, основной целью посещения которого членами домашнего хозяйства является рекреация, отдых или другие формы досуга.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 31)
Well, I don't know how to vacation like a normal person, Diggle. А я не умею отдыхать как нормальный человек, Диггл.
I know a guy who took his vacation on his change. Я знаю парня, который на мелочь поехал отдыхать.
Now that we're rich, we'll vacation in Cefalu! Теперь, когда мы разбогатели, мы будем отдыхать в Чефалу!
The term appeared in the late nineteenth or early twentieth centuries in Imperial Russia when it was fashionable to vacation in the Crimea. Выражение появилось в конце XIX - начале XX века в царской России в связи с модой отдыхать в Крыму.
Do you plan that long a vacation? Вы так долго собираетесь отдыхать?
Больше примеров...
Выходные (примеров 61)
And my sister came to town for vacation. А моя сестра приехала в город на выходные.
Let's go to Hong Kong for vacation and do some shopping. Поехали на выходные в Гонконг? Походим по магазинам...
Vacation or summer home, rent or own, we can make it happen and provide the peace of mind and comfort with the process you deserve. Дом на лето или выходные, для покупки или аренды - мы можем найти для вас именно то, что вы ищете. Вы заслуживаете только лучшего!
Weekend leave of these youngsters has turned into vacation leave. Выходные дни для этих молодых людей превратились в своего рода каникулы.
If you'd like to plan a vacation to some friendly, non-extraditing country, I'd be happy to set up a weekend for you. Если ты захочешь провести отпуск в какой-нибудь дружелюбной, не выдающей преступников стране, я с радостью проведу с тобой выходные.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 71)
I have come to your fine village for a vacation. Я приехал в ваш милый городок, чтобы отдохнуть.
All I'm saying is, it's supposed to be a friend vacation. Нет, просто мы должны были отдохнуть по-дружески.
Were you and Russell planning a vacation? Вы с Расселом планировали отдохнуть?
The young spouses Masha and Maxim Kovalev decide to go to Italy for a vacation, and leave their five-year-old daughter Zhenya under the supervision of their parents, but they say they are too busy and refuse. Молодые супруги Маша и Максим Ковалёвы решают съездить отдохнуть в Италию, а свою пятилетнюю дочь Женю оставить под присмотр своим родителям, но те, сославшись на занятость, отказываются.
I decided to use all my vacation time, changed my cell phone number. Я решила как следуеть отдохнуть во время отпуска, и сменила номер своего телефона.
Больше примеров...
Путешествие (примеров 23)
To be honest, I was glad the romantic vacation was ruined. Вообще-то я была рада, что наше романтическое путешествие было прервано.
Looks like you're going on a little vacation after all. В конце концов похоже, вам все-таки предстоит небольшое путешествие.
It was Lonnie who took Susan's mind off her painful divorce with a fun vacation. Отвлекал Сюзан от мрачных мыслей после развода, устроив ей забавное путешествие.
All first-time depositors are automatically entered into a freeroll where they can win a dream vacation package worth $3,000! Все новые игроки, впервые внесшие депозит на счет в Titan Poker, автоматически становятся участниками Фриролла, в котором разыгрывается путешествие мечты, стоимостью $3,000!
Usually, foreign people who decide to make such kind of journey say they are going in vacation. Обычно, иностранцы, которые решаются на такое путешествие говорят, что едут в отпуск.
Больше примеров...
Vacation (примеров 15)
In addition to musical projects and Hydra Head, Turner is one of the owners of Vacation Vinyl, an independent record store based in Silver Lake, Los Angeles. Помимо проектов Аарона и его лейбла, он является одним из основателей Vacation Vinyl, независимого музыкального магазина в районе Лос-Анджелеса.
In July 2004, TVXQ participated in their first SM Town project and collaborated with other label mates to release the SM Town album, 2004 Summer Vacation in. В следующем месяце TVXQ участвовали в своём первом проекте в рамках SM Town - альбоме 2004 Summer Vacation in.
Opened in 2003, the Hakuna Matata Vacation Club is located in the central part of the old town of Balchik, close to the beach and the bus station. Отель Hakuna Matata Vacation Club, открывшийся в 2003 году, расположен в центральной части старого города Балчик, неподалеку от пляжа и автобусной станции.
