Didn't you take a vacation two years ago? | Ты же брал отпуск 2 года назад? |
Can't you take a vacation? | Не можешь взять отпуск? |
This is the worst vacation ever. | Это худший отпуск когда-либо. |
So you can go on your next vacation to Paris or Hawaii, or New Orleans; I bet you'll have a wonderful time. | Следующий отпуск вы можете провести в Париже, на Гавайях или в Новом Орлеане. |
When the employee has no justification for having missed work more than seven times in a 12-month period, the corresponding vacation will be cut in half. | Если в течение 12 месяцев, предшествующих отпуску, наемный работник отсутствовал на работе без уважительной причины более семи дней, причитающийся ему отпуск сокращается вдвое. |
Just because it's your vacation, don't play too hard and worry your parents. | Просто потому, что это твои каникулы, не играй слишком сильно, чтобы не беспокоить своих родителей. |
And I think that you should go on your vacation, Mom. | А я думаю, что тебе, мама, надо поехать на каникулы. |
You will work for the rest of this quarter and all of your vacation. | Ты будешь заниматься всю эту четверть и все каникулы. |
What, and send you on a vacation? | Что, послать тебя на каникулы? |
During the school vacation it was fine... we used the classrooms... | Нет, когда каникулы были было хорошо, было замечательно, потому что там в классах... |
In comparison with the Southern coast of Crimea in Berdyansk inexpensive vacation. | По сравнению с Южным берегом Крыма отдых в Бердянске недорог. |
Why do you say that, "family" vacation? | Почему ты так говоришь - "семейный" отдых? |
Rest, free time, limited working hours, paid vacation, paid public holidays | Отдых, свободное время, ограничение рабочего дня, оплачиваемый отпуск, оплачиваемые выходные дни |
Mike, it's our first vacation! | Это наш первый отдых вместе. |
A vacation home (sometimes also designated as a holiday home) is a secondary dwelling that is visited by the members of the household mostly for purposes of recreation, vacation or any other form of leisure. | Жилище для отдыха (в некоторых случаях называемое жилищем для проведения отпуска) относится к категории второго жилища, основной целью посещения которого членами домашнего хозяйства является рекреация, отдых или другие формы досуга. |
Well, I don't know how to vacation like a normal person, Diggle. | А я не умею отдыхать как нормальный человек, Диггл. |
I know a guy who took his vacation on his change. | Я знаю парня, который на мелочь поехал отдыхать. |
Now that we're rich, we'll vacation in Cefalu! | Теперь, когда мы разбогатели, мы будем отдыхать в Чефалу! |
The term appeared in the late nineteenth or early twentieth centuries in Imperial Russia when it was fashionable to vacation in the Crimea. | Выражение появилось в конце XIX - начале XX века в царской России в связи с модой отдыхать в Крыму. |
Do you plan that long a vacation? | Вы так долго собираетесь отдыхать? |
And my sister came to town for vacation. | А моя сестра приехала в город на выходные. |
Let's go to Hong Kong for vacation and do some shopping. | Поехали на выходные в Гонконг? Походим по магазинам... |
Vacation or summer home, rent or own, we can make it happen and provide the peace of mind and comfort with the process you deserve. | Дом на лето или выходные, для покупки или аренды - мы можем найти для вас именно то, что вы ищете. Вы заслуживаете только лучшего! |
Weekend leave of these youngsters has turned into vacation leave. | Выходные дни для этих молодых людей превратились в своего рода каникулы. |
If you'd like to plan a vacation to some friendly, non-extraditing country, I'd be happy to set up a weekend for you. | Если ты захочешь провести отпуск в какой-нибудь дружелюбной, не выдающей преступников стране, я с радостью проведу с тобой выходные. |
I have come to your fine village for a vacation. | Я приехал в ваш милый городок, чтобы отдохнуть. |
All I'm saying is, it's supposed to be a friend vacation. | Нет, просто мы должны были отдохнуть по-дружески. |
Were you and Russell planning a vacation? | Вы с Расселом планировали отдохнуть? |
The young spouses Masha and Maxim Kovalev decide to go to Italy for a vacation, and leave their five-year-old daughter Zhenya under the supervision of their parents, but they say they are too busy and refuse. | Молодые супруги Маша и Максим Ковалёвы решают съездить отдохнуть в Италию, а свою пятилетнюю дочь Женю оставить под присмотр своим родителям, но те, сославшись на занятость, отказываются. |
I decided to use all my vacation time, changed my cell phone number. | Я решила как следуеть отдохнуть во время отпуска, и сменила номер своего телефона. |
To be honest, I was glad the romantic vacation was ruined. | Вообще-то я была рада, что наше романтическое путешествие было прервано. |
Looks like you're going on a little vacation after all. | В конце концов похоже, вам все-таки предстоит небольшое путешествие. |
It was Lonnie who took Susan's mind off her painful divorce with a fun vacation. | Отвлекал Сюзан от мрачных мыслей после развода, устроив ей забавное путешествие. |
All first-time depositors are automatically entered into a freeroll where they can win a dream vacation package worth $3,000! | Все новые игроки, впервые внесшие депозит на счет в Titan Poker, автоматически становятся участниками Фриролла, в котором разыгрывается путешествие мечты, стоимостью $3,000! |