He co-wrote a TV movie Thompson's Ghost (1966) and did episodes of The Rat Patrol (1966) and wrote "You're Only Young Twice" for Vacation Playhouse (1967). Он соавтор телефильма Thompson's Ghost (1966) и сделал эпизоды The Rat Patrol (1966) и написал "Ты молод только дважды" на Vacation Playhouse (1967).
Experience, discover and enjoy your holidays with Lion Resorts Vacation Club, as we deliver to you and your family and friends a world of luxury holiday destinations and resorts. Откройте для себя прекрасный отдых с Lion Resorts Vacation Club, потому что мы предлагаем Вам, Вашей семье и друзьям целый мир направлений и курортов для роскошного отдыха.
Больше примеров...
Отпускные (примеров 25)
If I were you, I'd give your vacation days away to a colleague in need. На твоем месте, я бы отдала отпускные дни нуждающимся коллегам.
My retirement, vacation pay - our future! Мое увольнение, отпускные - наше будущее!
He must get vacation money. Они же, наверно, отпускные получают.
You have some vacation pay coming. Тебе должны выплатить отпускные.
Probably afraid we'll cash in our vacation days. Наверное, боятся, что мы попросим компенсацию за неиспользованные отпускные.
Больше примеров...
Отпускных (примеров 25)
I've accumulated lots of vacation days. У меня скопилось много отпускных за последнее время.
She confessed to the vacation murders and to killing johnny rose. Она призналась в "отпускных убийствах"
Where an employee had insufficient accrued leave days to discharge his half of the unscheduled vacation days, the remainder was borne by the employee in the form of unpaid leave. В тех случаях, когда продолжительность внепланового отпуска превышала число отпускных дней, накопленных сотрудниками, эта разница проводилась как неоплачиваемый отпуск.
If the worker has worked over 6 years, he/she has an additional vacation of 3-18 days depending on duration of employment and working conditions. Трудящийся, проработавший свыше шести лет, получает дополнительно 3-18 отпускных дней в зависимости от продолжительности занятости и условий труда.
Governmental Agreement No. 241-88 of 19 April 1988 also introduced the vacation bonus as a benefit for employees of the executive branch. Кроме того, Постановление Правительства номер 24188 от 19 апреля 1988 года предусматривает выплату отпускных пособий служащим органов исполнительной власти.
Больше примеров...
Выходной (примеров 16)
When are you taking vacation? А когда у тебя будет выходной?
Obama has taken 61 vacation days. Обама взял 61 выходной.
She's on a vacation from lost-cause brain surgeries. У человека выходной от смертоносного нейро.
Coverage for domestics was increased in 1988 to include entitlements to vacation pay and a day of rest each week. В 1988 году получили законодательное закрепление права домашней прислуги на оплачиваемый отпуск и один выходной день в неделю.
So she can have a vacation! Перебьется.У нее будет выходной.
Больше примеров...
Курортный (примеров 11)
Maybe it was just a vacation kiss. Может, это был просто курортный поцелуй.
It was just a vacation kiss! Это был лишь курортный поцелуй.
What the hell is a vacation kiss anyway? Что вообще такое курортный поцелуй?
Vacation Settlement VIYANA is located near the antique town of Nessebar, at about 500m from unbelievable beaches, in the immediate vicinity of Sunny Beach. Курортный поселок Вияна расположен поблизости античного города Несебра, приблизительно в 500 метрах от невероятных пляжей, в непосредственной близости курорта "Солнечный берег".
Currently owned by Austrian businessman Ralph Hübner, founder of publishing company Who is Who, the island contains a resort hotel and theme park, and is a vacation destination for European and American tourists. В настоящее время, с 1997 года, принадлежит австрийскому бизнесмену, издателю Who is Who Ральфу Хюбнеру, на острове находится курортный отель и парк развлечений для отдыха европейских и американских туристов.
Больше примеров...
Отгул (примеров 9)
She suggested you take a vacation day and go fix it. Она предложила тебе взять отгул и заняться ремонтом.
She called in and said she was taking a vacation day. Она позвонила и взяла отгул.
When are you taking vacation? А ты когда возьмёшь отгул?
Jackie's trying to get me to take some time off, take a vacation. Джеки пытается заставить меня взять отгул, уйти в отпуск.
How many days is your vacation this time? На сколько дней тебе дали отгул на этот раз?
Больше примеров...