Usually, foreign people who decide to make such kind of journey say they are going in vacation. | Обычно, иностранцы, которые решаются на такое путешествие говорят, что едут в отпуск. |
In addition to musical projects and Hydra Head, Turner is one of the owners of Vacation Vinyl, an independent record store based in Silver Lake, Los Angeles. | Помимо проектов Аарона и его лейбла, он является одним из основателей Vacation Vinyl, независимого музыкального магазина в районе Лос-Анджелеса. |
In July 2004, TVXQ participated in their first SM Town project and collaborated with other label mates to release the SM Town album, 2004 Summer Vacation in. | В следующем месяце TVXQ участвовали в своём первом проекте в рамках SM Town - альбоме 2004 Summer Vacation in. |
Opened in 2003, the Hakuna Matata Vacation Club is located in the central part of the old town of Balchik, close to the beach and the bus station. | Отель Hakuna Matata Vacation Club, открывшийся в 2003 году, расположен в центральной части старого города Балчик, неподалеку от пляжа и автобусной станции. |
He co-wrote a TV movie Thompson's Ghost (1966) and did episodes of The Rat Patrol (1966) and wrote "You're Only Young Twice" for Vacation Playhouse (1967). | Он соавтор телефильма Thompson's Ghost (1966) и сделал эпизоды The Rat Patrol (1966) и написал "Ты молод только дважды" на Vacation Playhouse (1967). |
Experience, discover and enjoy your holidays with Lion Resorts Vacation Club, as we deliver to you and your family and friends a world of luxury holiday destinations and resorts. | Откройте для себя прекрасный отдых с Lion Resorts Vacation Club, потому что мы предлагаем Вам, Вашей семье и друзьям целый мир направлений и курортов для роскошного отдыха. |
If I were you, I'd give your vacation days away to a colleague in need. | На твоем месте, я бы отдала отпускные дни нуждающимся коллегам. |
My retirement, vacation pay - our future! | Мое увольнение, отпускные - наше будущее! |
He must get vacation money. | Они же, наверно, отпускные получают. |
You have some vacation pay coming. | Тебе должны выплатить отпускные. |
Probably afraid we'll cash in our vacation days. | Наверное, боятся, что мы попросим компенсацию за неиспользованные отпускные. |
I've accumulated lots of vacation days. | У меня скопилось много отпускных за последнее время. |
She confessed to the vacation murders and to killing johnny rose. | Она призналась в "отпускных убийствах" |
Where an employee had insufficient accrued leave days to discharge his half of the unscheduled vacation days, the remainder was borne by the employee in the form of unpaid leave. | В тех случаях, когда продолжительность внепланового отпуска превышала число отпускных дней, накопленных сотрудниками, эта разница проводилась как неоплачиваемый отпуск. |
If the worker has worked over 6 years, he/she has an additional vacation of 3-18 days depending on duration of employment and working conditions. | Трудящийся, проработавший свыше шести лет, получает дополнительно 3-18 отпускных дней в зависимости от продолжительности занятости и условий труда. |
Governmental Agreement No. 241-88 of 19 April 1988 also introduced the vacation bonus as a benefit for employees of the executive branch. | Кроме того, Постановление Правительства номер 24188 от 19 апреля 1988 года предусматривает выплату отпускных пособий служащим органов исполнительной власти. |
When are you taking vacation? | А когда у тебя будет выходной? |
Obama has taken 61 vacation days. | Обама взял 61 выходной. |
She's on a vacation from lost-cause brain surgeries. | У человека выходной от смертоносного нейро. |
Coverage for domestics was increased in 1988 to include entitlements to vacation pay and a day of rest each week. | В 1988 году получили законодательное закрепление права домашней прислуги на оплачиваемый отпуск и один выходной день в неделю. |
So she can have a vacation! | Перебьется.У нее будет выходной. |
Maybe it was just a vacation kiss. | Может, это был просто курортный поцелуй. |
It was just a vacation kiss! | Это был лишь курортный поцелуй. |
What the hell is a vacation kiss anyway? | Что вообще такое курортный поцелуй? |
Vacation Settlement VIYANA is located near the antique town of Nessebar, at about 500m from unbelievable beaches, in the immediate vicinity of Sunny Beach. | Курортный поселок Вияна расположен поблизости античного города Несебра, приблизительно в 500 метрах от невероятных пляжей, в непосредственной близости курорта "Солнечный берег". |
Currently owned by Austrian businessman Ralph Hübner, founder of publishing company Who is Who, the island contains a resort hotel and theme park, and is a vacation destination for European and American tourists. | В настоящее время, с 1997 года, принадлежит австрийскому бизнесмену, издателю Who is Who Ральфу Хюбнеру, на острове находится курортный отель и парк развлечений для отдыха европейских и американских туристов. |
She suggested you take a vacation day and go fix it. | Она предложила тебе взять отгул и заняться ремонтом. |
She called in and said she was taking a vacation day. | Она позвонила и взяла отгул. |
When are you taking vacation? | А ты когда возьмёшь отгул? |
Jackie's trying to get me to take some time off, take a vacation. | Джеки пытается заставить меня взять отгул, уйти в отпуск. |
How many days is your vacation this time? | На сколько дней тебе дали отгул на этот раз? |